Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

/
ES
ATENCIÓN: MAQUINA DE USO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
EXCLUSIVAMENTE PROFESIONAL
GB
ATTENTION: MACHINE FOR
OPERATING INSTRUCTIONS
PROFESSIONAL USE ONLY
Ver.24-02/2016
08584400

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Quality Espresso GAGGIA G6+

  • Página 1 ATENCIÓN: MAQUINA DE USO MANUAL DE INSTRUCCIONES EXCLUSIVAMENTE PROFESIONAL ATTENTION: MACHINE FOR OPERATING INSTRUCTIONS PROFESSIONAL USE ONLY Ver.24-02/2016 08584400...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Índice Antes de poner en marcha esta maquinaria, es necesario leer las instrucciones de uso y conexión. 1. Indicaciones de seguridad 1.1 Símbolos ..........1.2 Indicaciones de seguridad .
  • Página 3: Indicaciones De Seguridad

    Guarde estas instrucciones en lugar seguro donde pueda consultarlas en caso necesario. La utilización inadecuada de esta máquina exime a Quality Espresso de cualquier responsabilidad. 1.2 Indicaciones de seguridad  La máquina sólo debería ser instalada por personal técnico Instalación...
  • Página 4: Conexión Eléctrica

    Tiene que asegurarse que la instalación eléctrica tiene una conexión fiable a tierra de acuerdo con las normas anteriormente mencionadas. Quality Espresso declina toda responsabilidad por los posibles daños causados por una instalación o conexión a tierra defectuosa.
  • Página 5  Instalar la máquina sobre una base sólida  Este equipo pueden utilizarlo personas con capaci- dades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o formación apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros que implica.
  • Página 6: Descripción General G6

    Descripción general G6 + 2.1 Vista general CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - DISPLAY Modelos - GROUPTRONIC Nº de Grupos 2Gr. 3Gr. Ancho (B) 83 cm. 100 cm. Alto (A) 52 cm. 52 cm. Profundo (C) 57 cm. 57 cm. Peso 72 kg. 86 kg.
  • Página 7: Instalación Y Puesta En Marcha

    Instalación y puesta en marcha 3.1 Antes de la instalación Verificar antes de la instalación Tubo para desagüe con diámetro interior no inferior a 35 Tubo alimentación hidráulico de red a descalcificador. (no se suministra con la máquina). Grifo de paso con salida 3/8” G - macho. Base enchufe con toma de tierra y protegido con interruptor magneto-térmico.
  • Página 8 Instalación del tubo de desagüe Conexión eléctrica  Conectar la máquina a una base de conexión adecuada según la normativa eléctrica vigente del lugar.  La máquina viene provista de una manguera con cuatro cables: 2F ( )+N ( )+Tierra. fases neutro Conectar la máquina según la tensión de red del...
  • Página 9: Programación De Dosis De Café

    Nota:  Antes de programar las diferentes dosis de café, asegurarse que el punto de molido y la cantidad de café son los correctos. También comprobar que la bomba está ajustada correctamente a 9 bares de presión con un solo grupo haciendo café.
  • Página 10: Limpieza Automática De Grupos

    4.2 Limpieza automática de los Grupos Limpieza de todos los grupos a la vez 4.2.1 Inicio del Ciclo de Limpieza Quitar la alimentación de la máquina a través del interruptor general. Colocar el accesorio de limpieza suministrado con la dotación de la máquina en cada uno de los porta-filtros e insertar estos en cada grupo de la máquina.
  • Página 11: Selección Modo Iluminación De Las Teclas

    Selección modo indicación iluminación de las teclas 5.1 Modos de indicación iluminación - Podemos elegir entre 3 modos de iluminación distintos para las teclas de selección de producto. ILUMINACION MODO 1 Por defecto todas las teclas permanecen apagadas, cuando pulsamos una tecla, se ilumina la tecla y las demás permanecen apa- gadas.
  • Página 12: Mensajes De Alarma, Aviso Y De Función

