Avertissements - Inglesina Kit Auto carrycot 3P Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 24
LIST OF COMPONENTS
fig. 1
A
3-point safety harness
B
Connection devices
C
Shock absorbing cushion
FASTENING THE SAFETY HARNESS
The 3-point safety harness (A) must be fastened to the
bottom of the carrycot.
CAUTION! When travelling in vehicles, remove any
additional mattress.
fig. 2
Ensuring that the head support of the carrycot is
completely lowered, insert the two white loops of the back
(D) of the harness in the dedicated holes on the carrycot's
plastic base, passing through the internal lining (E).
fig. 3
Place the white loops (D) into their housings on the
external base of the carrycot.
fig. 4
Complete the fastening, inserting the loops of the
crotch strap (F) into the hole at the bottom of the carrycot,
always passing through the internal lining (E).
fig. 5
Place the loops of the crotch strap (F) into their
housings on the external base of the carrycot.
fig. 6
Ensure that the 3-point harness (A) is correctly
fastened by pulling it firmly upwards from inside the
carrycot.
POSITIONING THE SHOCK ABSORBING CUSHION
fig. 7
The shock absorbing cushion (C) must be placed
beneath the internal lining of the carrycot.
fig. 8
Place the cushion properly at the bottom, making
sure it adheres to the back of the structure.
PREPARING THE VEHICLE SAFETY BELTS
fig. 9
Fasten both safety belts of the rear seat in the
vehicle (H), making sure there is sufficient space for the
carrycot to fit in.
fig. 10
Pull the back section of the safety belts upwards to
loosen them.
fig. 11
Engage the connection devices (B) making sure
that the red lever (I) is open.
fig. 12
Insert a section of the eyelet of the lumbar part
of the car's seat belt through the metal ring of one of the
connection devices (B).
fig. 13
Rotate the red lever (I) and insert it into the slot of
the vehicle's safety belt.
LISEZ
CES
INSTRUCTIONS
D'UTILISER
CONSERVEZ-LES BIEN POUR
TOUTE AUTRE CONSULTATION.
NE PAS TENIR COMPTE DES MISES EN
GARDE ET DES INSTRUCTIONS FOURNIES
PEUT S'AVÉRER TRÈS DANGEREUX POUR
VOTRE ENFANT.
VOUS ÊTES RESPONSABLE DE LA SÉCURITÉ
16
INSTRUCTION

AVERTISSEMENTS

ATTENTIVEMENT
AVANT
CE
PRODUIT.
fig. 14
Lock the connection device (B) by pulling the
diagonal section of the seat belt of the car.
fig. 15
When necessary, move the connection device
(B) by lifting the eyelet of the car seat belt to make it slide.
Complete the operation repeating the instructions above for
the other seat belt.
FASTENING THE CARRYCOT
fig. 16
Place the carrycot on the rear seat of the vehicle.
The carrycot has 2 metal pegs (K) that are easily reached
externally on the head and feet areas.
fig. 17
To engage the connection devices (B) push them
against the carrycot pegs (K) until they click in position.
CAUTION! Ensure proper fastening by pulling the
connection devices upwards and downwards.
CAUTION! Always fasten both connection devices.
CAUTION! Ensure that the carrycot is firmly secured to
the seat by adjusting the car seat belt tensioner and,
when necessary, changing the position of the connection
devices.
fig. 18
To remove the carrycot from the seat, pull the red
lever (L) and push the connection device (B) upwards until
fully released.
POSITIONING THE BABY INTO THE CARRYCOT
fig. 19
Place the baby in the carrycot, buckle (M) up the
3-point harness.
fig. 20
Adjust the safety belt around the child by pulling
the adjustable sections to the left and right (N).
CAUTION! Adjust the 3-point harness in such a way that
the baby is secured but not tight.
fig. 21
Release it by pressing the red button on the first
adjuster (O) while pulling the fixed section of the lumbar belt.
fig. 22
Then repeat this on the second adjuster.
fig. 23
To release the harness, press the red button on the
buckle (M).
REMOVING/HOUSING THE RESTRAINT SYSTEM WHEN
NOT IN USE
fig. 24
Always remove the components of the Vehicle Kit's
strap assembly or place them in the dedicated side pockets if
present on the internal lining, when the carrycot is not used
for in-car transport, for prolonged periods of sleep without
the continuous surveillance of an adult.
DE VOTRE ENFANT.
AVERTISSEMENT!
L'ENFANT SANS GARDE: CELA PEUT
ÊTRE DANGEREUX. FAIRE LE MAXIMUM
D'ATTENTION LORSQU'ON UTILISE LE
PRODUIT.
AVERTISSEMENT!
D'ÉTRANGLEMENT. NE JAMAIS LAISSER
L'ENFANT SANS SURVEILLANCE. NE JAMAIS
LAISSER L'ENFANT DANS LA NACELLE SANS
NE
PAS
LAISSER
DANGER

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido