Descargar Imprimir esta página

Kyocera DF-720 Guia De Instalacion página 11

Publicidad

D
7
6
17. Fit the large ejection cover (D) with the
screw (6) that has fixed the upper left cover
in step 5 and the screw (7) each.
17. Fixer le grand couvercle d'éjection (D) à
l'aide de la vis (6) qui fixait auparavant le
couvercle supérieur gauche à l'étape 5 et la
vis (7) respectivement.
17. Encaje la cubierta de expulsión grande (D)
con el tornillo (6) que está fijado en la
cubierta superior izquierda en el paso 5 y el
tornillo (7) a cada una.
17. Die gro
e Auswurfabdeckung (D) jeweils mit
ß
der Schraube (6), die in Schritt 5 an der
oberen linken Abdeckung angebracht wurde,
und der Schraube (7) befestigen.
17. Montate il coperchio grande di espulsione
carta (D) con la vite (6) che fissa il coperchio
superiore sinistro nel passo 5 e con una vite
(7) per ciascuno.
17.手順 5 で左上カバーを固定していたビス (6)
およびピン (7) 各 1 本で、 排出カバー大 (D)
を取り付ける。
2
C
3
2
18. Fit the staple cover (C) using the two screws
(3) on the left side to secure and using the
two screws (2) that have been removed in
step 3 and a TP screw M3 × 05 (L).
18. Fixer le couvercle d'agrafes (C) à l'aide des
deux vis (3) sur le côté gauche pour le fixer
et à l'aide des deux vis (2) qui ont été
enlevées dans l'étape 3 et une vis TP
M3 × 05 (L).
18. Encaje la cubierta de grapas (C) utilizando
los dos tornillos (3) en el lado izquierdo para
asegurar y utilizando los dos tornillos (2) que
se retiraron en el paso 3 y un tornillo TP M3
× 05 (L).
18. Die Hefterabdeckung (C) zur Sicherung mit
den zwei Schrauben (3) auf der linken Seite
sowie mit den in Schritt 3 entfernten zwei
Schrauben (2) und einer TP-Schraube
M3 × 05 (L) befestigen.
18. Montate il coperchio della graffatrice (C)
usando le due viti (3) sul lato sinistro per
fissare e le due viti (2) che sono state
rimosse nel passo 3 e una vite TP M3 × 05
(L).
18.ステープルカバー(C) を左側のビス (3)2 本
で固定し、 手順 3 で外したビス (2)2 本とビ
ス M3 × 05TP(L)1 本で取り付ける。
L
L
F
19. Refit the staple holder that has been
removed in step 3 to its original position and
close the transfer left cover and the front
cover.
20. Attach the front ejection cover (E) and the
rear ejection cover (F) using a TP screw
M3 × 05 (L) each.
19. Remettre le support d'agrafes retiré
auparavant lors de l'étape 3 à sa position
d'origine, et refermer le couvercle de
transfert gauche et le couvercle avant.
20. Fixer le couvercle d'éjection avant (E) et le
couvercle d'éjection arrière (F) à l'aide d'une
vis TP M3 × 05 (L).
19. Vuelva a colocar el soporte de grapas que
fue desmontado en el paso 3 a su posición
original y cierre la cubierta izquierda de
transferencia y la cubierta delantera.
20. Instale la cubierta de expulsión frontal (E) y
la cubierta de expulsión trasera (F) utilizando
un tornillo TP M3 × 05 (L) cada uno.
19. Den in Schritt 3 entfernten
Heftklammerhalter wieder an seiner
ursprünglichen Stelle anbringen, und dann
die linke Transferabdeckung und die
Frontabdeckung schließen.
20. Die vordere Auswurfabdeckung (E) und die
hintere Auswurfabdeckung (F) mit je einer
TP-Schraube M3 × 05 (L) befestigen.
19. Vuelva a colocar el soporte de grapas que
fue desmontado en el paso 3 a su posición
original y cierre la cubierta izquierda de
transferencia y la cubierta delantera.
20. Utilizzando una vite TP M3 × 05 (L)
ciascuno, montate il coperchio frontale di
espulsione carta (E) ed il coperchio
posteriore di espulsione carta (F).
19.手順 3 で取り外したステープルホルダーを
元どおり取り付け、 搬送左カバーおよび前カ
バーを閉める。
20.排出カバー前 (E) および排出カバー後 (F)
をビス M3 × 05TP(L) 各 1 本で取り付ける。
E
L
9

Publicidad

loading