ÍNDICE Nota para los usuarios..........................5 En Toshiba, la calidad es lo primero .......................7 Prefacio ..............................9 Características del dispositivo e-STUDIO281c/351c/451c ..............10 Precauciones generales ........................11 • Instalación o traslado del equipo......................11 • Utilización del sistema digital multifuncional en color.................14 • Durante el mantenimiento o la inspección del sistema ..............17 •...
Página 4
ÍNDICE (Cont.) 5. Copiado dúplex ..........................114 6. Modo original ..........................123 7. Ajuste de densidad de copia......................125 4. AJUSTE DE IMAGEN .........................127 1. Balance de color (ajuste YMCK)....................128 2. Ajuste de RGB ..........................129 3. Ajuste directo ..........................130 4. Ajuste de fondo ..........................131 5.
Página 5
11.MANTENIMIENTO..........................349 1. Inspección diaria ..........................350 2. Resolución de problemas ......................351 12.ESPECIFICACIONES Y OPCIONES ....................355 1. Especificaciones de e-STUDIO281c/351c/451c ................356 2. Especificaciones de las opciones ....................360 3. Elementos suministrados.......................367 4. Matriz de combinación de funciones de copia ................368 • Matriz de combinaciones 1 de 2 ....................368 •...
EMC (compatibilidad electromagnética) de "entornos comerciales y de industria ligera". TOSHIBA TEC no autoriza la utilización de este producto en entornos de trabajo que no sean "entornos comerciales o de industria ligera". A continuación se exponen algunos entornos no autorizados: •...
Página 8
Nota para los usuarios (Cont.) La información siguiente sólo es aplicable para estados miembros de la UE: Este producto está marcado según los requisitos de la directiva de la UE 2002/96/EC. (Directiva relativa al desecho de equipos electrónicos - WEEE) El símbolo anterior indica que el producto no puede desecharse con el mismo procedimiento que para los residuos municipales, por lo que deberá...
En Toshiba, la calidad es lo primero Cartuchos de tóner para e-STUDIO281c/351c/451c. Se recomienda el uso de piezas y repuestos originales de TOSHIBA para obtener unos resultados ópti- mos.
Página 10
Ventajas en el coste La utilización de tóner original de Toshiba le ofrece un valor añadido a su dispositivo, ya que en el pro- ceso de reproducción sólo se utiliza la cantidad justa de tóner, lo que permite al sistema un funciona- miento continuo hasta el agotamiento del tóner.
Según especifican las leyes de propiedad intelectual, no se podrá reproducir este manual bajo ninguna forma sin la debida autorización previa y por escrito de TOSHIBA TEC CORPORATION. Asimismo, no se asume ninguna responsabilidad de patente en lo que respecta a la utilización de la información contenida...
• La velocidad de copiado en blanco y negro es de 28 copias por minuto para el dispositivo e-STUDIO281c, 35 copias por minuto para el dispositivo e-STUDIO351c y 45 copias por minuto para el dispositivo e-STUDIO451c . La velocidad de copiado en color es de 11 copias para todos los modelos (cuando se copian documentos a una cara de tamaño A4 en modo de copia continuo sin cla-...
Precauciones generales Instalación o traslado del equipo Advertencia • Este sistema digital multifuncional en color requiere electricidad de 220 a 240 V, 8 A 50/60 Hz. No utilice una fuente de alimentación con un voltaje distinto al especificado. Evite conectar varios dispositivos a la misma toma. Esto podría provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Página 14
Precauciones generales (Cont.) Precaución • Evite colocar el sistema digital multifuncionales en color en un lugar poco conveniente para soportar su peso y asegúrese de que la superficie está nivelada. Recuerde que en caso de caerse el sistema digital multifuncional en color, podría provocarle lesiones graves.
Otros aspectos • Asegúrese de que hay espacio suficiente alrededor del sistema con el fin de facilitar la sustitución de piezas, la realización de tareas de mantenimiento y solucionar atascos de papel. Si no hay espacio suficiente, algunas operaciones, como, por ejemplo, la alimentación manual, serán más complicadas y el sistema digital multifuncional en color podría incluso llegar a averiarse.
Precauciones generales (Cont.) Utilización del sistema digital multifuncional en color Advertencia • No retire la tapa del equipo, ya que podría resultar dañado o recibir una descarga eléctrica. • No conecte ni desconecte el enchufe con las manos mojadas, ya que podría sufrir una descarga eléc- trica.
Página 17
Posición de la etiqueta de certificación, etc.
Página 18
Precauciones generales (Cont.) Otros aspectos • Tenga cuidado al tocar el panel táctil. No lo golpee. Si se rompe la superficie puede provocar un fun- cionamiento incorrecto. • No desconecte los dispositivos si hay papel atascado en el interior del sistema digital multifuncional en color.
Durante el mantenimiento o la inspección del sistema Advertencia • Nunca intente reparar, desmontar o modificar el sistema digital multifuncional en color. Podría provo- car un incendio o recibir una descarga eléctrica. Póngase siempre en contacto con el servicio técnico para realizar operaciones de mantenimiento o de reparación de los componentes internos del sistema digital multifuncional en color.
Precauciones generales (Cont.) Utilización de consumibles Precaución • No incinere nunca los cartuchos de tóner. Podría provocar la explosión del cartucho. No deseche los cartuchos de tóner usados ni las bolsas de tóner. Póngase en contacto con un representante de servi- cio.
Producto o con el uso o el manejo del Producto, incluso en el caso de que TOSHIBA TEC CORPORATION esté avisada de la posibilidad de que se produzcan dichos daños.
Función de prevención de falsificación y almacenamiento de copias en color Función de prevención de falsificación Esta copiadora dispone de una función de prevención de falsificación. Asegúrese de que la copiadora digital a todo color no se utiliza para hacer copias de documentos prohibidos. Almacenamiento de copias en color •...
® Programa ENERGY STAR Toshiba Tec Corporation, como miembro del programa ENERGY STAR, pega el logotipo ENERGY STAR a todos los productos que cumplen los requisitos del Programa ENERGY STAR. El Programa ENERGY STAR tiene como objetivo fomentar el desarrollo y un uso más extendido de los equipos de oficina, incluidos los ordenadores eficientes energéticamente, para abordar problemas del...
Página 24
Información sobre el medio ambiente (Cont.)
1. ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO 1. Descripción de cada componente..................24 • Componentes principales........................24 • Configuración de opciones........................25 • Panel de control ..........................28 • Ajuste del ángulo del panel de control ....................30 • Panel táctil............................32 2. Encendido y apagado del equipo..................36 •...
1. Descripción de cada componente Componentes principales Cubierta frontal 10. Bandeja de salida Bandejas 11. Cartucho de tóner en color (cian/magenta/ama- rillo) Compartimento del manual del operador 12. Cristal de originales (parte posterior) Interruptor de encendido 13. Panel táctil Unidad dúplex automática 14.
Configuración de opciones 1. Cubierta de originales (KA-3511PC) Sujeta el original. 2. Alimentador automático de documentos inverso (MR-3018) Suministra automáticamente un conjunto de originales uno a uno para que se copien. 3. Unidad puente (KN-3511A) Funciona como un relé para la unidad de acabado y este equipo. 4.
Página 28
(opcional, MJ-6004) puede instalarse en este dispositivo. Para instalar esta unidad se necesita la uni- dad puente (opcional, KN-3511A). 10. Unidad de acabado externa (MJ-1022) (sólo para e-STUDIO281c/351c) Esta unidad de acabado permite clasificar, agrupar y grapar documentos. Para instalar esta unidad se necesita la unidad puente (opcional, KN-3511A).
Página 29
Memoria de expansión (GC-1181, GC-1230) GC-1181 es una memoria de página que permite almacenar datos temporalmente al escanear o imprimir. GC-1230 es una memoria principal que se utiliza para los programas o las operaciones del equipo. Ambos son necesarios para la expansión de memoria. Mejora las funciones de resolución de escaneado elevada (color/color automático: 600/400 ppp, suavizado de imagen: 600 ppp) e impresión en color de gran resolución (1.200 ppp equivalente a 600 ppp).
1.Descripción de cada componente (Cont.) Panel de control Utilice los botones del panel de control para llevar a cabo varias operaciones y definir opciones en el equipo. 1. Botón [HELP] Use este botón para ver la descripción de las funciones y los botones del panel táctil. 2.
Página 31
9. Indicadores PRINT DATA / MEMORY RX / FAX communication Estos indicadores muestran el estado de las recepciones de datos de fax y de las comunicaciones de fax. El equipo se puede utilizar aunque estos indicadores estén encendidos. 10. Botón [INTERRUPT] Utilice este botón para interrumpir el trabajo de copia en curso y para ejecutar otro trabajo.
1.Descripción de cada componente (Cont.) Ajuste del ángulo del panel de control Ajuste del ángulo del panel de control El ángulo del panel de control se puede ajustar en cualquier posición entre 7 y 45 grados con respecto a la posición horizontal. Tenga cuidado con las manos si cambia el ángulo del panel de control para que no queden atrapadas en el espacio que hay entre el equipo y el panel de control.
Página 33
Acople los cierres de la palanca en el ori- ficio de la posición B e introdúzcalos en la propia palanca. Levante la palanca hacia la izquierda hasta que se oiga un clic. • El ángulo del panel de control está fijo a 7 grados.
1.Descripción de cada componente (Cont.) Panel táctil Cuando el equipo está conectado, aparecerá el menú básico de la copiadora en este panel táctil. El estado del equipo también aparecerá en el panel táctil con mensajes e ilustraciones. Mensaje 10. Botón de modo original Relación de reproducción 11.
Página 35
Botón [CONFIG.] Pulse este botón para confirmar las funciones definidas. (Se muestra un ejemplo a continuación.) Los botones que aparecen en los menús son los siguientes (es posible que no aparezcan algunos boto- nes en el menú):...
1.Descripción de cada componente (Cont.) Borrado de las funciones seleccionadas Cuando pulse el botón seleccionado, la función seleccionada se borrará. Asimismo, los ajustes seleccio- nados se borrarán de forma automática cuando el equipo permanezca inactivo durante un periodo de tiempo específico*. Después de introducir las letras, pulse el botón [DEF.].
Introducción de letras Siempre que sea necesario introducir letras para llevar a cabo operaciones de escaneado, almacena- miento en archivo electrónico, plantilla o fax a través de Internet, aparecerá el siguiente menú. Utilice los botones del panel táctil para introducir letras y use las teclas digitales del panel de control para introducir números.
2. Encendido y apagado del equipo Encendido del equipo Abra la tapa del interruptor y accione el interruptor de encendido. • El equipo comenzará a calentarse. Aparecerá el mensaje "Esperar calentamiento" durante el calenta- miento. • Durante el calentamiento del equipo, podrá utilizar la función de inicio de trabajo automático. P.73 "Escaneado de los siguientes originales durante la copia (inicio automático de trabajos)") El equipo estará...
Utilización de la gestión de departamentos o de usuarios Si se utiliza la gestión de departamentos o de usuarios en el equipo, los usuarios tendrán que introducir el código de departamento o la información de usuario. Gestión de departamentos Es posible restringir la utilización del equipo a algunos usuarios o gestionar los volúmenes de documentos copiados de un grupo o departamento de su empresa mediante los códigos de departamento.
2.Encendido y apagado del equipo (Cont.) Gestión de usuarios Es posible limitar los usuarios del equipo y administrar el último registro de cada usuario mediante la fun- ción de gestión de usuarios. Si utiliza esta función en el equipo, encienda el equipo e introduzca la infor- mación necesaria (por ejemplo, nombre de usuario, contraseña) para usar el equipo.
Página 41
Aparece el menú para la autenticación del usuario. Autenticación local MFP, autenticación LDAP Autenticación de dominio de Windows • En el campo [DOMINIO] aparecerá el nombre de dominio que haya definido el administrador. Si no se muestra el nombre de dominio que pertenece a la organización, pulse el botón [DOMINIO] y selecció- nelo.
Página 42
2.Encendido y apagado del equipo (Cont.) Pulse el botón [NOMB. USU.]. Introduzca el nombre de usuario (máximo 128 letras) y luego pulse el botón [DEF.]. Pulse el botón [CONTR.]. Introduzca la contraseña (máximo 64 letras) y luego pulse el botón [DEF.].
Página 43
Presione el botón [DEF.]. El menú cambiará y el equipo estará listo para su utilización. • Si la información de usuario se introduce correctamente, el menú no cambiará. En este caso, pulse el botón [FUNCTION CLEAR] y, a continuación, introduzca de nuevo la información. Visualización del número de copias disponible La cantidad viene determinada por el número de copias restantes del usuario ( ) o del departamento (...
2.Encendido y apagado del equipo (Cont.) Apagado (desconexión) Cuando desconecte la alimentación del equipo, siga el procedimiento que se describe a continuación. Asegúrese de que se llevan a cabo los siguientes tres puntos antes de desconectar el equipo. • No debe haber ningún trabajo en la lista de trabajos de impresión. ( P.240 "1.Estado del trabajo") •...
Página 45
Aparecerá en el menú el mensaje "Apagando el sistema". A continua- ción, el equipo se apagará y la alimentación se desconectará. • El interruptor de encendido cambia a la posición de apagado (OFF). Apagado del equipo con la función [USER FUNCTIONS] También es posible apagar el equipo con el procedimiento siguiente.
Página 46
2.Encendido y apagado del equipo (Cont.) "El sistema eliminará el trabajo en proceso. ¿Seguro que desea apa- gar el sistema?" aparecerá en el menú. Pulse el botón [SÍ]. • Para cancelar la operación, pulse el botón [NO]. Aparecerá en el menú el mensaje "Apagando el sistema". A continua- ción, el equipo se apagará...
3. Modo de ahorro de energía Este equipo admite dos modos de ahorro de energía: el modo de ahorro de energía automático y el modo de reposo. Ahorro de energía automático El equipo activa el modo de ahorro de energía automático automáticamente después de un periodo de tiempo especificado desde la última utilización.
4. Configuración del papel de copia Información sobre el "ancho" y el "tamaño" de los originales y del papel de copia. El papel de copia y los originales cuyo tamaño sea A4/B5 se pueden colocar en horizontal o en vertical. En las descripciones de tamaño de original y papel de copia que se hacen en este manual, el valor "A", de la figura que aparece a continuación, se denomina "tamaño"...
No es posible colocar papel de múltiples tamaños en una misma bandeja. • "Capacidad máxima de hojas" se refiere al número máximo de hojas que se pueden colocar cuando se utiliza papel recomendado por Toshiba. • Asegúrese de que el papel no supere la línea del interior de la guía.
BG78/FOLEX Película Película OHP *1 Sólo podrá utilizar películas OHP recomendadas por Toshiba. La utilización de cualquier otro tipo de película puede provocar un fallo de funcionamiento. Manipulación y almacenamiento de papel Preste atención a los siguientes puntos: •...
