Beskyttelseshette SR 345 • SR 346
NO
Bruksområder
Beskyttelseshetten SR 345 beskytter hode, rygg, skuldre
og bryst. SR 346 er forlenget og gir beskyttelse for hele
overkroppen helt ned til knærne.
Hettene er framstilt av et kjemikaliebestandig materiale,
og beskytter mot sprut og drypp fra de fleste løsemidler
og syrer i lavere konsentrasjoner. Langvarig kontakt med
enkelte løsemidler kan imidlertid påvirke materialet.
Hettene kan brukes sammen med Sundströms halv-
og helmasker og med SR 90 Airline. Vernehjelm og
hørselvern kan bæres under hetten.
Montering
Begynn med å montere det filteret du skal bruke i din
halvmaske. Juster deretter hoderemmen og prøv om
masken er tett. Det er greiest å teste tettheten ved hjelp
av testskiven som leveres med masken. Se maskens
bruksanvisning når det gjelder tilpassing og filtervalg.
Monter deretter hetten på masken med filteret plassert i
det store hullet under hettens visir, se fig. 1.
Det er to mindre huller ved siden av det store hullet til
filteret. I disse to små hullene skal pusteventilene plas-
seres, se fig. 2.
Kaptur ochronny SR 345 • SR 346
PL
Zakres zastosowania
Kaptur ochronny SR 345 chroni głowę, plecy, ramiona i
tors. Kaptur SR 346 jest wydłużony i zapewnia ochronę
całej górnej części ciała aż do wysokości kolan.
Kaptury są wyprodukowane z odpornego na chemikalia
materiału i chronią w sytuacji opryskania większością
kwasów i rozpuszczalników o mniejszym stężeniu.
Długotrwały kontakt z niektórymi rozpuszczalnikami
może jednak wpłynąć na materiał.
Kaptury można stosować razem z półmaskami i mas-
kami pełnymi firmy Sundström oraz SR 90 Airline.
Hełm ochronny i ochronniki słuchu należy nosić pod
kapturem.
Monta$
Należy zacząć od montażu filtra używanego razem
z półmaską. Następnie należy wyregulować paski
przytrzymujące oraz sprawdzić szczelnośż maski.
Szczelność sprawdza się w najlepszy sposób za
pomocą krążka kontrolnego załączonego do maski.
W celu dostosowania i wyboru filtra należy zapoznać
się z instrukcją obsługi maski.
Zamontuj nast|pnie kaptur na mask|, umieszczając filtr
w dużym otworze pod przezroczystą cz|ścią kaptura.
Patrz rys. 1.
Obok dużego otworu na filtr znajdują si| dwa mniejsze
otwory. Należy umieścić w nich zawory wydechu.
Patrz rys. 2.
Å ta på hetten
Vreng hetten slik at halvmasken og hoderemmen blir
lette å komme til. Plasser båndet rundt nakken, se fig.
3. Deretter føres masken opp mot ansiktet samtidig som
hoderemmen settes på plass, se fig. 4.
Når masken sitter på plass, kan hetten trekkes over
hodet (se fig. 5) og hetten er klar til bruk, se fig. 6.
Rengjøring
Til manuell rengjøring brukes en myk børste eller svamp
og et mildt vaskemiddel.
Hetten kan dessuten vaskes i maskin ca. ti ganger.
Maks. 40 °C med et mildt vaskemiddel. Skal ikke sen-
trifugeres.
OBS! Visiret er behandlet med et permanent antidugg-
middel som blir ødelagt hvis det utsettes for visse
kjemikalier. Bruk derfor aldri rengjøringsmidler som inne-
holder avfettingsmiddel eller alkohol, f.eks. Sundströms
rengjøringsserviett SR 5226.
Zakładanie
Przy zakładaniu należy wywrócić kaptur na zewnątrz,
tak aby odsłoniç półmaskę i paski podtrzymujące.
Paski podtrzymujące trzeba umieścić wokół szyi. Patrz
rys. 3. Następnie należy nasunąć mask| na twarz,
zakładając jednocześnie paski na głowe na właściwe
miejsce. Patrz rys. 4.
Po nałożeniu maski można naciągnąć kaptur na głowę,
patrz rys. 5. Nakładanie jest zakończone patrz rys. 6.
Czyszczenie
Do czyszczenia ręcznego należy użyć miękkiej szczotki
lub gąbki i łagodnego roztworu środka piorącego.
Kaptur można także prać w pralce, ok. dziesięciu razy.
Prać należy najwyżej w temperaturze 40 °C z dodatkiem
łagodnego środka piorącego. Nie wirować.
Uwaga! Szyba ochronna jest powleczona stałą warstwą
chroniącą przed zachodzeniem parą, która może zostać
uszkodzona, jeśli poddana zostanie działaniu niektórych
chemikaliów. Do czyszczenia produktów nigdy nie
należy używać, które zawierają środek odtłuszczający
lub alkohol, czyli na przykład serwetek do czyszczenia
Sundström – SR 5226.