    Mensajes de alarma, aviso y de función.  Los mensajes de la máquina se visualizarán en la pantalla del Display con un formato distinto según el tipo de mensaje. Podemos distinguir 3 tipos de mensajes. MENSAJES DE ALARMA Hacen relación al funcionamiento de algún componente de la máquina. MENSAJES DE AVISO Indican realizar algún procedimiento, el cual ha sido previamente programado como puede ser la limpieza, la regeneración, etc.
  • Página 13 Mensajes de alarma, aviso y de función. MENSAJES ACCIONES A TOMAR W16-DOSIS DEMASIADO GRANDE GRUPO 3 Programación de dosis en el grupo 3 demasiado larga, excedido el nº de impulsos máximo. W17-DOSIS DEMASIADO GRANDE GRUPO 4 Programación de dosis en el grupo 1 demasiado larga, excedido el nº de impulsos máximo.
  • Página 14: Programación

    Programación SIMBOLOGIA DE LOS MENUS Primera pantalla de publicidad Pantalla de Publicidad 1 La imagen que presenta la pantalla principal, puede ser subs- tituida por otra imagen, para ello STAND-BY seguir las instrucciones del apar- tado de programación 7.2.5 - pág. 21.
  • Página 15: Menu Usuario

    7.1 MENU USUARIO 7.1.1 – IDIOMA / LANGUAGE Pantalla para el cambio de Idioma. English Pulsar para confirmar y pasar al siguiente menú. Pulsar para acceder a Pulsar para la siguiente pantalla. buscar el idioma. SIGUIENTE PANTALLA 7.1.2 – CAMBIO DE CARTUCHO Programamos la cantidad de litros, después de los cuales, tenemos que cambiar el cartucho del filtro o hacer regeneración según el modelo.
  • Página 16: Contadores

    7.1 MENU USUARIO 7.1.3 – RELOJ En esta opción del menú, podemos configurar el día y la hora actual, además de programar los horarios de encendido y apagado automáticos de la máquina. Para programar los horarios de encendido y apagado de la máquina, tenemos acceso a ocho pantallas que nos permiten programar el horario para todos los días de la semana.
  • Página 17: Solo Personal Autorizado

    7.2 MENÚ PERSONAL TECNICO 7.2.1 – SOLO PERSONAL AUTORIZADO Menú solo para el personal del servicio técnico, permite el acceso mediante un código a una serie de menús donde se puede configurar y monitorizar los parámetros de la máquina, aparte de otro tipo de funciones. La clave de entrada por defecto es “1234”.
  • Página 18: Parametrizar

    7.2 MENÚ PERSONAL TECNICO 7.2.3 – PARAMETRIZAR En la fila superior se programan las temperaturas de corte de la caldera de agua / vapor y de las sondas de vapor izquierda y derecha. - En la fila inferior se calibran las sondas de temperatura en caso necesario. Temperatura Caldera agua / vapor Temperatura corte Vapor izquierdo Temperatura corte Vapor derecho...
  • Página 19 7.2 MENÚ PERSONAL TECNICO - Programamos el número de cafés, después de los cuales, la máquina mostrará un mensaje de aviso en el Display para efectuar la limpieza de los grupos con el filtro ciego (accesorio de limpieza). El mensaje no desaparecerá hasta que realicemos un ciclo de limpieza completo y quedará...
  • Página 20: Historial

    7.2 MENÚ PERSONAL TECNICO - “Bip” es el sonido agudo que se produce al pulsar cualquier tecla de servicio o del Display. Este sonido se puede activar o desactivar. - “Bip purga” es el aviso mediante un pitido intermitente después de utilizar el vapor izquierdo o derecho para calentar la leche, poniéndonos en preaviso que se va a producir una purga automática.
  • Página 21: Memoria

    7.2 MENU PERSONAL TECNICO 7.2.5 – MEMORIA - La G6+ tiene un puerto USB bajo la bandeja de desagüe, a través del cual, mediante una memoria USB permite copiar la configuración de la máquina y exportarla a otros equipos. Del mismo modo podemos exportar las imágenes del salvapantallas a una USB o remplazar las existentes por unas nuevas.
  • Página 22 7.2 MENÚ PERSONAL TECNICO 7.2.5 – MEMORIA La máquina G6+ presenta dos imágenes como pantallas principales. Estas dos imágenes se van alternando una con otra cada 10 segundos. Y se identifican con los siguientes nombres de archivo: PG6_1 y PG6_2. PG6_1: Esta imagen no proporciona ninguna información adicional.
  • Página 23: Cambiar Clave De Acceso