Colocación de papel de copia (cambio de tamaño) Cuando coloque o añada papel en la bandeja, siga el procedimiento que se describe a continuación. Colocación de papel en la bandeja Conecte el equipo. Tire con cuidado de la bandeja hasta que llegue a un punto donde se detenga.
Página 52
4.Configuración del papel de copia (Cont.) Mientras empuja la palanca de color verde de la guía lateral en la dirección de la flecha, ajuste la guía lateral según el tamaño de papel deseado. • Ajuste las guías laterales con ambas manos. Presione sobre la parte de la flecha (lado izquierdo) para bloquear la guía lateral.
Introduzca la bandeja en el equipo hasta que llegue a un tope. • Asegúrese de cerrar la bandeja con cuidado y de forma segura. Tenga cuidado de no pillarse los dedos cuando cierre la bandeja. Podría lesionarse. Cuando el tamaño del papel sea diferente del tamaño de la bandeja, modifique el indicador de tamaño de papel para que coincida con el tamaño del papel que se...
Página 54
4.Configuración del papel de copia (Cont.) Pulse el botón de tamaño de papel que se corresponda con el papel colocado en la bandeja. Si desea cambiar la configuración de la bandeja para emplearla para usos especiales ( P.55), pulse el botón de tipo de papel. Presione el botón [DEF.].
Página 55
Modificación de la configuración de tamaño de papel Si la definición del tamaño de papel registrado en el equipo no se corresponde con el tamaño de la ban- deja, podría producirse un atasco de papel. En este caso, modifique la configuración de tamaño de papel con el siguiente procedimiento.
4.Configuración del papel de copia (Cont.) Colocación de papel en el alimentador de gran capacidad (opcional) Extraiga con cuidado el alimentador de gran capacidad. • Tire de la bandeja hasta que llegue a un punto donde se detenga. Ponga papel en A y B. •...
Bandeja de utilización especial Cuando coloque papel de utilización especial, es decir, de utilización distinta del copiado normal (por ejemplo, hojas para el copiado de portadas) en la bandeja, necesitará definir esta bandeja para utilización especial. Cuando se haya definido la bandeja para uso especial, aparecerá una indicación en el panel tác- til.
Página 58
4.Configuración del papel de copia (Cont.) Pulse el botón [USUARIO] en el panel táctil para acceder al menú de configuración de usuario y, a continuación, pulse el botón [TAM. BAND.]. Pulse el botón de bandeja y tipo de papel que desee en el panel táctil. Por ejemplo: Si la "portada"...
Página 59
Borrado de la bandeja para usos especiales Siga los pasos del 1 al 3 del procedimiento "Configuración de la ban- deja para usos especiales" ( P.55). Pulse en el panel táctil la bandeja que corresponda a la bandeja cuya configuración desee borrar y, a continuación, pulse el botón que indi- que el tipo de papel en esta bandeja.
Página 60
4.Configuración del papel de copia (Cont.) 1.ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO...
2. REALIZACIÓN DE COPIAS 1. Colocación de los originales ....................60 • Originales admitidos..........................60 • Colocación de originales en el cristal....................62 • Uso del alimentador automático de documentos inverso (opcional)..........64 2. Realización de copias ......................67 • Configuración inicial (predeterminada) .....................67 • Procedimiento de copia........................68 •...
1. Colocación de los originales Originales admitidos Los originales admitidos son los siguientes. Tamaño Tamaños admitidos en la detección Colocación Tipo de original máximo automática de tamaño Cristal de Hojas Alto: 297 mm (Tamaño estándar) Objeto tridimen- Ancho: 432 mm A3, A4, A4-R, A5-R, B4, B5, B5-R originales sional...
Número máximo de hojas para escaneado Se admite un máximo de 1.000 hojas A4, o más hasta que la memoria se llene por cada trabajo de copia. Cuando se supere el número máximo de hojas escaneadas, aparecerá el mensaje "El número de origina- les supera el límite.
1.Colocación de los originales (Cont.) Colocación de originales en el cristal Originales de hoja No coloque objetos pesados (de 4 kg o más) sobre el cristal de exposición ni ejerza presión sobre él. La rotura del cristal podría provocar lesiones personales. Levante lentamente la cubierta de originales o el alimentador automá- tico de documentos inverso (opcional).
Originales tipo libro No coloque objetos pesados (de 4 kg o más) sobre el cristal de exposición ni ejerza presión sobre él. La rotura del cristal podría provocar lesiones personales. Levante lentamente la cubierta de originales o el alimentador automá- tico de documentos inverso (opcional).
1.Colocación de los originales (Cont.) Uso del alimentador automático de documentos inverso (opcional) Precauciones No utilice los tipos de original de 1 al 8, ya que estos originales pueden producir fallos de alimentación o dañar el equipo. 1. Originales arrugados o doblados 2.
Página 67
Modo de alimentación continua Alinee todos los originales. A continua- ción, colóquelos hacia arriba y alinee las guías laterales según el tamaño del origi- nal. • Coloque los originales pegados a las guías laterales. • Coloque los originales en el orden que deseen que se copien. La hoja superior será...
1.Colocación de los originales (Cont.) Modo de alimentación simple Para pasar del modo de alimentación continua al modo de alimentación simple, consulte P.178 "16.ADF/SADF". Alinee las guías laterales según el ancho de los originales. Introduzca el original hacia arriba y ali- neado con las guías laterales.
2. Realización de copias Configuración inicial (predeterminada) Cuando se conecta el equipo, se desactiva el modo de ahorro de energía y se pulsa el botón [FUNCTION CLEAR] del panel de control, algunas opciones se definen de forma automática. Estas opciones se deno- minan ajustes iniciales (predeterminados).
2.Realización de copias (Cont.) Procedimiento de copia Colocación de originales en el alimentador automático de documentos inverso (opcional) Ponga papel en las bandejas. • Para obtener información sobre los tipos y tamaños de papel que se pueden seleccionar, consulte P.47 "Papel de copia admitido". Cuando el tipo o tamaño de papel deseado no esté...
Página 71
Pulse el botón [START]. • Se iniciará el proceso de copia. El papel sale con la cara copiada hacia abajo. • Cuando la bandeja se quede sin papel durante el copiado de documentos, la bandeja en cuestión parpadeará en el panel tác- til junto con el botón [JOB STATUS] del panel de control.
Página 72
2.Realización de copias (Cont.) Seleccione otros modos de copia según sea necesario. Cuando desee hacer copias de más de un conjunto de documentos, intro- duzca el número de copias deseado. • Pulse el botón [CLEAR] del panel de control para corregir el número introducido. •...
Página 73
Cuando haya finalizado el escaneado de todas las páginas, pulse el botón [FINALIZADO] del panel táctil. • Se iniciará el proceso de copia. El papel sale con la cara copiada hacia abajo. • Cuando la bandeja se quede sin papel durante el copiado de documentos, la bandeja en cuestión parpadeará en el panel táctil junto con el botón [JOB STATUS] del panel de control.
2.Realización de copias (Cont.) Detención de la operación de copiado Pulse el botón [STOP] del panel de control para detener el escaneado o el proceso de copia continua. Pulse el botón [STOP] del panel de con- trol durante el escaneado (o deje que el proceso de copia continúe).
Escaneado de los siguientes originales durante la copia (inicio automático de trabajos) Puede reservar un trabajo de copia escaneando el original durante la copia continua o mientras se mues- tra "LISTA (ESPERAR CALENTAMIENTO)". Coloque los originales. Seleccione el modo de copia y defina el número de copias. Tenga en cuenta que el trabajo se iniciará...
2.Realización de copias (Cont.) Confirmación y cancelación del trabajo automático Confirmación del trabajo automático y cancelación del trabajo en espera Pulse el botón [JOB STATUS] del panel de control para ver la lista de trabajos para confirmar el trabajo automático y cancelar un trabajo en espera. Para cancelar trabajos automáticos, consulte P.242 "Eli- minación de trabajos de impresión".
Interrupción de la copia en curso y realización de otras copias (interrupción de la copia) Es posible interrumpir un trabajo de copia continua con otro trabajo. No podrán utilizarse las siguientes funciones junto con la interrupción de copiado: • Copiado de portadas •...
3. Copia manual Copia manual Cuando desee hacer copias de películas OHP, etiquetas adhesivas, papel de tamaño no estándar, colo- que las hojas de papel en la bandeja de alimentación manual. También se recomienda usar la copia manual para realizar copias en papel de tamaño estándar que no esté en las bandejas. Si selecciona el tamaño de papel, puede utilizar varias funciones como la selección automática de papel (APS) o la selección automática de ampliación (AMS).
Copia manual con papel de tamaño estándar Realización de copias en papel de tamaño A3, A4, B4 y B5 Ponga algunas hojas de papel en la ban- deja de alimentación manual con el lado que desee copiar hacia abajo. Alinee las guías laterales a la longitud del papel mientras sujeta A.
Página 80
3.Copia manual (Cont.) Pulse el botón [TIPO DE SUSTRATO] del panel táctil cuando el tipo de papel colocado en la bandeja sea distinto de papel normal. Pulse el botón del mismo tipo de papel que tiene colocado en la ban- deja y, a continuación, pulse el botón [DEF.] del panel táctil.
Página 81
Realización de copias en papel de tamaño estándar distinto de A3, A4, B4 y B5 Coloque el papel y los originales como se indica en los pasos 1 y 2 de "Realización de copias en papel de tamaño A3, A4, B4 y B5" ( P.77).
Página 82
3.Copia manual (Cont.) Pulse el botón [TIPO DE SUSTRATO] del panel táctil cuando el tipo de papel colocado en la bandeja sea distinto de papel normal. Pulse el botón del mismo tipo de papel que tiene colocado en la ban- deja y, a continuación, pulse el botón [DEF.] del panel táctil.
Copia manual en papel de tamaño no estándar El papel de tamaño no estándar deberá tener unas dimensiones incluidas en estos intervalos: A (Alto): de 100 a 297 mm; B (Ancho): de 148 a 432 mm Ponga algunas hojas de papel en la ban- deja de alimentación manual con el lado que desee copiar hacia abajo.
Página 84
3.Copia manual (Cont.) Pulse el botón [NO ESTÁNDAR] del panel táctil. Defina cada una de las dimensiones según el procedimiento que se describe a continuación. El [Alto] y [Ancho] se indican de la forma siguiente: A: [Alto] B: [Largo] Utilización de las teclas digitales Introduzca el valor en el campo [Alto] y pulse el botón [DEF.] del panel táctil.
Página 85
Recuperación de las dimensiones registradas en la memoria Pulse el botón del número de memoria deseado de [MEMORIA 1] a [MEMORIA 4] para recuperar los datos de dimensiones registrados anteriormente y, a continuación, pulse el botón [DEF.]. • El tamaño de papel se puede configurar como se indica a continuación: Alto: de 100 mm a 297 mm Ancho: de 148 mm a 432 mm •...
Página 86
3.Copia manual (Cont.) Introduzca cada dimensión y pulse el botón [MEMORIA] del panel de control. • Introduzca el alto en el campo [Alto] y pulse el botón [DEF.] del panel táctil. Defina el ancho del papel del mismo modo. • El tamaño de papel se puede configurar como se indica a continuación: Alto: de 100 mm a 297 mm Ancho: de 148 mm a 432 mm 2.REALIZACIÓN DE COPIAS...
4. Copia de prueba Esta función permite comprobar que la densidad, el zoom, el margen, el ancho, etc. de la copia estén correctamente configurados realizando sólo un conjunto de copias. Puede evitar errores de impresión por medio de esta función antes de realizar la copia masiva. •...
Página 88
4.Copia de prueba (Cont.) Cambie la configuración según sea necesario. • La configuración de número de conjuntos de copia, número de página, marca de fecha/hora, clasificación y grapado (si está instalada la unidad de acabado) y taladrado (si está instalada la unidad taladradora) se puede cambiar.
3. CONFIGURACIÓN DE LOS MODOS DE COPIA BÁSICOS 1. Selección de papel.......................88 • Selección automática de papel (APS)....................88 • Selección manual de papel .......................90 • Copia de originales con distintos tamaños en una sola operación (tamaño de originales mixto) ..91 2.
1. Selección de papel Selección automática de papel (APS) Cuando coloque originales de tamaño normal sobre el cristal de originales o en el alimentador automático de documentos inverso (opcional), el sistema detectará automáticamente el tamaño de los originales, lo que ayuda al equipo a seleccionar papel con el mismo tamaño que los originales. •...
Página 91
(2) Pulse el botón [APS]. Pulse el botón [START].
1.Selección de papel (Cont.) Selección manual de papel No se puede activar la selección automática de papel en los siguientes originales, porque sus tamaños no se detectan correctamente. Seleccione el tamaño de papel manualmente para estos originales. • Papel muy transparente (p. ej. película OHP, papel de calco) •...
Copia de originales con distintos tamaños en una sola operación (tamaño de originales mixto) Puede copiar un conjunto de originales de distintos tamaños mediante el alimentador automático de docu- mentos inverso si pulsa el botón [MEZCLADO ORIGINAL TAMAÑOS]. • Esta opción de tamaños de originales mixtos sólo está disponible en las siguientes combinaciones: A3, A4, A4-R, B4, B5, FOLIO •...
Página 94
1.Selección de papel (Cont.) Active la selección automática de papel (APS) o la selección automá- tica de ampliación (AMS). Selección automática de papel: Copia en el mismo tamaño de papel que los originales ( P.88). Selección automática de Ampliación: Copia todo en un tamaño ( P.94).
2. Cambio del modo de color Esta función permite cambiar el modo de color. Existen los tres modos de color siguientes: TODO COLOR: Todos los originales se copian a todo color independientemente del tipo de cada ori- ginal. NEGRO: Todos los originales se copian en blanco y negro independientemente del tipo de cada original.
3. Copia reducida y ampliada Puede aumentar o reducir el tamaño de las copias mediante los siguientes procedimientos. • Especifique el tamaño de papel de la copia por adelantando, de modo que el equipo detecte el tamaño del original y seleccione de forma automática la relación de reproducción más apropiada para el tamaño de papel de copia (= selección automática de Ampliación) •...
Página 97
Pulse el botón correspondiente al tamaño de papel de copia deseado. Ejemplo: Cuando se selecciona el tamaño de papel A3 • El tamaño de papel de la copia también se puede definir pulsando el botón de bandeja en el panel táctil. Pulse el botón [AMS].
Página 98
3.Copia reducida y ampliada (Cont.) Especificación del tamaño del original y de la copia por separado Ponga papel en las bandejas. Coloque los originales. Pulse el botón de ampliación y reducción ([ZOOM...]). Especifique el tamaño del original y de la copia. Tamaño original: Pulse el botón de tamaño que corresponda al mismo tamaño que el original.
Página 99
Cuando se define un tamaño de papel distinto de A3, A4, B4 y B5 Registre el tamaño del papel colocado en el botón [OTRO] con el siguiente procedimiento. El papel regis- trado se selecciona automáticamente cuando se pulsa el botón [OTRO]. Pulse el botón [OTRO TAMAÑO].
Página 100
3.Copia reducida y ampliada (Cont.) Uso de los botones de zoom o de los botones de zoom de acceso Ponga papel en las bandejas. Coloque los originales. Pulse el botón de ampliación y reducción ([ZOOM...]). Pulse los siguientes botones para definir la relación de reproducción deseada.
Página 101
Pulse el botón correspondiente al tamaño de papel de copia deseado. Ejemplo: Cuando se selecciona papel del tamaño A4 • El tamaño de papel de la copia también se puede definir pulsando el botón de bandeja en el panel táctil. •...
Sí acabado MJ-1024: Unidad de encuadernado MJ-1023: Grapadora de múltiples posiciones MJ-1022: Unidad de acabado externa (sólo para e-STUDIO281c/351c) MJ-1101: Unidad de acabado MJ-6004: Unidad taladradora para MJ-1024 y MJ-1023 MJ-6101: Unidad taladradora (para MJ-1101) 3.CONFIGURACIÓN DE LOS MODOS DE COPIA BÁSICOS...
Nombre de cada parte de la unidad de acabado (opcional) 1. Bandeja 2. Bandeja secundaria 3. Cubierta superior 4. Cubierta frontal 5. Unidad taladradora (MJ-6101) 6. Unidad taladradora (MJ-6004) 7. Bandeja de la unidad de encuadernado 8. Bandeja fija MJ-1023 MJ-1024 MJ-1101 MJ-1022...
4.Selección de modos de acabado (Cont.) Copia con clasificación/agrupar Para realizar varias copias, seleccione el modo de clasificación o de conjunto según sea necesario. (Ejemplo de 5 conjuntos de copias de 5 hojas originales) 1. Copiado con clasificación 2. Copiado de grupo Cuando utilice papel de copia de tamaño A3 y B4, extraiga antes la bandeja secundaria.
Página 105
Pulse el botón [CLASIFICAR] (o [GRUPO]). • Defina otros modos de copia según sea necesario. Pulse el botón [START].
4.Selección de modos de acabado (Cont.) Modo Rotar clasificación En el modo Rotar clasificación, se hace que salga un conjunto de copias sobre otro, alternando a lo largo o a lo corto. Los tamaños de papel disponibles para este modo son A4/A4-R. Coloque previamente papel de tamaño A4/A4-R en las bandejas o en la bandeja de alimentación manual.
Modo Grapar con clasificación Si la unidad de acabado está instalada, el grapado automático está activado. Tiene tres opciones de posi- ción de grapado. • La cantidad y el peso del papel que son aplicables para este modo varían según la unidad de acabado instalada en el equipo.
4.Selección de modos de acabado (Cont.) Pulse el botón [GRAPADO DEL] (o [GRAPADO DOBLE] o [GRAPADO TRASERO]). • Para la unidad de acabado externa (MJ-1022), sólo se puede seleccionar el botón [GRAPADO DEL]. • Defina otros modos de copia según sea necesario. Pulse el botón [START].
Modo Clasificar revistas y grapado (Modo Revista) Cuando se selecciona el modo Clasificar revistas, se pueden copiar y encuadernar como revistas o folle- tos varios originales. Asimismo, un conjunto de copias puede plegarse y graparse por el centro de forma automática si la unidad de encuadernado (opcional) está...
Página 110
4.Selección de modos de acabado (Cont.) Ponga papel en las bandejas. Seleccione el tamaño del papel. • Los tamaños de copia disponibles para estos modos son A3, A4-R y B4. • Para copias manuales, consulte P.76 "3.Copia manual". Para utilizar el modo de encuadernación para papel de tamaño A3 y B4, levante el tope de la bandeja de encua- dernado.
Pulse el botón [CLASIF. REVISTAS] (o [CLASIFICAR REVISTAS Y GRAP.] o [GRAPAR]). • El botón [CLASIFICAR REVISTAS Y GRAP.] y el botón [GRAPAR] sólo pueden seleccionarse si la unidad de acabado de encuadernado está instalado. • Defina otros modos de copia según sea necesario. Pulse el botón [START].
4.Selección de modos de acabado (Cont.) Modo de taladradora (opcional) Si la unidad taladradora (opcional) está instalada en la unidad de acabado (opcional), se pueden hacer orificios en las copias. • Los tamaños de copia disponibles para este modo son A3, A4, A4-R, B4, B5, B5-R y FOLIO. •...
Número de orificios y tamaños de papel disponibles Puesto que el número de orificios y la distancia entre éstos varía según el país y la región, adquiera una unidad taladradora que se ajuste a sus necesidades. (Para obtener más información, póngase en con- tacto con un técnico autorizado) Número de orificios y Tamaños de papel disponibles...
4.Selección de modos de acabado (Cont.) Modo de grapado manual (sólo para el dispositivo MJ-1101) La función de grapado manual, que permite utilizar la función de grapado sin necesidad de hacer copias, está disponible en la unidad de acabado (MJ-1101, opcional). Esta función es útil cuando se han hecho las copias sin definir el modo de grapado o cuando se desee grapar originales.
Página 115
Asegúrese de soltar el papel antes del grapado manual. • La operación puede continuar mientras la luz indicadora de grapado manual esté encendida. Si no se realiza ninguna operación en, aproximadamente, 15 minutos, la operación de grapado manual se detendrá. •...
5. Copiado dúplex Las siguientes 5 combinaciones están disponibles para copiado dúplex. 1. Original a 1 cara -> copia a 1 cara (configuración predeterminada de instalación) 2. Original a 1 cara -> copia a 2 caras 3. Original a 2 caras -> copia a 2 caras 4.
Página 117
Original a 1 cara -> copia a 1 cara (configuración predeterminada de instalación) Ponga papel en las bandejas. Coloque los originales. Confirme que el botón de copiado a una/dos caras del menú básico es [1 -> 1 SIMPLE]. • Cuando no aparezca [1 -> 1 SIMPLE], pulse el botón simple/dúplex para que aparezca el siguiente menú y, a continuación, pulse el botón [1 ->...
Página 118
5.Copiado dúplex (Cont.) Original a 1 cara -> copia a 2 caras Cuando copia originales de una cara verticales para crear copias a dos caras en papel colocado horizon- talmente, puede hacer una copia de tipo cuadernillo en la dirección de apertura "hacia la izquierda", con el modo de dirección de imagen del menú...
Original a 2 caras -> copia a 2 caras Ponga papel en las bandejas. • Al utilizar este modo en copias manuales, especifique el tamaño de papel por adelantado. ( P.76 "3.Copia manual") Coloque los originales. Pulse el botón simple/dúplex en el menú básico. Pulse el botón [2 ->...
Página 120
5.Copiado dúplex (Cont.) Original a 2 caras -> copia a 1 cara Cuando se copian originales verticales a dos caras "con apertura a la izquierda" (libro) utilizando el modo de dirección de imagen del menú de edición con [Originales a 2 caras a Originales a 1 cara], las copias se pueden ajustar a la misma dirección.
Página 121
Original tipo libro -> copia a 2 caras Puede realizar una copia de tipo libro con el mismo diseño de página del original. • El tamaño de papel admitido para esta función es sólo el A4 o B5. Ponga papel en las bandejas. •...
Página 122
5.Copiado dúplex (Cont.) Seleccione el tipo de copiado de libro. • Pulse el botón [DERECHA -> DERECHA] (= configuración predeterminada de la instalación) si la copia debe empezar en la derecha y terminar en la derecha. Pueden seleccionarse otros tipos de copiado pulsando cualquiera de los botones [DERECHA ->...
Página 123
Seleccione A4 o B5 como tamaño de copia. • Sólo está disponible el tamaño A4 o B5. Pulse el botón de bandeja en el panel táctil o utilice la selección de fuente de papel ( / ) con los botones para seleccionar tamaño A4 o B5. Ejemplo: Cuando se selecciona papel del tamaño A4 •...
Página 124
5.Copiado dúplex (Cont.) Cuando se hayan escaneado todas las páginas, pulse [FINALIZADO] en el panel táctil. • Las páginas escaneadas se copiarán. • Para configurar el desplazamiento de la imagen, consulte P.142 "Creación de margen de encuadernado". 3.CONFIGURACIÓN DE LOS MODOS DE COPIA BÁSICOS...
6. Modo original Puede realizar copias con una calidad de imagen óptima si selecciona los siguientes modos para el origi- nal. El modo original que puede seleccionar variará dependiendo del modo de color ( P.93). Cambie en pri- mer lugar el modo de color y luego seleccione el modo de original. Todo color TEXTO/FOTO: Originales con una combinación de texto y fotografías (valor predeterminado)
Página 126
6.Modo original (Cont.) Seleccione y pulse el botón para elegir el modo de original más apro- piado. El modo de original que se puede seleccionar varía según el modo de color. Todo color Negro Color auto • Defina otros modos de copia según sea necesario. Pulse el botón [START].
7. Ajuste de densidad de copia Hay dos tipos de ajuste de densidad de copia: el modo de densidad de copia automático y el modo de densidad de copia manual. En el modo de densidad de copia automática, el equipo selecciona automáti- camente la densidad de copia más apropiada detectando la densidad del original.
7.Ajuste de densidad de copia (Cont.) Modo de densidad de copia manual Ponga papel en las bandejas. Coloque los originales. Pulse los botones para ajustar la densidad de copia según el nivel deseado. • La imagen copiada se vuelve más clara si pulsa y más oscura si pulsa •...
1. Balance de color (ajuste YMCK) Esta función le permite ajustar el balance de color general de la imagen copiada cambiando la cantidad de tóner amarillo (Y), magenta (M), cian (C) y negro (K). • Sólo está disponible esta opción para el modo a todo color. Ponga papel en las bandejas.
2. Ajuste de RGB Esta función permite ajustar el balance de color general de la imagen copiada modificando la intensidad del rojo (R), verde (G) y azul (B) al escanear el original. • Sólo está disponible esta opción para el modo a todo color. Ponga papel en las bandejas.
3. Ajuste directo Esta función permite obtener la calidad de imagen deseada. Puede seleccionar cuatro modos: "CALIENTE", "FRÍO", "VÍVIDO" o "BORRAR" en una operación directa de una pulsación. • Consulte la Guía de Color para obtener más información sobre los resultados de los ajustes. •...
4. Ajuste de fondo Esta función permite ajustar la densidad del fondo del original. Evita que el reverso de los originales de dos caras se vean en la cara frontal del original a través de la copia. • No se puede utilizar con el modo de densidad de copia automática. ( P.125) Ponga papel en las bandejas.
5. Nitidez Esta función permite resaltar o difuminar el contorno de la imagen. Cuando el nivel de precisión se ajusta como [SUAVE], los bordes moiré se suprimen. Si se ajusta como [FUERTE], las letras y las líneas finas se resaltan. Ponga papel en las bandejas.
6. Copia bicolor Esta función permite copiar un original en color en dos colores especificados. Existen dos tipos de copia bicolor: BICOLOR SELECCIONABLE: La parte en negro y las partes de un color distinto al negro en el original se copian por separado en 2 colores que se hayan definido manualmente.
Página 136
6.Copia bicolor (Cont.) Seleccione un color para la parte de color negro del original. Pulse el botón [CAMB. NG. A] y seleccione el color que desee. Seleccione un color para las partes del original que no son de color negro. Pulse el botón [SGDO. COL.] y seleccione el color que desee. Presione el botón [DEF.].
ROJO Y NEGRO Ponga papel en las bandejas. Coloque los originales. Presione el botón [IMAGEN] para acceder al menú de imagen y, a con- tinuación, pulse el botón [COPIA BICOLOR]. Pulse el botón [ROJO Y NEG]. Para ajustar el color rojo, pulse el botón [AJUSTE] (Regola). Si no se modifica el balance de color, pulse el botón [DEF.] y continúe en el paso 7.
Página 138
6.Copia bicolor (Cont.) Pulse el botón del color para obtener el balance de color deseado. A continuación, pulse el botón [DEF.]. Seleccione otros modos de copia si fuera necesario y después pulse el botón [START]. 4.AJUSTE DE IMAGEN...
5. USO DE LAS FUNCIONES DE EDICIÓN 1. DESPLAZAMIENTO DE IMÁGENES ................138 2. BORRADO DE BORDES....................144 3. BORRADO DEL CENTRO DEL LIBRO ................146 4. PÁGINA DOBLE ........................148 5. 2EN1/4EN1 ........................150 6. CLASIFICACIÓN DE REVISTA ..................153 7. EDICIÓN ..........................155 • Recorte/máscara..........................155 •...
1. DESPLAZAMIENTO DE IMÁGENES Es posible crear un margen de encuadernado. Los siguientes tipos son los disponibles. 1. Creado al desplazar la imagen original al lado derecho o izquierdo (margen derecho o izquierdo). 2. Creado al desplazar la imagen al lado superior o inferior (margen superior o inferior) 3.
Página 141
Pulse el botón [IZQUIERDA] (o [DERECHA]). Ajuste el margen pulsando el botón [2 mm] o [100 mm] y, a continua- ción, pulse el botón [DEF.]. • La anchura de los márgenes predeterminada es de 7 mm. • En la copia dúplex, los márgenes de la parte posterior se crean en el lado contrario a los de la parte delantera. P.114 "5.Copiado dúplex") Presione el botón [DEF.].
Página 142
1.DESPLAZAMIENTO DE IMÁGENES (Cont.) Creación de margen superior o inferior Ponga papel en las bandejas. • Cuando utilice este modo en el proceso de copia manual ( P.76), asegúrese de que se ha especificado un tamaño de papel. Coloque los originales. Pulse el botón [EDITAR] para acceder al menú...
Página 143
Ajuste el margen pulsando el botón [2 mm] o [100 mm] y, a continua- ción, pulse el botón [DEF.]. • La anchura de los márgenes predeterminada es de 7 mm. Presione el botón [DEF.]. • Seleccione otros modos de copia según sea necesario. Pulse el botón [START].
1.DESPLAZAMIENTO DE IMÁGENES (Cont.) Creación de margen de encuadernado Esta opción se utiliza cuando se define "Original de libro -> copia a dos caras" ( P.119) en el proceso de copia a dos caras. El margen se crea en el centro (margen interior). •...
Página 145
Presione el botón [DEF.]. • Defina también la opción "Original tipo libro -> copia a 2 caras" ( P.119) en el modo de copia a dos caras.
2. BORRADO DE BORDES Si el borde del original está sucio o doblado, puede que en la copia aparezca una mancha de color negro. En este caso, defina la opción de borrado del borde. De este modo, se crea un borde blanco a lo largo de los bordes de la copia y se eliminan las manchas negras.
Página 147
Ajuste el ancho pulsando el botón [2 mm] o [50 mm] y, a continua- ción, pulse el botón [DEF.]. • La anchura predeterminada del borde blanco es de 5 mm. • Seleccione otros modos de copia según sea necesario. Pulse el botón [START].
3. BORRADO DEL CENTRO DEL LIBRO Esta función permite borrar las sombras del centro de un original tipo libro. 1. Antes de definir el borrado del centro del libro 2. Tras definir el borrado del centro del libro El ancho del margen de borrado del centro del libro se puede ajustar en intervalos de 1 mm. Ponga papel en las bandejas.
Página 149
Ajuste el ancho pulsando el botón [2 mm] o [50 mm] y, a continua- ción, pulse el botón [DEF.]. • El ancho predeterminado del margen de borrado es de 10 mm. • Seleccione otros modos de copia, según sea necesario. Coloque el original en el cristal de originales.
4. PÁGINA DOBLE Esta función permite copiar las páginas enfrentadas de un libro o una revista página a página en dos hojas individuales o copiar páginas dobles en una sola hoja. No es necesario mover el original del cristal. También puede colocar un par de originales de tamaño A4 o B5 uno junto al otro y copiarlos en hojas separadas.
Página 151
Pulse el botón [BÁSICO] para acceder al menú básico y, a continua- ción, seleccione el tamaño de copia (A4 o B5). • Cuando utilice este modo en el proceso de copia manual ( P.76), asegúrese de que se ha especificado un tamaño de papel.
5. 2EN1/4EN1 Esta función permite reducir y copiar múltiples originales en una única hoja de papel. Existen dos modos: copiado 2 EN 1, donde se copian dos originales en una misma hoja, y copiado 4 EN 1, donde se copian cuatro originales en una misma hoja.
Página 153
Ponga papel en las bandejas. • Cuando utilice este modo en el proceso de copia manual ( P.76), asegúrese de que se ha especificado un tamaño de papel. • Si no se modifica el tamaño del papel, será posible seleccionar papel del mismo tamaño que el original. •...
Página 154
5.2EN1/4EN1 (Cont.) Pulse el botón [CARA 1] (o [CARA 2]). • Seleccione otros modos de copia según sea necesario. Pulse el botón [START]. • Cuando se utiliza el alimentador automático de documentos inverso (opcional), el original se escanea y se ini- cia la copia de documentos.
6. CLASIFICACIÓN DE REVISTA Esta función permite copiar originales a una cara y clasificarlos de modo que puedan plegarse y encua- dernarse por el centro, como la mayoría de folletos o revistas. Ejemplo de copiado de un documento de 12 páginas Cuando coloque originales en horizontal en modo de clasificación de revista, asegúrese de definir la dirección correcta de los originales.
Página 156
6.CLASIFICACIÓN DE REVISTA (Cont.) Presione el botón [EDITAR] para acceder al menú de edición y, a con- tinuación, presione el botón [CLASIF. REVISTAS]. Configure la unidad de encuadernado y el margen de encuadernado y pulse el botón [DEF.]. • Para grapar los documentos en la línea central con la unidad de encuadernado opcional, pulse el botón [GRAPADO ON].
7. EDICIÓN Recorte/máscara Esta función le permite copiar sólo la parte interior de la zona especificada del original (recorte) o copiar el documento con la zona especificada con máscara. Es posible especificar hasta 4 zonas rectangulares en un original. • La edición de imagen sólo está...
Página 158
7.EDICIÓN (Cont.) Coloque los originales en el cristal. • Coloque el original hacia arriba y la parte inferior hacia usted y fije la esquina superior izquierda del original a la del cristal de originales para alinearlo con las escalas para originales. No coloque objetos pesados (de 4 kg o más) sobre el cristal de exposición ni ejerza presión sobre él.
Página 159
Coloque los originales hacia abajo. • Coloque el original hacia abajo y la parte inferior hacia usted y alinee la esquina superior izquierda del original a la del cristal de originales. • Seleccione otros modos de copia según sea necesario. Pulse el botón [START].
7.EDICIÓN (Cont.) Imagen simétrica Esta función le permite hacer copias de imágenes invertidas (a la derecha y a la izquierda). Ponga papel en las bandejas. • Cuando utilice este modo en el proceso de copia manual, asegúrese de especificar el tamaño de papel P.88 "1.Selección de papel").
Inversión negativa/positiva Esta función le permite hacer copias e invertir la densidad de contraste en toda la cara del original. • Esta función sólo se puede usar cuando el modo de color es "NEGRO" o "TODO COLOR". Ponga papel en las bandejas. •...
8. ZOOM XY Esta función le permite hacer copias con diferentes índices de reproducción establecidos para las direc- ciones X (horizontal) e Y (vertical). El índice de reproducción está en el intervalo de 25 a 400%. Sin embargo, en los siguientes casos, está en el intervalo de 25 a 200%.
Página 163
Utilice los botones [25%] y [400%] para definir el índice de reproduc- ción para X y pulse el botón [DEF.] superior. A continuación, defina el índice de reproducción para el valor Y. Presione el botón [DEF.]. • Seleccione otros modos de copia según sea necesario. Pulse el botón [START].
9. PORTADA Esta función le permite insertar hojas de papel especiales (como, por ejemplo, papel en color) en un con- junto de copias como portadas. Es posible insertar hojas de portada copiadas. La contraportada insertada se inserta en blanco. Existen cuatro tipos de modos de portada: 1.
Página 165
Pulse el botón [EDITAR] para acceder al menú de edición y, a conti- nuación, pulse el botón [PORTADA]. Pulse el botón de hoja de portada deseado. ARR. BL.: Esta opción le permite añadir una hoja de portada en blanco. ARR. COP.: Esta opción permite añadir una hoja de portada copiada. AMBOS BL.: Esta opción permite añadir una portada y una contraportada en blanco.
Página 166
9.PORTADA (Cont.) Pulse el botón [BÁSICO] para acceder al menú básico y, a continua- ción, seleccione la fuente de papel del mismo tamaño y dirección que la portada. • Seleccione otros modos de copia según sea necesario. Pulse el botón [START]. •...
10. INSERCIÓN DE HOJA Esta función le permite insertar hojas de papel especiales (como, por ejemplo, papel en color) en las pági- nas especificadas. Existen 2 tipos de hojas para inserción disponibles. Se pueden especificar hasta 50 páginas para [INSERTAR FUENTE 1] e [INSERTAR FUENTE 2] en combinación. Existen dos tipos de modos de inserción de hojas: 1.
Página 168
10.INSERCIÓN DE HOJA (Cont.) Pulse el botón [COPIADO] (o [EN BLANCO]). COPIADO: Esta opción le permite insertar una hoja copiada en una página específica. EN BLANCO: Esta opción le permite insertar una hoja en blanco en la página anterior a la especificada.
Página 169
Tras especificar todas las páginas de inserción, pulse el botón [DEF.]. Pulse el botón [BÁSICO] para acceder al menú básico y, a continua- ción, seleccione la fuente de papel del mismo tamaño y dirección que la página de inserción. • Seleccione otros modos de copia según sea necesario. Pulse el botón [START].
11. MARCA DE HORA Esta función le permite añadir la fecha y hora de escaneado en las copias. 1. Impreso en la parte inferior de la copia vertical 2. Impreso en la parte superior de la copia horizontal DD.MM.AAAA 14:54 DD.MM.AAAA 14:54 Ponga papel en las bandejas.
12. NÚMERO DE PÁGINA Esta función le permite añadir el número de página a las copias. 1. Impreso en la parte inferior central de la copia vertical 2. Impreso en la parte superior derecha de la copia horizontal Ponga papel en las bandejas. Coloque los originales.
Página 172
12.NÚMERO DE PÁGINA (Cont.) Seleccione la orientación ([Borde corto] o [Borde largo]) y la posición ([SUP. IZQ.], [SUP. CENTR.], [SUP. DER.], [INF. IZQ.], [INF. CENTR.] o [INF. DER.]) en las que desee que se imprima el número de página y, a continuación, haga clic en [DEF.].
13. ELABORACIÓN DE TRABAJOS Esta función le permite copiar diferentes tipos de originales al mismo tiempo. Puede llevar a cabo el escaneado mediante la definición del modo de original óptimo y el ajuste de ima- gen para cada original (esto se denomina trabajo). Una vez escaneados todos los originales, podrán copiarse todos de una vez.
Página 174
13.ELABORACIÓN DE TRABAJOS (Cont.) Configuraciones no disponibles Configuraciones que se Configuraciones comunes para la función ELABORACIÓN pueden cambiar para todos los trabajos DE TRABAJOS para cada trabajo Selección automática de papel Archivo electrónico/archivo Relación de reproducción Selección automática de Amplia- (APS) Originales de tamaño mixto Libro en 2...
Página 175
Presione el botón [DEF.]. • Lea la descripción breve de la función ELABORACIÓN DE TRABAJOS en el panel táctil. • La función ELABORACIÓN DE TRABAJOS se ha definido y aparece el menú básico. Cuando aparezca el mensaje "Pulse el botón START para copiar una vez realizados los ajustes", defina los ajustes del primer trabajo y los ajustes comunes de todos los trabajos.
Página 176
13.ELABORACIÓN DE TRABAJOS (Cont.) Cuando aparezca el mensaje "Pulse el botón START para copiar una vez realizados los ajustes", coloque los originales del segundo tra- bajo. Defina los ajustes del segundo trabajo. • Tenga en cuenta que la copia se realizará en los mismos modos que los del primer trabajo si no se modifican los ajustes.
14. DIRECCIÓN DE IMAGEN Esta función le permite ajustar la dirección de apertura "hacia la izquierda" cuando se coloca un original vertical, como A3, A4, A5, B4, B5, etc., en dirección horizontal y se copia con el modo "Originales de 1 cara a copias a 2 caras".
Página 178
14.DIRECCIÓN DE IMAGEN (Cont.) Presione el botón [DEF.]. • Seleccione otros modos de copia según sea necesario. Pulse el botón [START]. 5.USO DE LAS FUNCIONES DE EDICIÓN...
15. LIBRO - BLOC Cuando se copia en el modo de "originales a dos caras a copias a dos caras", esta función le permite girar 180º la parte posterior del original que se va a copiar. Esta función resulta útil cuando se necesita copiar originales "abiertos a la izquierda"...
16. ADF/SADF Puede seleccionar el modo de alimentación de papel cuando utilice el alimentador automático de docu- mentos inverso (opcional). Hay dos formas de alimentar originales. Modo de alimentación Los originales colocados en el alimentador de documentos automático inverso continua: se alimentan continuamente después de pulsar el botón [START].
Página 181
Coloque los originales en el alimentador automático de documentos inverso. P.64 "Uso del alimentador automático de documentos inverso (opcional)" Pulse el botón [START]. Modo de alimentación simple Ponga papel en las bandejas. Pulse el botón [EDITAR] para acceder al menú de edición. A continua- ción, pulse el botón [Sig.] para cambiar el menú...
Página 182
16.ADF/SADF (Cont.) Coloque los originales hacia arriba uno por uno. • El original se introduce automáticamente y aparece el siguiente menú. • Si hay más originales, defínalos del mismo modo. (La misma operación se realiza independientemente de si presiona o no el botón [SÍ].) Una vez alimentados todos los originales, pulse el botón [FINALIZADO].
6. ARCHIVO ELECTRÓNICO 1. Archivo electrónico......................182 2. Creación de buzones de usuario ..................184 3. Modificación de datos de buzones de usuario ..............186 4. Eliminación de buzones de usuario ...................189 5. Almacenamiento de documentos como archivos electrónicos ..........191 6. Impresión de documentos almacenados ................195 7.
1. Archivo electrónico Esta función le permite almacenar, imprimir y gestionar documentos obtenidos con operaciones de copia, impresión desde un PC, escaneado, recepción de fax o de fax a través de Internet. El documento se almacena en el disco duro del equipo. •...
Página 185
• Los ajustes disponibles varían dependiendo de si la operación se lleva a cabo desde el panel táctil o si se realiza mediante "TopAccess" desde un sistema cliente. Consulte la Guía de Archivado Electrónico para obtener más información. • Cuando se especifica el periodo de conservación de los documentos en archivos electrónicos, los documentos almacenados se eliminarán una vez transcurrido dicho periodo de tiempo.
2. Creación de buzones de usuario Se pueden crear hasta 200 buzones de usuario. Para preparar los buzones de usuario, deberá gestionar sus documentos de forma eficaz. Es posible crear carpetas en cada uno de los buzones de usuario. Asimismo, puede definir contraseñas para cada buzón de usuario.
Página 187
Introduzca la contraseña en el campo "Contraseña" según corres- ponda y, a continuación, pulse el botón [DEF.]. • Asegúrese de especificar la contraseña de 5 dígitos. • Aparecerán asteriscos (*) en el campo "Contraseña" cuando introduzca la contraseña. • Para corregir la contraseña especificada, pulse el botón [CLEAR] del panel de control. •...
3. Modificación de datos de buzones de usuario Las contraseñas y los buzones de usuario creados pueden modificarse. • No podrá cambiar el nombre de la carpeta a través del panel de control del equipo. Para ello, deberá utilizar "TopAccess" desde un PC cliente. Consulte la Guía de Archivado Electrónico para obtener más información.
Página 189
Pulse el botón [NOMB. BUZÓN] e introduzca el nombre del buzón. • Cuando se pulse el botón [NOMB. BUZÓN], aparecerá el menú de introducción de caracteres ( P.35). El nombre de buzón sólo podrá contener hasta 32 letras. Introduzca la nueva contraseña en el campo "Contraseña" y, a conti- nuación, pulse el botón [DEF.].
Página 190
3.Modificación de datos de buzones de usuario (Cont.) Presione el botón [DEF.]. • La configuración del buzón se habrá actualizado. 6.ARCHIVO ELECTRÓNICO...
4. Eliminación de buzones de usuario Se pueden eliminar los buzones que ya no sean necesarios. Con esta operación, todas las carpetas y documentos de los buzones se eliminarán. • No podrá eliminar los buzones públicos. Pulse el botón [e-FILING] del panel de control.
Página 192
4.Eliminación de buzones de usuario (Cont.) Aparecerá el mensaje "¿Seguro que desea eliminar este buzón?" en la pantalla. Pulse el botón [SÍ] para eliminar el buzón. • El buzón se eliminará. 6.ARCHIVO ELECTRÓNICO...
5. Almacenamiento de documentos como archivos electrónicos Con esta función se pueden almacenar datos de originales escaneados en archivos electrónicos. Los ajustes del modo de copia se almacenarán con el documento de archivo electrónico. Asimismo, puede copiar originales y almacenar los datos al mismo tiempo. Una vez almacenados los datos de los origina- les, podrá...
Página 194
5.Almacenamiento de documentos como archivos electrónicos (Cont.) Pulse el botón [BUZ./CARPETA]. Seleccione el buzón en el que quiere almacenar el documento y, a continuación, pulse el botón [DEF.]. • En caso de que no aparezca el cuadro de diálogo deseado en el menú, pulse el botón [Ant.] o [Sig.] para cam- biar de menú.
Página 195
Aparece la lista de documentos del buzón seleccionado. Pulse el botón [DEF.] para almacenar la contraseña en el buzón. Almacenamiento del documento en la carpeta Para almacenar el documento en la carpeta, seleccione la carpeta de almacenamiento y, a continuación, pulse el botón [ABR. CARPETA]. Aparecerá la lista de documentos de la carpeta seleccionada.
Página 196
5.Almacenamiento de documentos como archivos electrónicos (Cont.) Presione el botón [DEF.]. Aparecerá el mensaje "¿DESEA IMPRIMIR ESTE DOCUMENTO?" en la pantalla. Pulse el botón [SÍ] para almacenar e imprimir el documento al mismo tiempo. • Si desea almacenar el documento sin imprimirlo, pulse el botón [NO]. Pulse el botón [START].
6. Impresión de documentos almacenados Los documentos almacenados pueden imprimirse. También es posible imprimir parte de un documento y modificar la configuración en el modo de acabado antes de imprimir los documentos. Impresión del documento completo Se imprimirán todas las páginas del documento. Si desea imprimir varias copias, consulte P.198 "Impresión del documento almacenado tras modificar la configuración".
Página 198
6.Impresión de documentos almacenados (Cont.) Seleccione el documento que desee imprimir. • Para imprimir un documento en la carpeta, seleccione la carpeta en la que desea imprimir el documento y pulse el botón [ABR. CARPETA]. Seleccione el documento deseado del menú. Presione el botón [IMPRIMIR].
Impresión de prueba Es posible imprimir parte de un documento o varias páginas del mismo. Seleccione el documento que desea imprimir según los pasos de 1 a 4 de P.195 "Impresión del documento completo". Pulse el botón [IMPR. PRUEBA]. Introduzca el número de la última página y pulse el botón [DEF.]. A continuación, introduzca el número de la primera página.
6.Impresión de documentos almacenados (Cont.) Presione el botón [IMPRIMIR]. • Se iniciará la impresión de las páginas especificadas. Detención de la impresión de un documento almacenado durante esta operación Seleccione el trabajo que desea detener del menú de trabajo de impresión o del menú de trabajos de escaneado y, a continuación, pulse el botón [BORRAR].
Seleccione el documento que desea imprimir según los pasos de 1 a 4 de P.195 "Impresión del documento completo". Pulse el botón [CONFIG.]. Defina los modos de impresión según sea necesario. • Consulte los ocho elementos mencionados anteriormente para obtener información sobre el modo de configu- ración.
7. Eliminación de carpetas o documentos Este proceso permite eliminar carpetas o documentos que no sean necesarios. Cuando se elimine una carpeta, también se eliminarán los documentos contenidos en la carpeta. Pulse el botón [e-FILING] del panel de control. Seleccione el buzón en el que desee eliminar la carpeta o el docu- mento y, a continuación, pulse el botón [DEF.].
Página 203
Seleccione la carpeta o el documento que desee eliminar y, a conti- nuación, pulse el botón [BORRAR]. Eliminación de documentos de carpetas Para eliminar documentos de carpetas, seleccione la carpeta en la que se encuentre el documento que desea eliminar y pulse el botón [ABR. CARPETA]. Seleccione el documento deseado y pulse el botón [BORRAR].
8. Apéndice Almacenamiento de documentos en la carpeta de uso compartido Los datos originales escaneados pueden almacenarse en la carpeta de uso compartido. Puede copiar los originales y almacenar los datos a la misma vez. • Los datos se pueden almacenar en formato TIFF o PDF. •...
Página 205
Pulse el botón [NOMB. ARCH.]. Cuando el botón [NOMB. ARCH.] está pulsado, aparece el menú de entrada de letras P.35 "Introducción de letras"). Se pueden introducir hasta 45 caracteres. Seleccione el destino que desee para almacenar los datos. • Se puede seleccionar a la vez cualquiera de los dos destinos ([LOCAL MFP], [REMOTO 1] y [REMOTO 2]). •...
Página 206
8.Apéndice (Cont.) Seleccione el formato en el que desea almacenar los datos. PDF (MÚLTIPLE) Los originales escaneados se almacenan en un archivo PDF. PDF (SIMPLE) Se crea una carpeta y cada página del original escaneado se almacena por separado en esa carpeta como archivo PDF.
Página 207
Pulse el botón [START]. • Se inicia el escaneado, la copia y el almacenamiento de los documentos. • Todos los documentos se almacenan y copian en modo negro. Cuando el original se coloca en el cristal de originales o en el alimentador automático de documentos inverso (opcional) con el modo de alimentación simple, aparecerá...
7. PLANTILLA 1. Plantilla ..........................208 2. Registro de grupos de usuarios y plantillas ...............210 3. Modificación de datos de grupos de usuario y plantillas............222 4. Recuperación de plantillas ....................230 5. Eliminación de grupos de usuario o plantillas ..............235...
1. Plantilla Es posible registrar una combinación de funciones usadas con frecuencia como una plantilla que se puede recuperar cuando sea necesario. Pueden utilizarse plantillas con las funciones de copia, esca- neado y de fax. • Para utilizar las funciones de fax, es necesario tener instalada la unidad de fax. En la ilustración siguiente se muestra una descripción de la función de plantilla.
Página 211
Plantilla que utiliza la función de copia Botón Función "Original a 1 cara -> Copia a 1 cara" se lleva a cabo con la opción de color automático y con el modo 2EN1. La copia de reducción del 95 % se lleva a cabo en el modo de color automá- tico.
2. Registro de grupos de usuarios y plantillas Puede registrar la plantilla en el "GRUPO DE PLANTILLAS PÚBLICAS" o en el "GRUPO DE USUARIO" dependiendo de su finalidad. Pueden definirse contraseñas para evitar que se hagan usos no autorizados de plantillas. GRUPO DE PLANTILLAS PÚBLICAS: Éste es un valor predeterminado.
Página 213
Pulse el botón [GRUPO DE PLANTILLAS PÚBLICAS] (PUBLIC TEM- PLATE GROUP) y, a continuación, pulse el botón [DEF.]. Pulse el botón [CONTRASEÑA]. • Aparecerá el menú de introducción de caracteres. Introduzca la contraseña del administrador (de 6 a 10 dígitos) con las teclas en el menú...
Página 214
2.Registro de grupos de usuarios y plantillas (Cont.) Pulse el botón en blanco y, a continuación, pulse el botón [GUARDAR]. Pulse el botón [NOMBRE 1] y el botón [NOMBRE 2] y, a continuación, introduzca el nombre de la plantilla. • Aparecerá en la parte superior [NOMBRE 1] y [NOMBRE 2] en la parte inferior del botón de plantilla. Intro- duzca el [NOMBRE 1] o el [NOMBRE 2].
Página 215
Introduzca la contraseña en el campo "Contraseña" según corres- ponda y, a continuación, pulse el botón [DEF.]. • Asegúrese de especificar la contraseña de 5 dígitos. • Aparecerán asteriscos (*) en el campo "Contraseña" cuando introduzca la contraseña. • Para corregir la contraseña especificada, pulse el botón [CLEAR] del panel de control. •...
2.Registro de grupos de usuarios y plantillas (Cont.) Especifique si desea activar el "INICIO AUTOMÁTICO" (AUTOMATIC START) cuando se recupere la plantilla. • Pulse el botón [ACTIVAR] o [DESACTIVAR]. • Cuando seleccione [ACTIVAR], se añadirá el icono al botón de plantilla. (La operación de definición de fun- ciones se iniciará...
Página 217
Pulse el botón [REGISTRO] del panel de control. Seleccione un grupo de usuario no registrado entre "002" y "200" y, a continuación, pulse el botón [DEF.]. • En caso de que no aparezca el grupo de usuario en el menú, pulse el botón [Ant.] o [Sig.] para cambiar de menú.
Página 218
2.Registro de grupos de usuarios y plantillas (Cont.) Pulse el botón [NOMB. USU.] y, a continuación, introduzca el nombre de usuario del grupo de usuario según sea necesario. • Cuando pulse el botón [NOMB. USU.], aparecerá el menú de introducción de caracteres ( P.35).
Página 219
Presione el botón [DEF.]. • Se registrará el grupo de usuario. Registro de una plantilla en un grupo de usuario Defina todas las funciones que desee incluir en la combinación. • Por ejemplo la configuración de la función "Desplazamiento de imagen", "Reducción del 90%" y "10 conjuntos de copias"...
Página 220
2.Registro de grupos de usuarios y plantillas (Cont.) Seleccione el grupo de usuario deseado y, a continuación, pulse el botón [DEF.]. • En caso de que no aparezca el grupo de usuario deseado, pulse el botón [Ant.] o [Sig.] para cambiar de menú. Introduzca la contraseña (de 5 dígitos) para grupo de usuario selec- cionado y, a continuación, pulse el botón [DEF.].
Página 221
Pulse el botón [NOMBRE 1] y el botón [NOMBRE 2] y, a continuación, introduzca el nombre de la plantilla. • Aparecerá en la parte superior [NOMBRE 1] y [NOMBRE 2] en la parte inferior del botón de plantilla. Intro- duzca el [NOMBRE 1] o el [NOMBRE 2]. Cuando se introduzcan ambos nombres, aparecerá [NOMBRE 1] en la parte superior del botón y [NOMBRE 2] en la parte inferior.
Página 222
2.Registro de grupos de usuarios y plantillas (Cont.) Introduzca la contraseña en el campo "Contraseña" según corres- ponda y, a continuación, pulse el botón [DEF.]. • Asegúrese de especificar la contraseña de 5 dígitos. • Aparecerán asteriscos (*) en el campo "Contraseña" cuando introduzca la contraseña. •...
Página 223
Especifique si desea activar el "INICIO AUTOMÁTICO" (AUTOMATIC START) cuando se recupere la plantilla. • Pulse el botón [ACTIVAR] o [DESACTIVAR]. • Cuando seleccione [ACTIVAR], se añadirá el icono al botón de plantilla. (La operación de funciones de con- figuración se iniciará de forma automática al pulsar el botón de plantilla con el cuando se recupere la planti- lla.
3. Modificación de datos de grupos de usuario y plantillas Es posible modificar los nombres registrados, nombres de usuario y contraseñas de grupos de usuarios o plantillas, así como la configuración de inicio automático de una plantilla. • Los datos de un grupo público no pueden modificarse desde el panel de control; debe hacerse desde TopAccess.
Página 225
Introduzca la contraseña (de 5 dígitos) para grupo de usuario selec- cionado y, a continuación, pulse el botón [DEF.]. • En caso de que no se haya especificado ninguna contraseña en el registro del grupo de usuario, vaya al paso Pulse el botón [NOMBRE] e introduzca el nuevo nombre del grupo de usuario.
Página 226
3.Modificación de datos de grupos de usuario y plantillas (Cont.) Introduzca la nueva contraseña en el campo "Contraseña" y, a conti- nuación, pulse el botón [DEF.]. • Asegúrese de especificar la contraseña de 5 dígitos. • Aparecerán asteriscos (*) en el campo "Contraseña" cuando introduzca la contraseña. •...
Modificación de los datos de una plantilla Pulse el botón [TEMPLATE] del panel de control. Pulse el botón [REGISTRO] del panel de control. Seleccione el grupo en el que se haya registrado la plantilla que desee modificar y, a continuación, pulse el botón [DEF.]. •...
Página 228
3.Modificación de datos de grupos de usuario y plantillas (Cont.) Introduzca la contraseña siguiente y, a continuación, pulse el botón [DEF.]. Cuando seleccione el grupo público: Pulse el botón [CONTR.] e introduzca la contraseña del administrador (de 6 a 10 dígitos) con las teclas de introducción de letras y las teclas digitales.
Página 229
Introduzca la contraseña (de 5 dígitos) para la plantilla seleccionada y, a continuación, pulse el botón [DEF.]. • En caso de que no se haya especificado ninguna contraseña en el registro de la plantilla, vaya al paso 7. Pulse el botón [NOMBRE 1] y el botón [NOMBRE 2] y, a continuación, introduzca el nuevo nombre de la plantilla.
Página 230
3.Modificación de datos de grupos de usuario y plantillas (Cont.) Introduzca la nueva contraseña en el campo "Contraseña" y, a conti- nuación, pulse el botón [DEF.]. • Asegúrese de especificar la contraseña de 5 dígitos. • Aparecerán asteriscos (*) en el campo "Contraseña" cuando introduzca la contraseña. •...
Página 231
Modifique la configuración de "INICIO AUTOMÁTICO" (AUTOMATIC START) para recuperar la plantilla. • Pulse el botón [ACTIVAR] o [DESACTIVAR]. • Cuando seleccione [ACTIVAR], se añadirá el icono al botón de plantilla. (La operación de funciones de con- figuración se iniciará de forma automática al pulsar el botón de plantilla con el cuando se recupere la planti- lla.
4. Recuperación de plantillas Cuando se recupere una plantilla, las funciones de configuración de la plantilla registradas se verán refle- jadas en el equipo. Si se selecciona la opción [ACTIVAR] para "INICIO AUTOMÁTICO" (AUTOMATIC START) cuando se registra la plantilla, es posible que las funciones de configuración se inicien de forma automática al pulsar el botón de plantilla.
Página 233
Pulse el botón de plantilla deseado. • En caso de que no aparezca la plantilla deseada en el menú, pulse el botón [Ant.] o [Sig.] para cambiar de menú. • Cuando pulse el botón de plantilla con el icono se iniciará el funcionamiento de los ajustes registrados de forma automática.
Página 234
4.Recuperación de plantillas (Cont.) Recuperación de una plantilla en un grupo de usuario Ponga papel en las bandejas. Coloque los originales. Pulse el botón [TEMPLATE] del panel de control. Seleccione el grupo de usuario en el que se haya registrado la planti- lla que desee recuperar.
Página 235
Introduzca la contraseña (de 5 dígitos) para grupo de usuario selec- cionado y, a continuación, pulse el botón [DEF.]. • En caso de que no se haya especificado ninguna contraseña en el registro del grupo de usuario, vaya al paso Pulse el botón de plantilla deseado.
