Publicidad

Enlaces rápidos

ESTAS INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO SON PARA USO EXCLUSIVO DE PERSONAL CUALIFICADO. CON
EL FIN DE EVITAR POSIBLES DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO REALICE NINGUNA TAREA DE MANTENIMIENTO
DISTINTA A LAS DETALLADAS EN LAS INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO, A NO SER QUE ESTÉ USTED
Ciclo de trabajo para la medición de 20 A : ON 30 segundos, OFF 3 minutos.
INTRODUCCIÓN
1-1 Desembalaje e inspección
Contenido del embalaje:
1. Multímetro digital.
2. Juego de puntas de prueba (punta de prueba negra, punta de prueba roja)
3. Manual del usuario.
4. Funda de transporte.
1-2 Seguridad del aparato
Los siguientes símbolos aparecen en el aparato.
ADVERTENCIA — Consulte el manual del usuario.
DOBLE AISLAMIENTO — Clase de protección Ⅱ.
PELIGRO — Riesgo de descarga eléctrica.
Símbolos utilizados en este manual del usuario.
Cualquier precaución e información importante en este manual del usuario lleva este símbolo.
FUSIBLE
Pila
1-2 Panel frontal
Consulte la figura 1 y los siguientes pasos para familiarizarse con los controles y conectores del aparato.
1. Pantalla digital — Pantalla LCD digital con 3400 cuentas, barra gráfica analógica con 65 segmentos, indicación
automáticade polaridad, punto decimal, "
2. Selector giratorio — Para seleccionar la función y el rango deseados.
3. Borne de entrada COM — Conector de entrada a tierra.
— Conector de entrada positiva para la medición de voltios, ohmios y diodos.
4. VΩ
5. Borne de entrada µA mA — Conector de entrada positiva para mediciones de corriente (máx. 320 mA).
6. Borne de entrada A — Conector de entrada positivo para mediciones de corriente (máx. 20 A).
7. Botón "Range", (Rango Manual) — Pulse el botón "Range" para seleccionar el rango de forma manual y para
cambiar el rango. Después de haber pulsado este botón una vez, "RANGE" se visualizará en la pantalla. Pulse
"RANGE" para seleccionar el rango deseado. Mantenga pulsado el botón "RANGE" durante 2 segundos para volver a la
selección de rango automática.
8. Botón de selección AC/DC,
corriente o para medir la continuidad o los diodos en el modo.
9. Botón "Hold" — Con este botón de retención puede congelar el valor medido para todas las funciones.
"HOLD" se visualizará en la pantalla. Es posible efectuar conversiones pero no se muestra ninguna nueva medición
en la pantalla.
Botón DELAY — Con este botón puede aplazar la función de congelar el valor medido. "HOLD" aparece en la
10.
pantalla después de haber pulsado el botón "DELAY
función "congelar". Pulse "DISPLAY" para desactivar la función "congelar" después de 6 segundos.
efectuar conversiones pero no se muestra ninguna nueva medición en la pantalla. El aparato emitirá una señal acústica
al pulsar el botón "HOLD" o después de 6 segundos al pulsar el botón "DELAY ".
ADVERTENCIA
CUALIFICADO PARA ELLO.
", AC, LOΩ, RANGE, HOLD e indicadores de unidad.
— Pulse el botón para medir la corriente AC o la corriente DC en el modo de
/
" durante 6 segundos. Pulse el botón "HOLD" para cancelar la
/
.
Es posible

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Velleman APPA97R

  • Página 1 ADVERTENCIA ESTAS INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO SON PARA USO EXCLUSIVO DE PERSONAL CUALIFICADO. CON EL FIN DE EVITAR POSIBLES DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO REALICE NINGUNA TAREA DE MANTENIMIENTO DISTINTA A LAS DETALLADAS EN LAS INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO, A NO SER QUE ESTÉ USTED CUALIFICADO PARA ELLO.
  • Página 2: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES 2-1 Especificaciones generales Pantalla: La pantalla de cristal líquido (LCD) tiene una lectura máxima de 3200 cuentas y un gráfico de barras de 65 segmentos . Indicación de polaridad : automática, positiva implícita, negativa indicada. Indicación de sobre rango: "OL" o "-OL". Indicación de batería baja: “...
  • Página 3 (2) Tensión AC Protección de Rango Resolución Precisión (97) Precisión (97R) sobretensión 1 mV ± (1.3 % + 5 dígitos) 30 V 10 mV ± (1.3 % + 3 dígitos) 1000 V rms ± (1.3 % + 5 dígitos) 300 V 100 mV de 40 Hz a 500 Hz 750 V...
  • Página 4 (4) Corriente AC Rango Resolución Precisión (97) Precisión *(97R) Carga de tensión 300 µA 0.1 µA 200 mV máx. 3 mA 1 µA ± (1.5 % + 3 dígitos) ± (1.5 % + 3 dígitos) 2 V máx. 30 mA 10 µA 200 mV máx.
  • Página 5: Funcionamiento

    (7) Desactivación automática El aparato se desactiva automáticamente unos 10 minutos después del encendido. Pulse el botón "Reset" para volver a encender el aparato. (8) Beep Guard (señal acústica) El aparato emite una señal acústica si la punta de prueba está conectada a la entrada de µAmA (10A) y el selector de función no está...
  • Página 6: Mantenimiento

    3-5 Prueba de continuidad 1. Conecte la punta de prueba roja al borne de entrada "VΩ " y la punta de prueba negra al borne de entrada "COM". 2. Coloque el selector giratorio en la posición deseada. 3. Conecte las puntas de prueba al circuito que quiere medir. El zumbador emitirá una señal acústica si la resistencia es inferior a 50Ω.
  • Página 7: Sustitución De Las Pilas

    SUSTITUCIÓN DE LAS PILAS Parte trasera de la carcasa Parte trasera de la carcasa Parte delantera 2 x pila de 1.5 V Parte de la carcasa delantera de la carcasa Conector de Compartimento batería de pilas Conector de batería Figura 2A SUSTITUCIÓN DEL FUSIBLE Parte delantera de la carcasa...
  • Página 8 ¿CÓMO UTILIZAR EL SOPORTE DE PUNTAS DE PRUEBA? Para usar el aparato con una sola mano, extraiga una de Para almacenar las puntas de prueba, recoja sus cables las puntas de su soporte. alrededor de la funda. ¿CÓMO UTILIZAR EL SOPORTE INCLINABLE Y LA FUNDA? HOW TO USE THE TILT STAND AND HOLSTER Extraiga el soporte superior y cuelgue el aparato sobre Swing the stand out for easier meter reading.

Tabla de contenido