Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 62

Enlaces rápidos

Turbo D
Betriebsanleitung ................................ 4
Operating Instructions ........................ 8
Gebruiksaanwijzing ........................... 12
Istruzioni sull'uso ............................... 16
Driftsvejledning ................................. 20
Instrucciones de manejo .................... 24
Instruções de operação ..................... 28
65324 - 010100

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Nilfisk Alto Turbo D

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Turbo D Betriebsanleitung ........ 4 Operating Instructions ......8 Gebruiksaanwijzing ......12 Istruzioni sull'uso ....... 16 Driftsvejledning ......... 20 Instrucciones de manejo ....24 Instruções de operação ..... 28 65324 - 010100...
  • Página 2: Zu Ihrer Eigenen Sicherheit

    Jede sicherheits- achten, daß diese beim bedenkliche Arbeitsweise Einstecken in die Geräte- steckdose ausgeschaltet ist zu unterlassen. sind. GESUNDHEITSGEFÄHR- LICHE STÄUBE ACHTUNG! Dieser Sauger ist nicht für Bei an der Geräte- die Absaugung gesund- steckdose angeschlos- heitsgefährlicher Stäube senen Geräten sind geeignet.
  • Página 3: Wartung Und Reparatur

    WÄHREND DES Keine technischen Es wird empfohlen, daß BETRIEBES Änderungen am Sauger die Stromversorgung für durchführen. den Sauger über einen Netzanschlußleitung nicht ACHTUNG! Fehlerstromschutzschalter beschädigen (z. B. durch Ihre Sicherheit könnte angeschlossen wird. Überfahren, Zerren, Dieser unterbricht die dadurch gefährdet sein. Quetschen).
  • Página 4: For Your Own Safety

    Any method of work If appliances are endangering health or connected to the appliance plug socket, safety is forbidden! ensure that these HEALTH-ENDANGERING appliances are also DUSTS switched off when being This cleaner is not suitable connected to the for picking up health- appliance plug socket.
  • Página 5: During Operation

    DURING OPERATION Do not make any We recommend that the technical modifications to power supply to the Take care not to damage the cleaner. cleaner be connected via the mains lead (e.g. by CAUTION! an earth-leakage circuit driving over, pinching or Your safety could be breaker which interrupts dragging).
  • Página 6: Pour Votre Propre Sécurité

    S'abstenir de tout mode qu'ils soient hors tension de fonctionnement avant de les brancher. présentant un risque pour la sécurité. ATTENTION ! POUSSIERES NOCIVES Observer les Cet aspirateur ne convient instructions de service pas à l’aspiration de des appareils branchés poussières nocives.
  • Página 7: Pendant Le Fonctionnement

    PENDANT LE Ne pas apporter de Il est recommandé FONCTIONNEMENT modifications techniques d'amener l'alimentation à l'aspirateur. électrique de l'aspirateur Veiller à ne pas détériorer ATTENTION ! par un disjoncteur de le câble d'alimentation Il pourrait y avoir un protection contre le secteur (par ex.
  • Página 8: Voor Uw Eigen Veiligheid

    Elke werkwijze die apparaat worden gevaarlijk kan zijn voor de aangesloten, dan moet er veiligheid, dient te op worden gelet dat deze uitgeschakeld zijn als de worden nagelaten. stekker in de contactdoos wordt gestoken. VOOR DE GEZONDHEID SCHADEKIJKE STOFFEN ATTENTIE! Deze stofzuiger is niet Als er apparaten op de geschikt voor het afzuigen...
  • Página 9: Gedurende Het Gebruik

    GEDURENDE HET Gebruik uitsluitend Aanbevolen wordt om de GEBRUIK originele stroomverzorging voor de stofzuiger via een reserveonderdelen. Netaansluitkabel niet foutstroom- Breng geen technische beschadigen (bijv. doordat veiligheidsschakelaar aan wijzigingen aan de er overheen wordt te sluiten. Deze stofzuiger aan. gereden, eraan wordt onderbreekt de ATTENTIE! getrokken, of doordat...
  • Página 10: Per La Vostra Sicurezza

    Evitare di svolgere accertarsi che siano spenti qualsiasi lavoro che possa nel momento in cui si compromettere la infila la spina. sicurezza. ATTENZIONE! ATTENZIONE! Questo aspiratore non è In caso di apparecchi adatto all’aspirazione di elettrici/utensili polveri nocive. collegati alla presa, osservare sempre le loro istruzioni per l’uso PER LA VOSTRA...
  • Página 11: Durante Il Funzionamento