    7.2 MENÚ PERSONAL TECNICO 7.2.6 – CAMBIAR CLAVE DE ACCESO En esta pantalla podemos cambiar la clave de acceso para entrar en el menú de “Solo personal autorizado”. La clave de acceso por defecto es “1234”. Se recomienda al personal técnico cambiar la clave durante la instalación.
  • Página 24 WARNING RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN WARNING. TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK. DO DOT REMOVE COVER (OR BACK) NO USER – SERVICEABLE PARTS INSIDE REPAIR SHOULD BE DONE BY AUTHORIZED SERVICE PERSONNEL ONLY...
  • Página 25 Contents Before using this machine, read these user and connection instructions. 1. Safety recommendations 1.1 Symbols ..........1.2 Safety instructions .
  • Página 26: Safety Recommendations

    We advise that you read this user manual carefully before starting your new coffee machine for the first time. Keep these instructions in a safe place where you can access them if needed. The inadequate use of this machine releases Quality Espresso from all liability. 1.2 Safety instructions Installation ...
  • Página 27  The machine must be installed according to the country's current electrical regulations. You must ensure the electric installation has a reliable earthed connection, according to the aforementioned standards. Quality Espresso declines all responsibility for any possible damage caused by a faulty installation or earth connection.
  • Página 28  Install the machine on a solid base  People with reduced physical, sensory or mental capacities, or inexperienced people, should only use this machine under supervision and after receiving appropriate training in its safe operation so that they understand any risks involved. Children should not be in contact with the equipment and must not use it.
  • Página 29: General Description V6

    General description V6 + 2.1. General view TECHNICAL CHARACTERISTICS - DISPLAY Models - GROUPTRONIC No. of Groups 2Gr. 3Gr. Width (B) 83 cm. 100 cm. Height (A) 52 cm. 52 cm. Depth (C) 57 cm. 57 cm. Weight 72 kg. 86 kg.
  • Página 30: Installation And Operation

    Installation and operation 3.1 Before installation Verify prior to installation Drainage pipe has a diameter no less than 35 mm. Network water supply connection to water softener. (not supplied with the machine). Tap with a 3/8” G - male output. Connection box with earth and protected by a magneto- thermal switch.
  • Página 31: Electric Connection

    Electric connection Installing the drainage pipe  Connect the machine to an appropriate connection base as per the country's electric regulation.  The machine is provided with a tube with four cables: 2F ( )+N ( )+Earth. phases neutral Connect the machine according to the mains voltage of the premises in accordance with the Corrugated instructions on the label attached to the installation...
  • Página 32: Programming Coffee Dose

    Please note:  Before programming the different coffee doses, ensure that the grinding point and the doses coffee from the dispenser are correct. Also, check that the pump is correctly adjusted to 9 bars with only one group making coffee. To check the pressure of the pump, go to the “Temperatures and pressures”...
  • Página 33: Starting The Cleaning Cycle

    4.2 Automatic cleaning of the Groups Cleaning all groups at once 4.2.1 Starting the Cleaning Cycle Disconnect the power supply to the machine by turning the general switch to off. Place the cleaning accessory which is provided with the machine in each one of the filter-holders and insert these into each one of the machine's groups.
  • Página 34: Button Lighting Mode Selection

    Pushbutton lighting mode selection 5.1 Lighting modes - Users may choose between 3 different lighting modes for the product selection buttons. MODE 1 LIGHTING By default all buttons remain off, when a button is pressed, it lights up and the others remain off.
  • Página 35: Alarm, Warning And Function Messages