Página 236
4.Recuperación de plantillas (Cont.) Confirme que aparece el mensaje "Configuración de plantilla actuali- zada" en el menú. • El mensaje se muestra durante aproximadamente tres segundos. • Seleccione otros modos de copia según sea necesario. Pulse el botón [START]. 7.PLANTILLA...
5. Eliminación de grupos de usuario o plantillas Es posible eliminar grupos de usuario y plantillas no necesarios. Si se selecciona un grupo de usuario, también se eliminarán las plantillas contenidas en dicho grupo. Eliminación de un grupo de usuario Pulse el botón [TEMPLATE] del panel de control.
5.Eliminación de grupos de usuario o plantillas (Cont.) Introduzca la contraseña (de 5 dígitos) para grupo de usuario selec- cionado y, a continuación, pulse el botón [DEF.]. • En caso de que no se haya especificado ninguna contraseña en el registro del grupo de usuario, vaya al paso Aparecerá...
Página 239
Pulse el botón [REGISTRO] del panel de control. Seleccione el grupo en el que se haya registrado la plantilla que desee eliminar y, a continuación, pulse el botón [DEF.]. • En caso de que no aparezca el grupo de usuario en el menú, pulse el botón [Ant.] o [Sig.] para cambiar de menú.
Página 240
5.Eliminación de grupos de usuario o plantillas (Cont.) Seleccione la plantilla que desee eliminar y, a continuación, pulse el botón [BORRAR]. • En caso de que no aparezca la plantilla deseada en el menú, pulse el botón [Ant.] o [Sig.] para cambiar de menú.
8. ESTADO DEL TRABAJO 1. Estado del trabajo ......................240 2. Confirmación del estado del trabajo de impresión .............241 • Trabajos de impresión........................242 • Trabajos de impresión de prueba ....................245 • Trabajos de impresión privados ......................248 • Utilización de códigos de departamento ..................251 3.
1. Estado del trabajo Cuando pulsa el botón [JOB STATUS] del panel de control, aparece el menú de estado del trabajo. En dicho menú, se puede comprobar la información siguiente. • Estado de los trabajos (impresión, envío y recepción convencional de faxes, envío y recepción de faxes a través de Internet y escaneado) en espera •...
2. Confirmación del estado del trabajo de impresión Puede confirmar el estado del trabajo de impresión. En una lista aparecerá la información siguiente. Nombre de usuario:Nombre del usuario para el que se ha registrado el trabajo Fecha, H.: Fecha y hora de registro del trabajo Papel: Tamaño del papel en el que se va a imprimir Págs:...
2.Confirmación del estado del trabajo de impresión (Cont.) Trabajos de impresión A la copia e impresión de documentos, a la impresión de correos electrónicos, etc. se les denominan tra- bajos de impresión. Es posible eliminar, poner en pausa, liberar, mover e imprimir trabajos de impresión de la lista de trabajos de impresión.
Aparecerá el mensaje "¿Desea ELIMINAR?" en la pantalla. Pulse el botón [ELIMIN.]. • El trabajo se eliminará. Colocación de trabajos de impresión en pausa Es posible poner en pausa el undécimo trabajo, así como los posteriores, a partir del trabajo en curso. Seleccione el trabajo que desee poner en pausa de la lista de trabajos de impresión y, a continuación, pulse el botón [PAUSAR].
Página 246
2.Confirmación del estado del trabajo de impresión (Cont.) Seleccione el trabajo que desea mover de la lista de trabajos de impresión y, a continuación, pulse el botón [MOVER]. • Cuando no aparezca el trabajo correspondiente en la página, pulse el botón [Ant.] o [Sig.] para cambiar de página.
Trabajos de impresión de prueba La "Impresión de prueba" es una función que permite imprimir sólo un conjunto como impresión de prueba cuando se imprima más de un conjunto de documentos desde un PC cliente a través de la red. Esto le permite comprobar la calidad de la impresión de prueba y decidir si desea imprimir el resto de con- juntos de documentos o salir de la impresión para modificar los ajustes en la lista de trabajos de impresión de prueba.
2.Confirmación del estado del trabajo de impresión (Cont.) Continuación de la impresión tras la impresión de prueba Seleccione el trabajo que desea imprimir en la lista de trabajos de impresión de prueba. • Cuando no aparezca el trabajo correspondiente en la página, pulse el botón [Ant.] o [Sig.] para cambiar de página.
Eliminación de trabajos de impresión de prueba Seleccione el trabajo que desee eliminar de la lista de trabajos de impresión de prueba y, a continuación, pulse el botón [ELIMINAR]. • Cuando no aparezca el trabajo correspondiente en la página, pulse el botón [Ant.] o [Sig.] para cambiar de página.
2.Confirmación del estado del trabajo de impresión (Cont.) Trabajos de impresión privados La función "Impresión privada" permite imprimir documentos desde PC cliente a través de la red sólo cuando se haya introducido previamente una contraseña desde el panel de control del equipo. Esta fun- ción resulta útil para imprimir documentos confidenciales.
Pulse el botón [CONTRASEÑA]. • Aparecerá el menú de introducción de caracteres ( P.35 "Introducción de letras"). Introduzca la contraseña, previamente definida en el PC cliente, y, a continuación, pulse el botón [DEF.]. • Aparecerá la lista de trabajos de impresión privada. Aparecerá...
2.Confirmación del estado del trabajo de impresión (Cont.) Pulse el botón [LIBERAR]. • La impresión se iniciará. • Puede confirmar el estado de impresión en la lista de trabajos de impresión. Eliminación de trabajos de impresión privados Seleccione el trabajo que desee eliminar de la lista de trabajos de impresión privados y, a continuación, pulse el botón [ELIMINAR].
Utilización de códigos de departamento Cuando el código de departamento introducido para la impresión no sea correcto, este trabajo se almace- nará en la cola de trabajos no válidos (= lista de trabajos con código de departamento incorrecto o sin código de departamento) y no se imprimirá.
2.Confirmación del estado del trabajo de impresión (Cont.) Introducción del código de departamento correcto para la impresión Cuando se haya introducido un código de departamento incorrecto para la impresión, podrá volver a intro- ducir el código de departamento correcto para imprimir el trabajo en cuestión. Seleccione el trabajo que desea imprimir de la cola de trabajos no válidos.
Introduzca el código de departamento correcto y, a continuación, pulse el botón [DEF.]. • La impresión se iniciará. • Puede confirmar el estado de impresión en la lista de trabajos de impresión. Eliminación de trabajos de impresión no válidos Seleccione el trabajo que desee eliminar del menú de cola de trabajos no válidos y, a continuación, pulse el botón [ELIMINAR].
3. Confirmación del estado del trabajo de escaneado Es posible confirmar el estado de un trabajo de escaneado y eliminarlo. Para obtener más información, consulte la Guía de Escaneado. Pulse el botón [JOB STATUS] en el panel de control. A continuación pulse el botón [ESCANEAR] del panel de control para que se muestre la lista de trabajos de escaneado.
4. Lista de registros Es posible confirmar el historial de cada trabajo de copia, impresión, escaneado, envío o recepción de fax, fax a través de Internet o correo electrónico en la lista de registros. Asimismo, también podrá registrar números de fax no registrados o direcciones de correo electrónico en la libreta de direcciones desde la lista de registros de envíos de fax o fax a través de Internet o de la lista de registros de trabajos de escaneado.
4.Lista de registros (Cont.) Confirmación del historial de trabajos en la lista de registros Registro de impresión Al pulsar el botón [IMPRIMIR] del menú del registro, aparecerá el historial de trabajos de copia y de impre- sión. Se mostrará la información siguiente. Nombre de Nombre del remitente del trabajo de copia/impresión usuario:...
Registro de envío Cuando pulse el botón [ENVIAR] del menú de registro, se mostrará el historial de envíos de trabajos de fax y de fax a través de Internet. (La función de fax es opcional.) Se mostrará la información siguiente. Nº...
4.Lista de registros (Cont.) Registro de recepción Cuando pulse el botón [RECIBIR] del menú de registro, se mostrará el historial de recepción de trabajos de fax, trabajos de fax a través de Internet así como los trabajos de correo electrónico. (La función de fax es opcional.) Se mostrará...
Registro de escaneado Al pulsar [ESCANEAR] en el menú del registro, se mostrará el historial de los siguientes elementos. Historial de trabajos de las siguientes funciones utilizando las funciones de copia: • Almacenar trabajos en archivo electrónico • Almacenar trabajos en una carpeta compartida Historial de trabajos de las siguientes funciones utilizando las funciones de escaneado: •...
4.Lista de registros (Cont.) Registro de datos en la libreta de direcciones desde las listas de registros Puede registrar información, cómo los números de fax remoto o las direcciones de correo electrónico en una libreta de direcciones de la pantalla de registro de envío y recepción. En este menú...
Página 263
Pulse el botón [ENTRADA]. Introduzca la información siguiente. (Necesitará introducir al menos el [NOMBRE] o el [APELLIDO] y el [N.º FAX] o el [E-MAIL].) • NOMBRE: Introduzca el nombre. Este nombre aparecerá en la lista de la libreta de direcciones del panel táctil. •...
4.Lista de registros (Cont.) Impresión de diarios (lista de registros de envío/recepción) Es posible imprimir las listas de registros de envío y recepción de trabajos de fax. Puede imprimir los 40 últimos registros de envío/recepción (1 página) o los últimos 120 registros de envío/recepción (3 páginas). También puede seleccionar e imprimir sólo un registro.
5. Visualización del estado de impresión Cuando pulse el botón [ESTADO] del panel táctil sin que ninguna operación esté en curso, aparecerá el tamaño del papel que tenga en la bandeja. Cuando pulse el botón [ESTADO] durante la impresión, se resaltará...
Página 266
5.Visualización del estado de impresión (Cont.) Ponga papel del tamaño especificado en la bandeja de alimentación manual y, a continuación, pulse el botón [START]. • La impresión se llevará a cabo. Pulse el botón [JOB STATUS] cuando haya terminado la impresión. Impresión mediante la colocación de hojas del tamaño correcto en la bandeja Pulse el botón [JOB STATUS] que parpa- dea.
Página 267
Pulse el botón del papel que corresponda con el tamaño del papel que ha colocado en la bandeja. Pulse el botón [START]. • La impresión se llevará a cabo. Pulse el botón [JOB STATUS] cuando haya terminado la impresión. Impresión mediante la selección de un tamaño de papel ya presente en otra bandeja Cuando el tamaño de papel especificado no esté...
6. Códigos de error Si se produce un error mientras se usa la impresora, el fax opcional, la unidad de fax a través de Internet opcional o el escáner, aparece un código de error en el estado de cada registro. Tome las medidas opor- tunas con respecto a lo siguiente.
Página 269
Código de Problema Qué hacer error 1C20 Fallo en el acceso del Apague y vuelva a encender el equipo. módulo de gestión del Vuelva a repetir el trabajo con errores. Si no consigue recupe- sistema rar el sistema del fallo, póngase en contacto con un represen- tante del servicio técnico.
Página 270
6.Códigos de error (Cont.) Código de Problema Qué hacer error 1C6C Error de dirección de Compruebe si hay un carácter no válido en la dirección de correo de destino correo electrónico de destino. Elimine el carácter no válido y vuelva a definir la dirección de correo electrónico de destino. A continuación, vuelva a repetir el trabajo.
Página 271
Código de Problema Qué hacer error 3A60-3A62 Alerta de disco duro Pida al remitente que le vuelva a enviar el correo electrónico completo dividiéndolo en varios mensajes. Si el error continúa porque no hay papel o porque hay demasiados trabajos en espera alma- cenados en el disco duro, añada papel para activar otros traba- jos.
Página 272
6.Códigos de error (Cont.) Código de Problema Qué hacer error 3E10 Error de comunica- Pregunte al administrador si la dirección del servidor POP3 ción de servidor POP3 está definida correctamente o si el servidor POP3 funciona correctamente. Compruebe que la configuración y el número de puerto de SSL coinciden con los del servidor.
Página 273
Código de Problema Qué hacer error 2C40 No se ha podido con- Apague y vuelva a encender el equipo. vertir el formato de Vuelva a intentar el escaneado. Si el error persiste, póngase en archivo de imagen contacto con un representante de servicio técnico. 2C43 Error de cifrado.
Página 274
6.Códigos de error (Cont.) Código de Problema Qué hacer error Guardar como archivo 2D10, 2D12, Estado de trabajo inco- Apague y vuelva a encender el equipo. 2D13, 2D20- rrecto Vuelva a intentar enviarlo. Si el error persiste, póngase en con- 2D22 tacto con un representante de servicio técnico.
Página 275
Código de Problema Qué hacer error 2D62 No se ha podido esta- Compruebe la ruta de destino. blecer una conexión Compruebe que la ruta de red es correcta y vuelva a intentar con el destino de red. realizar el escaneado. Si el error continúa, pida al administrador Compruebe la ruta de que le confirme si la dirección IP o ruta del servidor es correcta.
Página 276
6.Códigos de error (Cont.) Código de Problema Qué hacer error 2B21 El tamaño del mensaje Fragmente este mensaje en varios más pequeños y vuelva a supera el límite o el enviarlos. tamaño máximo 2B30 Espacio de disco insufi- Elimine documentos innecesarios de archivos electrónicos y ciente vuelva a intentarlo.
Página 277
Código de Problema Qué hacer error 2B70 Se ha cambiado el Compruebe los datos que se van a almacenar. nombre del documento. Ya existe un docu- mento con el mismo nombre. 2B71 El periodo de tiempo de Compruebe el período de almacenamiento. almacenamiento de archivos electrónicos expirará.
Página 278
6.Códigos de error (Cont.) Código de Problema Qué hacer error 4035 Error de límite de alma- No se puede enviar un fax a través de la red o a través de cenamiento de archivos Internet cuando se selecciona "Local" como destino del archivo locales que se desea guardar.
Página 279
Relacionado con RFC Código de Problema Qué hacer error 2500 Error de sintaxis, Compruebe si las direcciones de correo del terminal y de des- comando no recono- tino son correctas. cido: Compruebe que el servidor de correo funciona correctamente. Error de NOMBRE DE Desconecte la alimentación y vuelva a conectarla y, a continua- HOST (RFC: 500), ción, lleve a cabo otra vez el trabajo que produjo el error.
9. SÍMBOLOS GRÁFICOS PARPADEANTES 1. Símbolos gráficos parpadeantes..................280 2. Visualización de la bandeja en el panel táctil..............281 3. Símbolo de sustitución del cartucho de tóner ..............282 4. Símbolo de sustitución de bolsa de tóner ................289 5. Símbolos de atasco de papel.....................291 6.
1. Símbolos gráficos parpadeantes 1. Código de error 2. Zona de visualización de guía 3. Ilustración del equipo 4. Símbolo de sustitución de cartucho de tóner ( P.282 "3.Símbolo de sustitución del cartucho de tóner") 5. Símbolo de sustitución de bolsa de tóner ( P.289 "4.Símbolo de sustitución de bolsa de tóner") 6.
