Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Assembly and operating instructions
Notice de montage et de pilotage
Istruzioni di montaggio e d'uso
Instrucciones de montaje y manejo
Návod k montázi a obsluze
F 18 Blue Angel
No. 3258

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para ROBBE F 18 Blue Angel

  • Página 1 Assembly and operating instructions Notice de montage et de pilotage Istruzioni di montaggio e d’uso Instrucciones de montaje y manejo Návod k montázi a obsluze F 18 Blue Angel No. 3258...
  • Página 2 2 x Pushrod, one Z-bend, threaded, 1.2 x 102 mm A brushless in-runner motor and impeller (ducted fan) are Essential accessories for the F 18 Blue Angel 2 x Pushrod, two Z-bends, threaded, 1.2 x 85 mm already installed in the fuselage.
  • Página 3 Assembly and operating instructions F 18 Blue Angel 3258 Fig. 5 3 Speed controller Fig. 20 4 Nosewheel servo (rudder channel) - Place the horns on the underside of the elevators and - Connect the link pushrods to the bellcranks. Set the secure each with two 1.8 Ø...
  • Página 4 - Check the neutral position of the control surfaces: adjust robbe Modellsport GmbH & Co. KG the swivel pushrod connectors and / or the clevises if - For your first few flights please wait for a day with no necessary.
  • Página 5 2x timonerie d’asservissement avec deux extrémitéa en Z, Tous les ensembles de radiocommande robbe-Futaba à filetage M 1,2 x 85 mm Le moteur est relié au variateur en l’état de marque et le partie de 4 voies en liaison avec un petit récepteur.
  • Página 6 Notice de montage et de pilotage réf. F 18 Blue Angel 3258 Fig. 5 Fig. 14 Fig. 20 - Disposer les guignols sur l’intrados des gouvernes de - Raccorder les servos au récepteur en fonction de - Accrocher les timoneries de liaison dans les palonniers de profondeur et les fixer systématiquement avec 2 vis auto-...
  • Página 7 - Avant le premier vol, effectuer les „contrôles de routine ments de timonerie ou mettre les chapes au point. avant le décollage“ et tenir compte des consignes de robbe Modellsport GmbH & Co. KG - Installez-vous derrière le modèle. sécurité de „mise en œuvre du modèle“.
  • Página 8 2x viti in metallo con rondella integrata 2,2x5 mm Il motore, già collegato con il regolatore, è pronto per Accessori necessari per il modello F 18 Blue Angel 8x viti in metallo 1,8x10 l’utilizzo, mentre il regolatore è già impostato in fabbrica.
  • Página 9 Istruzioni di montaggio e d’uso F 18 Blue Angel 3258 Immagine 4 Immagine 13 Immagine 20 - Incollare con precisione le due parti della fusoliera, adat- - I connettori di ciascun servo sono contrassegnati: - Agganciare i tiranti di collegamento nelle leve di rinvio.
  • Página 10 - Il ruotino anteriore deve spostarsi verso destra (e) (visto mente i paragrafi “verifiche di routine prima dello start” robbe Modellsport GmbH & Co. KG da dietro) spostando lo stick di comando del timone ed “utilizzo del modello” contenuti all’interno delle direzionale verso destra (e).
  • Página 11 2x varillaje articulado con un extremo en forma de Z, con Para la propulsión, está instalado un motor brushless con Accesorios necesarios para el modelo F 18 Blue Angel rosca, 1,2 x 102 mm. inducido exterior y con turbo propulsión.
  • Página 12 Instrucciones de montaje y manejo F 18 Blue Angel 3258 Foto 5 Foto 14 Foto 21 - Posicionar los horns para los timones en la parte inferior - Conectar los servos en el receptor según la ocupación del - Conectar las varillas de los timones de profundidad en los de los timones de profundidad y fijar cada uno con 2 canal en la emisora (ver instrucciones de la emisora).
  • Página 13 - Antes del primer despegue, es necesario tener en cuenta - Introducir la batería del motor cargada y conectarla. los párrafos “tests de rutina antes del despegue” y “uso robbe Modellsport GmbH & Co. KG Esperar la secuencia de tonos. del modelo” en el párrafo “consejos de seguridad”.
  • Página 14 Vážený zákazníku, rozhodl jste se zakoupit zkompletovaný model z produkce firmy robbe, za což Vám děkujeme. Model je téměř hotový a lze jej velmi rychle připravit k letu. Pro ulehčení bezpečného provozu byste si měli bezpodmínečně přečíst tento Návod k obsluze a přiložené informační listy stejně...
  • Página 15 Označení Obj. číslo Li-Poly aku 3S 1P 950 mAh 4828 2 mm konektory pro pohonné aku 4077 smršťovací bužírka černá/červená 5149 upínací páska 1713 nabíječ, např. Compact Duo Power 6S EQ 8506 Dostupné náhradní díly Obj. č íslo 3dílný trup 32580001 pár křídel 32580002...
  • Página 16 Obr. 1 a 2 Přiložte hlavní podvozek na trup a připevněte jej pomocí samořezných šroubů φ 2,2x22 s podložkami. Obr. 3 Vyveďte dozadu kabel serva přídového podvozku (umístěno v přední části trupu). Kabel regulátoru vyveďte dopředu. Obr. 4 Slepte obě části trupu k sobě, dbejte na přesnost. Servokabel v trupu veďte směrem k výřezu na přijímač. Obr.
  • Página 17 Obr. 17 Umístěte aku do připraveného otvoru, ale ještě jej nezapojujte. Obr. 18 Zapněte vysílač, dejte páku plynu do pozice volnoběhu a zapojte aku. Serva musí být v nulové poloze. Obr. 19 Sundejte gumové krytky z táhel serv. Zavěste táhla křidélek do otočné páky dbejte přitom na správnou polohu páky (viz obrázek). Obr.
  • Página 18 Technické změny jsou vyhrazeny. Kopírování a tisk, jako i výňatky z textu návodu, jsou povoleny pouze s písemným svolením firmy robbe Modellsport GmbH & Co. KG. Tento symbol znamená, e elektronické pístroje na konci jejich ivotnosti nelze vyhazovat do bného komunálního odpadu. Zlikvidujte nabíje, vysílav místním Ekodvoru nebo recyklaním centru. Toto pla robbe Modellsport GmbH &...
  • Página 19 Déclaration de conformité Ce symbole signifie que les petits appareils Par la présente la Sté robbe Modellsport GmbH & Co. KG, déclare que cet appareil répond aux exigences fondamentales et à d’autres pres- électriques et électroniques irréparables ou criptions significatives des directives suivantes.
  • Página 20 Copie et reproduction, même d’extraits, interdites sans autorisation Queda prohibida la reproducción total o parcial de este documento, excepto con écrite expresse de la Société robbe-Modellsport GmbH & Co. KG autorización por escrito de robbe-Modellsport GmbH & Co. KG. robbe Modellsport GmbH & Co. KG Metzloserstr.

Este manual también es adecuado para:

3258