    Alarm, warning and function messages.  The machine's messages will be displayed in a different format depending on the type of message. We can differentiate between 3 types of messages. ALARM MESSAGES Relating to the operation of a component within the machine. WARNING MESSAGES Indicating the need for perform a procedure, which has previously been programmed such as cleaning, regeneration, etc.
  • Página 36 Alarm, warning and function messages. MESSAGES ACTIONS TO BE TAKEN W16-DOSE TOO LARGE GROUP 3 Dose programmed on group 3 is too large, exceeding the maximum number of impulses. W17-DOSE TOO LARGE GROUP 4 Dose programmed on group 4 is too large, exceeding the maximum number of impulses.
  • Página 37: Programming

    Programming SYMBOLS IN THE MENUS First advertising screen Advertising Screen 1 The image appearing on the main screen may be replaced by another image, in which case STAND-BY follow the instructions found in the programming section 7.2.5 - page 44. This screen will alternate with BACK the second advertising screen every 10 seconds.
  • Página 38 7.1 USER MENU 7.1.1 – LANGUAGE Screen to change interface language. English Press to confirm and move on to the next menu. Press to access the Press to search next screen. for language. NEXT SCREEN 7.1.2 – SOFTENER CHANGE We can programme the number of litres, after which we must change the filter cartridge or regenerate it, depending on the model.
  • Página 39 7.1 USER MENU 7.1.3 – CLOCK In this menu option, users can configure the current time and day, as well as programming the machine's automatic power on and power off times. To programme the machine's power on and power off times, users have access to eights screens which allow the clock programming for every day of the week.
  • Página 40: Technical Personnel Menu

    7.2 TECHNICAL PERSONNEL MENU 7.2.1 – ONLY AUTHORIZED PERSONNEL This menu is only for technical service personnel. It enables access by means of a password to a series of menus in which we may configure and monitor the machine's parameters, aside from other types of functions. The default entry password is “1234”.
  • Página 41: Parameter

    7.2 TECHNICAL PERSONNEL MENU 7.2.3 – PARAMETER The upper row is used to programme the temperatures of the water / steam boiler and the temperature at which the left and right steam probes cut out. - The lower row is used to calibrate the temperature probes, only if necessary. Water / steam boiler temperature Left steam cut out temperature Right steam cut out temperature...
  • Página 42 7.2 TECHNICAL PERSONNEL MENU - To programme the number of coffees, after which the machine will show a warning message on the Display to request a group cleaning cycle using the blind filter (cleaning accessory). The message will remain in view until we run a complete cleaning cycle and will be counted in the “Performance record”, refer to page 42, point 7.2.4.
  • Página 43: Performance Record

    7.2 TECHNICAL PERSONNEL MENU - “Beep” is the sharp sound heard upon pressing any service or Display button. This sound may be activated or deactivated. - “Beep and purge” is the sound of an intermittent beep which can be heard after using the left or right steam arm for heating milk, warning us that the machine is about to perform an automatic purge.
  • Página 44: Memory

    7.2 TECHNICAL PERSONNEL MENU 7.2.5 – MEMORY - The V6+ is fitted with a USB port, under the drain tray, which permits plugging in a USB memory stick and copying the machine's configuration for exporting this to other machines. In the same way, users may export the screen saver images to a USB memory stick or replace the existing ones with new ones.
  • Página 45 7.2 TECHNICAL PERSONNEL MENU 7.2.5 – MEMORY The V6+ coffee machine has two images as main screen savers. These two images alternate with each other every 10 seconds. They are identified with the following file names: PG6_1 and PG6_2. PG6_1: This image provides no additional information. PG6_2: At the bottom of the image there is a bar, to the left of the icon, for entering or exiting stand-by mode, continuing towards the right it shows the day of the week, the current time and lastly the advance icon.
  • Página 46: Change Access Password

    Only authorized TECHNICAL SERVICES are able to offer guaranteed repairs using ORIGINAL parts. Any labour, travel and lodging costs for the repair of any product are at the user’s expense. Contact information Quality Espresso SA, Motors 1-9, 08040 Barcelona Tel.+34 93 223 12 00 Fax+34 93 223 20 17 Export Tel.

Este manual también es adecuado para:

Gaggia v6+

Tabla de contenido