2. Visualización de la bandeja en el panel táctil Cuando la bandeja se quede sin papel, la visualización de la bandeja en el panel táctil comenzará parpa- dear. Ponga papel en la bandeja.
3. Símbolo de sustitución del cartucho de tóner Cuando se agote el tóner del cartucho, parpadeará el símbolo de sustitución del cartucho de tóner y apa- recerá el mensaje siguiente. Cuando se agote el tóner negro: Aparece "Instalar cartucho de tóner negro nuevo". Cuando se agota el tóner amarillo, magenta o cian: Aparece "Instalar cartucho de tóner ***** nuevo.
Recomendación del uso de tóner original En Toshiba hacemos todo lo posible para ofrecerle imágenes con la mejor calidad. Utilice tóner original de Toshiba para seguir obteniendo copias de gran calidad seguras para el medio ambiente.
3.Símbolo de sustitución del cartucho de tóner (Cont.) Sustitución del cartucho de tóner negro (K) • Si desea sustituir un cartucho antes de que parpadee el símbolo de sustitución de cartucho de tóner, consulte el procedimiento "Sustitución del cartucho de tóner" del capítulo 3 CONFIGURACIÓN DE ELEMENTOS (USUARIO) de la Guía de Función de Usuario.
Golpee y agite el nuevo cartucho de tóner para soltar el tóner del interior. Coloque el cartucho del tóner en posi- ción vertical y tire del cierre en la direc- ción de la flecha. Introduzca el cartucho completamente. • Preste atención a que la etiqueta (de color naranja) del equipo coincida con la lengüeta (también de color naranja) del cartucho de tóner e introdúzcalo.
3.Símbolo de sustitución del cartucho de tóner (Cont.) Cierre la cubierta frontal. • Espere a que aparezca el mensaje "Espere, añadiendo tóner". El dispositivo comienza automáticamente a suministrar tóner. Sustitución del cartucho de tóner amarillo (Y), magenta (M) y cian (C) Siga el procedimiento del panel táctil indicado para sustituir los cartuchos de tóner en color.
Página 289
El cartucho se mueve automáticamente a la posición adecuada para su sustitución. Abra la cubierta frontal. Presione el cierre y extraiga el cartucho. No incinere nunca los cartuchos de tóner. Podría provocar la explosión del cartucho. No deseche los cartuchos de tóner usa- dos.
Página 290
3.Símbolo de sustitución del cartucho de tóner (Cont.) Mientras sujeta el nuevo cartucho de tóner, tire del cierre en la dirección de la flecha. Introduzca el cartucho completamente. • Introduzca el cartucho hasta que se oiga un clic. Cierre la cubierta frontal. Pulse el botón [FINALIZAR].
4. Símbolo de sustitución de bolsa de tóner Cuando la bolsa de tóner esté llena de tóner usado, el símbolo de sustitución de bolsa de tóner parpa- deará y aparecerá el mensaje "Eliminar el tóner usado". Sustituya la bolsa de tóner con el procedimiento siguiente. No incinere nunca las bolsas de tóner.
Página 292
4.Símbolo de sustitución de bolsa de tóner (Cont.) Ponga la tapa a la bolsa de tóner. Coloque un nuevo cartucho de tóner y cierre la cubierta frontal. Compruebe que el nombre del modelo "TB-281C" se indica en la bolsa de tóner. 9.SÍMBOLOS GRÁFICOS PARPADEANTES...
5. Símbolos de atasco de papel Cuando se produzca un atasco en el equipo, el símbolo de atasco de papel parpadeará en las zonas del equipo en las que se haya producido el atasco. Siga las instrucciones que aparecen en el panel táctil para retirar correctamente el papel atascado.
Página 294
5.Símbolos de atasco de papel (Cont.) Retire los originales que estén atasca- dos. Gire el mando para retirar el papel. Abra la guía de transporte. Levante la placa de la guía, situada debajo de la guía de transporte, y luego retire el original que está...
Página 295
Cierre la guía de transporte y la cubierta superior. Abra el alimentador de documentos auto- mático inverso. Abra la cubierta de este alimentador y retire el original. Cierre el alimentador automático de documentos inverso. Levante la palanca y abra la cubierta superior.
Página 296
5.Símbolos de atasco de papel (Cont.) Levante la bandeja de alimentación de originales y luego retire el original que está debajo de la bandeja. Baje la bandeja de alimentación de originales. Cierre la cubierta superior. Solución de un problema de atasco de papel en el área de alimentación de la bandeja Abra la tapa.
Página 297
Retire cualquier papel que esté atascado. Cierre la cubierta. Solución de un problema de atasco de papel en el alimentador de gran capacidad (opcional) Abra la cubierta del alimentador de gran capacidad. Retire cualquier papel que esté atascado. Cierre la cubierta.
Página 298
5.Símbolos de atasco de papel (Cont.) Solución de un problema de atasco de papel en el pedestal de alimentación de papel (opcional) Abra la tapa del pedestal de alimentación de papel. Retire cualquier papel que esté atascado. Cierre la cubierta. Solución de un problema de atasco de papel en la bandeja de alimentación manual Tire del papel atascado de la bandeja de...
Solución de un problema de atasco de papel en la unidad dúplex automática • Tenga cuidado de no pillarse los dedos entre el equipo y la unidad dúplex automática. Podría lesio- narse. • No toque la parte metálica de la placa de guía, ya que podría quemarse. Asegúrese de que la bandeja de alimen- tación manual esté...
Página 300
5.Símbolos de atasco de papel (Cont.) Solución de un problema de atasco de papel en la cubierta para solucionar atascos Asegúrese de que la bandeja de alimen- tación manual y la unidad dúplex auto- mática estén abiertas. Coloque los dedos en la posición A;...
Página 301
Solución de un problema de atasco de papel en la unidad del fusor No toque la unidad del fusor ni las partes metálicas cercanas. Puesto que están muy calientes, el usuario podría quemarse o lesionarse la mano. Asegúrese de que la bandeja de alimen- tación manual, la unidad dúplex automá- tica y la cubierta para solucionar atascos estén abiertas.
Página 302
5.Símbolos de atasco de papel (Cont.) Sujetando el mando, abra la guía de transporte. Quite todo el papel atascado del interior de la unidad del fusor. Tire de la palanca hacia usted para soltar el papel que se ha alimentado mal. Utilice un dedo para soltarlo y tirar de él hacia fuera.
Página 303
Tire de él con las dos manos para sacarlo. Cierre la guía de transporte y la cubierta de la unidad del fusor. Pre- sione hacia arriba las lengüetas de liberación del fusor para que la cubierta para solucionar atascos, la unidad dúplex automática y la bandeja de alimentación manual vuelvan a sus posiciones originales.
Página 304
5.Símbolos de atasco de papel (Cont.) • Si le resulta más sencillo quite el papel atascado desde la uni- dad del fusor. Cierre la cubierta de la unidad puente. Solución de un problema de atasco de papel en la unidad de acabado y la unidad taladradora (opcionales: MJ-1101/6101) Atasco de papel en la bandeja superior Levante la palanca y abra la cubierta...
Página 305
Retire cualquier papel que esté atascado. Mientras sujeta el asa de la cubierta de la unidad puente, abra la cubierta. • Si la unidad taladradora (opcional: MJ-6101) está instalada, vaya al paso 5. Retire cualquier papel que esté atascado. • Vaya al paso 8.
Página 306
5.Símbolos de atasco de papel (Cont.) Al instalar la unidad taladradora (opcional: MJ-6101) Abra la cubierta de la taladradora. Gire el mando hacia la izquierda para retirar el papel atascado. Cierre la cubierta de la taladradora. Cierre la cubierta de la unidad puente. Cierre la cubierta superior.
Página 307
• La bandeja superior se puede cerrar presionando el lado dere- cho del pestillo. Atasco de papel en la bandeja inferior Levante la palanca y abra la cubierta superior. Retire cualquier papel que esté atascado. Baje la etiqueta de la cubierta de salida de papel.
Página 308
5.Símbolos de atasco de papel (Cont.) Retire cualquier papel que esté atascado. Mientras sujeta el asa de la cubierta de la unidad puente, abra la cubierta. • Si la unidad taladradora (opcional: MJ-6101) está instalada, vaya al paso 7. Retire cualquier papel que esté atascado. •...
Página 309
Gire el mando hacia la izquierda para retirar el papel atascado. Cierre la cubierta de la taladradora. Cierre la cubierta de la unidad puente. Cierre la cubierta superior. • Coloque las manos en la zona sombreada de la bandeja supe- rior, tire y cierre la bandeja superior hasta que se cierre.
Página 310
5.Símbolos de atasco de papel (Cont.) Solución de un problema de atasco de papel en la unidad de acabado y la unidad taladradora (opcionales: MJ-1024/1023, MJ-6004) Sujete la guía y quite todo el papel atas- cado de la zona de salida del papel. •...
Página 311
Coloque la unidad taladradora en su posición original y cierre la cubierta fron- tal. Abra la tapa superior de la unidad de aca- bado hasta que quede bloqueada. Retire cualquier papel que esté atascado. Cierre la cubierta superior. Solución de un problema de atasco de papel en la unidad de acabado externa (opcional: MJ-1022) Tire de la palanca y, con cuidado, aparte la unidad de acabado del equipo.
Página 312
5.Símbolos de atasco de papel (Cont.) Levante la palanca verde y quite todo el papel atascado. Quite todo el papel atascado de la zona de salida de papel. Instale la unidad de acabado en el equipo. Tenga cuidado de no pillarse los dedos entre el equipo y la unidad de acabado de documentos (opcional). Podría lesionarse.
Página 313
Deslice el asa verde hacia la derecha y quite el papel atascado. Gire hacia la derecha la palanca verde. Quite cualquier papel atascado y coloque el asa en su posición original. Gire el mando de la derecha hacia la izquierda.
Página 314
5.Símbolos de atasco de papel (Cont.) Gire el mando de la izquierda hacia la derecha mientras ejerce presión sobre él. Quite cualquier papel atascado de la salida de la unidad de encuadernado. Levante la palanca y abra la cubierta de salida de la unidad de encuadernado.
6. Símbolo de servicio de asistencia técnica 1. Símbolo de reparación 2. Código de error Advertencia NUNCA intente reparar, desmontar o modificar el equipo usted mismo. Podría provocar un incendio o recibir una descarga eléctrica. Póngase siempre en contacto con el representante de servicio para realizar el mantenimiento o reparar los componentes internos del equipo.
10. CUANDO APAREZCA ESTE MENSAJE EN EL EQUIPO 1. "Poner cartucho de grapas" ....................316 2. "Poner cartucho de grapas en la unidad de grapado" ............322 3. "Compruebe grapadora" ....................324 4. "LISTA (COMPROBAR GRAPADORA)" ................330 5. "Comprobar la grapadora de la unidad de grapado"............331 6.
1. "Poner cartucho de grapas" Este mensaje sólo aparecerá cuando esté instalada la unidad de acabado opcional. Cuando se acaben las grapas de la unidad grapadora de la unidad de acabado, aparecerá este mensaje. Ponga grapas en el cartucho siguiendo el proceso que se describe a continuación. Unidad de acabado (opcional;...
Página 319
Extraiga el cartucho de grapas. Saque la caja de grapas vacía del cartu- cho de grapas. Tire del cierre que sujeta las grapas. • Tenga cuidado de que las grapas no están alineadas de forma incorrecta. Coloque una nueva caja de grapas en el cartucho de grapas.
1."Poner cartucho de grapas" (Cont.) Instale el cartucho de grapas en la uni- dad grapadora. • Introduzca el cartucho hasta que suene un clic y quede sujeto por el seguro. Cierre la cubierta frontal de la unidad de acabado. Si el mensaje "Poner cartucho de grapas" sigue apareciendo en la pantalla, repita el procedimiento anterior desde el paso 1 a 7.
Página 321
Saque la caja de grapas vacía del cartu- cho de grapas. Coloque una nueva caja de grapas en el cartucho de grapas. • Inserte la nueva caja en el cartucho hasta escuchar un clic. • No quite el cierre que sujeta las grapas hasta instalar la nueva caja de grapas en el cartucho.
1."Poner cartucho de grapas" (Cont.) Instale la unidad de acabado en el equipo. Tenga cuidado de no pillarse los dedos entre el equipo y la unidad de acabado de documentos (opcional). Podría lesionarse. Unidad de acabado (opcional: MJ-1101) Abra la cubierta frontal del dispositivo de acabado.
Página 323
Coloque una nueva caja de grapas en el cartucho de grapas. • Inserte la nueva caja en el cartucho hasta escuchar un clic. Instale el cartucho de grapas en la uni- dad grapadora. • Al instalar el cartucho de grapas, sujete con firmeza la parte de la etiqueta de color verde menta del soporte, de forma que no se mueva.
2. "Poner cartucho de grapas en la unidad de grapado" Este mensaje sólo aparecerá si está instalado el dispositivo de grapado (opcional). Cuando se acaben las grapas de la unidad de encuadernado, aparecerá este mensaje. Sustituya el cartucho de grapas siguiendo el proceso que se describe a continuación. Abra la cubierta frontal del dispositivo de acabado.
Página 325
Extraiga el cartucho de grapas vacío. • Sustituya ambos cartuchos de una vez. Instale el nuevo cartucho de grapas. • Al instalar un cartucho de grapas, haga presión sobre él hacia abajo hasta que quede seguro y escuche un clic. Tire del asa de la grapadora de la unidad de encuadernado para desbloquear la unidad.
3. "Compruebe grapadora" Este mensaje aparecerá cuando se haya producido un atasco de grapas en la unidad de acabado opcio- nal. Para quitarlas, siga las instrucciones que se explican a continuación. Unidad de acabado (opcional; MJ-1022/1023) Abra la cubierta frontal del dispositivo de acabado.
Página 327
Extraiga el cartucho de grapas. Baje la guía mientras sujeta el mando. A: Zona de grapado No toque el área de grapado. Podría resultar herido por la grapa- dora. Quite las grapas atascadas. Sujete el mando y levante la guía. A con- tinuación, coloque la guía en su posición original.
Página 328
3."Compruebe grapadora" (Cont.) Instale el cartucho de grapas en la uni- dad grapadora. • Introduzca el cartucho hasta que suene un clic y quede sujeto por el seguro. Cierre la cubierta frontal de la unidad de acabado. Unidad de acabado externa (opcional; MJ-1022) Tire de la palanca y extraiga la unidad de acabado del equipo con cuidado.
Página 329
Baje la guía mientras sujeta el mando. A: Zona de grapado No toque el área de grapado. Podría resultar herido por la grapa- dora. Quite las grapas atascadas. Sujete el mando y levante la guía. A con- tinuación, coloque la guía en su posición original.
Página 330
3."Compruebe grapadora" (Cont.) Unidad de acabado (opcional: MJ-1101) Abra la cubierta frontal del dispositivo de acabado. Extraiga el cartucho de grapas. Baje la guía mientras sujeta el mando. A: Zona de grapado No toque el área de grapado. Podría resultar herido por la grapa- dora.
Página 331
Sujete el mando y levante la guía. A con- tinuación, coloque la guía en su posición original. Instale el cartucho de grapas en la uni- dad grapadora. • Al instalar el cartucho de grapas, sujete con firmeza la parte de la etiqueta de color verde menta del soporte, de forma que no se mueva.
4. "LISTA (COMPROBAR GRAPADORA)" Este mensaje aparecerá sólo cuando esté instalada la unidad de acabado opcional. El mensaje aparecerá cuando se acaben las grapas de la unidad de grapado de la unidad de acabado o cuando se produzca un atasco de grapas en la unidad de acabado. Solucione el error según el procedimiento descrito en P.316 "1."Poner cartucho de grapas""...
5. "Comprobar la grapadora de la unidad de grapado" Este mensaje aparecerá cuando se atasquen las grapas de la unidad de grapado del dispositivo de gra- pado (opcional). Para quitarlas, siga las instrucciones que se explican a continuación. Abra la cubierta frontal del dispositivo de acabado.
5."Comprobar la grapadora de la unidad de grapado" (Cont.) Extraiga el cartucho de grapas. Mientras presiona la palanca (1) hacia abajo, tire de la lengüeta hacia arriba con el mando (2). Quite las grapas atascadas. A: Zona de grapado No toque el área de grapado. Podría resultar herido por la grapa- dora.
Página 335
Instale el cartucho de grapas. • Al instalar un cartucho de grapas, haga presión sobre él hacia abajo hasta que quede seguro y escuche un clic. Tire del asa de la grapadora de la unidad de encuadernado para desbloquear la unidad.
6. "LISTA (COMPROBAR GRAPADORA DE ACABADO)" Este mensaje sólo aparecerá si está instalado el dispositivo de grapado (opcional). El mensaje aparecerá cuando se acaben las grapas de la unidad de grapado o cuando se produzca un atasco de grapas en dicha unidad.
7. "LISTA (TALADRADORA LLENA)" Este mensaje aparecerá cuando el depósito de la unidad taladradora opcional esté lleno. Para eliminar los restos de papel, siga el procedimiento que se describe a continuación. Unidad taladradora (opcional: MJ-6004) Abra la cubierta de la taladradora. Tire del depósito de la taladradora.
Página 338
7."LISTA (TALADRADORA LLENA)" (Cont.) Unidad taladradora (opcional: MJ-6101) Abra la cubierta de la taladradora. Tire del depósito de la taladradora. Elimine los trozos de papel perforados. Coloque el depósito de la taladradora. Cierre la cubierta de la taladradora. 10.CUANDO APAREZCA ESTE MENSAJE EN EL EQUIPO...
8. "FALLO DE ALIMENTACIÓN" Este mensaje aparecerá cuando se interrumpa un trabajo debido a un fallo eléctrico, etc. Es posible que no se puedan completar los trabajos de impresión o de fax en curso en el momento del fallo eléctrico. Compruebe el estado del trabajo con el botón [JOB STATUS].
9. "Realizar mantenimiento periódico" Este mensaje aparecerá cuando sea necesario el servicio técnico del personal cualificado. Póngase en contacto con un representante de servicio. 10.CUANDO APAREZCA ESTE MENSAJE EN EL EQUIPO...
10. "Compruebe el tamaño de papel de la bandeja N en el panel de control" Este mensaje aparecerá cuando el tamaño del papel de la bandeja de alimentación manual no coincida con el tamaño registrado en el equipo para la bandeja correspondiente o para la bandeja de alimentación manual.
Página 342
10."Compruebe el tamaño de papel de la bandeja N en el panel de control" (Cont.) Tire de la bandeja que se indica en el mensaje. Después, retire todo el papel. Cierre la bandeja y vuelva a conectar el equipo. Pulse el botón [USER FUNCTIONS] del panel de control.
Página 343
Pulse el botón de bandeja que corresponda a la mencionada en el mensaje del panel táctil. Pulse el botón de tamaño de papel que corresponda con el papel colocado en la bandeja. P.46 "4.Configuración del papel de copia" Coloque el papel que quitó en el paso 3 en la bandeja. Pulse el botón [USER FUNCTIONS] para volver al menú...
Página 344
10."Compruebe el tamaño de papel de la bandeja N en el panel de control" (Cont.) Durante la copia de documentos (con la bandeja de alimentación manual) Desconecte el equipo. • No puede apagar el equipo. Quite el papel atascado. P.291 "5.Símbolos de atasco de papel" Quite todo el papel de la bandeja de ali- mentación manual.
Coloque el original e intente llevar a cabo la operación de copia de nuevo. • Si aparece el mensaje FALLO DE ALIMENTACIÓN, pulse el botón [FUNCTION CLEAR] dos veces para borrarlo. Consulte P.337 "8."FALLO DE ALIMENTACIÓN"" si desea más información. Durante la impresión desde la unidad de fax o desde la impresora (con una bandeja) Desconecte el equipo.
10."Compruebe el tamaño de papel de la bandeja N en el panel de control" (Cont.) Consulte la indicación de tamaño del panel táctil para comprobar el tamaño de papel registrado para la bandeja que se menciona en el mensaje. Ponga papel del mismo tamaño que el descrito en el paso 5 en la ban- deja mencionada en el mensaje.
Página 347
Quite todo el papel de la bandeja de ali- mentación manual. Conecte el equipo. Pulse el botón [JOB STATUS] en el panel de control. Coloque papel del tamaño que se indica al lado del mensaje "Colocar papel en la bandeja manual" en la bandeja de alimentación manual. Pulse el botón [START].
11. "No es posible imprimir en ese tamaño de papel. Seleccione otra bandeja" Cuando está instalada la unidad de acabado, el papel de tamaño A3-Wide no puede salir a la bandeja de salida. Si se muestra este mensaje, elimine el trabajo de impresión, cambie el tamaño del papel que había defi- nido para la impresión o especifique la unidad de acabado como bandeja de salida.
12. "Reiniciar la máquina" Este mensaje aparecerá cuando no se pueda utilizar el equipo con normalidad debido a un error que sólo pueda solucionarse reiniciando el equipo. Puesto que el equipo no se puede apagar mediante el panel de control, reinicie el sistema con el interruptor de alimentación.
Página 350
12."Reiniciar la máquina" (Cont.) 10.CUANDO APAREZCA ESTE MENSAJE EN EL EQUIPO...
1. Inspección diaria Se recomienda llevar a cabo una limpieza semanal de los siguientes elementos. De este modo, los origi- nales podrán escanearse sin problemas. Asegúrese de no rayar los componentes que esté limpiando. 1. Zona de escaneado Limpie la superficie con un paño seco o un paño ligeramente humedecido con agua. No utilice disolventes, como, por ejemplo el alcohol.
2. Resolución de problemas Compruebe los siguientes elementos y en caso de que se vuelva a producir el problema, póngase en con- tacto con el servicio técnico. El equipo no se inicia Elementos que se deben Solución Página de referencia comprobar ¿Está...
2.Resolución de problemas (Cont.) La pantalla no cambia cuando se pulsan botones o iconos Elementos que se deben Solución Página de referencia comprobar ¿Se encuentra el equipo en Pulse el botón [ENERGY P.45 "3.Modo de ahorro de modo de ahorro de energía SAVER] o [START] del panel de energía"...
Densidad de imagen demasiado alta Elementos que se deben Solución Página de referencia comprobar ¿Está configurado correcta- Utilice los botones de regula- P.125 "7.Ajuste de densidad de mente el nivel de ajuste del ción de densidad manuales o la copia", P.131 "4.Ajuste de color? función de regulación de fondo...
2.Resolución de problemas (Cont.) Falta parte de las imágenes de copia Elementos que se deben Solución Página de referencia comprobar ¿Son la dirección, el tamaño del Seleccione papel de copia del P.88 "Selección automática de original y la velocidad de repro- mismo tamaño que el original o papel (APS)", P.94 "3.Copia...
12. ESPECIFICACIONES Y OPCIONES 1. Especificaciones de e-STUDIO281c/351c/451c ..............356 2. Especificaciones de las opciones ..................360 3. Elementos suministrados ....................367 4. Matriz de combinación de funciones de copia ..............368 • Matriz de combinaciones 1 de 2 .....................368 • Matriz de combinaciones 2 de 2 .....................369...
1. Especificaciones de e-STUDIO281c/351c/451c Nombre de modelo e-STUDIO281c/351c/451c Tipo Tipo Desktop Cristal de originales Fijo Sistema de impresión (copia) Método electrofotográfico indirecto Sistema de desarrollo Revelado de escobilla magnética de 2 componentes Método de fijación Rodillo de calor + fusión de correa (bobina IH separada en dos ele-...
Página 359
Espacio ocupado (sólo el 1.028 mm (anchura) x 819 mm (profundidad) equipo) Capacidad de almacenamiento Máx. 1.000 hojas o hasta que la memoria esté llena (lista de Toshiba) • Estas especificaciones pueden variar según el entorno y las condiciones de copia. •...
Página 360
1.Especificaciones de e-STUDIO281c/351c/451c (Cont.) Velocidad de copiado continua hojas/min. e-STUDIO281c e-STUDIO351c e-STUDIO451c Tipo de Alimen- Blanco Bico- Blanco Bico- Blanco Bico- Tamaño de papel papel tador lor/ lor/ lor/ negro Color negro Color negro Color Papel A4, A5-R, B5, LT,...
Página 361
Los valores anteriores se han medido con originales colocados en el cristal, con copia a 1 cara y sin la opción de clasificación de copias. • Estas especificaciones pueden variar según el entorno y las condiciones de copia. • Los valores de las especificaciones de arriba se basan en papel recomendado por Toshiba.
2. Especificaciones de las opciones Alimentador automático de documentos inverso Nombre de modelo MR-3018 Lados de copia 1 cara, dúplex Número de originales (A4) 100 originales (35 - 80 g/m ) o menos de 16 mm de altura (más de 80 g/ Velocidad de alimentación Blanco y negro: 105 - 420 mm/s Color: 52,5 - 210 mm/s...
Página 363
Módulo de bandeja adicional Nombre de modelo MY-1021 Tamaño de papel admitido A3, A4, A4-R, A5-R, B4, B5, B5-R, FOLIO, LD, LG, LT, LT-R, ST-R, COMP (tamaños A5, ST y no estándar no aceptados). Peso del papel 64 - 105 g/m Capacidad máxima 550 hojas (80 g/m Peso...
Página 364
2.Especificaciones de las opciones (Cont.) Unidad de encuadernado (MJ-1024) Nombre de modelo MJ-1024 Tipo Tipo suelo (de tipo consola) Tamaño de papel admi- A3, A3-Wide, A4, A4-R, A5-R, B4, B5, B5-R, FOLIO, LD, LG, LT, LT-R, tido ST-R, COMP Peso del papel admitido 64 - 209 g/m Número de copias grapa- Tamaño de papel...
Página 365
Grapadora de múltiples posiciones (MJ-1023) Nombre de modelo MJ-1023 Tipo Tipo suelo (de tipo consola) Tamaño de papel admi- A3, A3-Wide, A4, A4-R, A5-R, B4, B5, B5-R, FOLIO, LD, LG, LT, LT-R, tido ST-R, COMP Peso del papel admitido 64 - 209 g/m Número de copias grapa- Tamaño de papel 80 g/m...
Página 366
2.Especificaciones de las opciones (Cont.) Unidad de acabado externa (MJ-1022) Nombre de modelo MJ-1022 Tipo Tipo externo Tamaño de papel admitido A3, A4, A4-R, A5-R, B4, B5, B5-R, FOLIO, LD, LG, LT, LT-R, ST-R, COMP Peso del papel admitido 64 - 209 g/m Número de copias grapa- A4, A4-R, B5, LT, LT-R 30 hojas...
Página 367
(MJ-1022 con papel mixto cargado) Unidad: mm (con un margen de error de ±7 mm) Valores entre paréntesis: Número de hojas (80 g/m Clasificar/agru- Grapas cargadas Modo No clasificar N.º de bandeja Combinación de (100) (350) papel de diferente anchura A3 y A4 Lo que se alcance pri- Lo que se alcance pri-...
Página 368
Nombre de modelo KN-3511A • Los valores indicados arriba se basan en papel recomendado por Toshiba. Las especificaciones y la apariencia que se han descrito están sujetas a cambios sin previo aviso si el fin es mejorar el pro- ducto.
3. Elementos suministrados Elementos suministrados Manual de Operador Tambor fotoconductor Compartimento del manual del operador Informe de configuración CD-ROM (2 unidades) Tope (para el panel de control)
5. Matriz de combinación de calidad de imagen 12.ESPECIFICACIONES Y OPCIONES...
Página 373
Cancelación del modo de ahorro de energía ..45 ARR. BL............162 Características del dispositivo ARR. COP............162 e-STUDIO281c/351c/451c ........10 ARR. COP. ABAJ. BL........162 Carpeta ............200 Autenticación de dominio de Windows ..38 Cartucho de tóner en color ....... 24 Autenticación LDAP ..........
Página 374
ÍNDICE ALFABÉTICO (Cont.) Controlador TWAIN ......... 182 Especificaciones Copia bicolor ........... 133 e-STUDIO281c/351c/451c ......356 Copia con agrupar .......... 100 Opciones ............360 Copia con clasificación ......100 Estado del trabajo ..........240 Copia de grupo ..........102 Exención de responsabilidad ......19 Copia de originales con distintos tamaños en una sola operación ...........
Página 375
imagen ............370 Procedimiento de copia ........68 Matriz de combinación de funciones de copia 368 Mensaje ............32 Realización de copias ........67 Modificación de datos de buzones de usuario 186 Recorte ............155 Modificación de la configuración de tamaño Recuperación de plantillas ......230 de papel ............
Página 376
ÍNDICE ALFABÉTICO (Cont.) Trabajos de impresión privados ...... 248 Unidad de acabado Nombre de cada parte de la unidad de acabado ............. 101 Retirada de grapas atascadas ....324 Unidad de acabado ....100 Unidad de acabado externa ..26 Unidad de encuadernado Unidad de encuadernado ....
Página 378
Version 3.0 T O S H I B A T E C G E R M A N Y IMAGING SYSTEMS GMBH CARL-SCHURZ-STRASSE 7 · D-41460 NEUSS TEL. +49(0)2131-12450, FAX +49(0)2131-1245402 WWW.TOSHIBA-EUROPE.COM/TEC...