    DURANTE IL Non apportare modifiche Si consiglia di collegare FUNZIONAMENTO tecniche all’aspiratore. l’alimentazione di ATTENZIONE! corrente per l’aspiratore Evitare di calpestare, Si potrebbe tramite un interruttore a schiacciare, tirare o compromettere la vostra corrente di guasto, che danneggiare in modo sicurezza.
  • Página 12: Generell Informasjon

    Enhver arbeidsmåte hvor OBS! sikkerheten ikke er For apparater tilkoplet garantert, må unngås. apparatstikkontakten skal driftsinstruksen og HELSEFARLIGE sikkerhetsinstruksene STØFTYPER som gjelder for disse Denne støvsugeren er ikke apparatene følges. egnet for oppsugning av helsefarlige støvtyper. FØR APPARATET TAS I FOR DERES EGEN BRUK SIKKERHET...
  • Página 13: Vedlikehold Og Reparasjon

    MENS APPARATET ER I Det må ikke utføres Vi anbefaler at BRUK tekniske forandringer av strømforsyningen til støvsugeren. støvsugeren tilkoples via Pass på at OBS! en feilstrøm- tilkoplingsledningen ikke Dette kan medføre en sikkerhetsbryter. Denne skades (f.eks. ved å bli faresituasjon.
  • Página 14 Var typ av arbete som är avstängda innan innebär säkerhetsrisker kontakten ansluts. skall undvikas. HÄLSOFARLIGT DAMM OBSERVERA! Denna dammsugare är För de till inte lämplig för avsugning aggregatanslutningen av hälsofarligt damm. anslutna apparaterna skall deras FÖR DIN EGEN bruksanvisningar och SÄKERHET de där angivna BRAND- RESP.
  • Página 15: Skötsel Och Underhåll

    UNDER DRIFTEN Utför inga tekniska Det rekommenderas att ändringar på dammsugarens Nätanslutningskabeln får dammsugaren. strömförsörjning ansluts inte skadas (t ex genom OBSERVERA! via en felströmsbrytare. överkörning, dragning, Din egen säkerhet kan Denna avbryter klämning). Nätkontakten strömförsörjningen härigenom sättas på spel. får endast dras ut genom antingen när att fatta tag i kontakten...
  • Página 16: Driftsvejledning

    Enhver arbejdsmåde, som for, at disse er slukket, når sikkerhedsmæssigt set er de stikkes ind i apparatets betænkelig, skal stikdåse. undlades. BEMÆRK! SUNDHEDSFARLIGT Hvis der er tilsluttet STØV apparater til Denne suger egner sig apparatstikdåsen, skal ikke til opsugning af disses driftsvejledning FOR DERES EGEN sundhedsfarligt støv.
  • Página 17: Vedligeholdelse Og Reparation

    UNDER BRUGEN Foretag ingen tekniske Det anbefales, at ændringer af sugeren. strømtilførslen til sugeren Man skal sørge for, at BEMÆRK! tilsluttes over en tilslutningsledningen ikke Derved kunne Deres fejlstrøms- ødelægges eller beskyttelseskontakt. sikkerhed være i fare. beskadiges (f.eks. ved at Enten afbryder denne Til videregående blive kørt over, klemt eller...
  • Página 18: Ennen Käyttöönottoa

    Vältä kaikkia turvallisuutta ovat pois päältä kytkennän aikana. vaarantavia työtapoja. TERVEYDELLE HUOMIO! VAARALLISET PÖLYT Laitteistopistorasiaan HUOMIO! liitettyjen laitteiden Tämä imuri ei sovellu käyttöohjeita ja niiden terveyttä vaarantavien sisältämiä pölyjen imurointiin. turvallisuusohjeita on OMA TURVALLISUUTESI noudatettava. TULIPALO- TAI Lue myös obeinen RÄJÄHDYSVAARA ENNEN käyttöohje ehdottomasti...
  • Página 19: Käytön Aikana

    KÄYTÖN AIKANA Imuriin ei saa tehdä On suositeltavaa kytkeä minkäänlaisia teknisiä imurin virtalähde Älä vahingoita muutoksia. vikavirtasuojakytkimen verkkoliitäntäjohtoa (esim. HUOMIO! kautta. Se katkaisee ajamalla sen yli, Voit vaarantaa virrantulon, jos kiskomalla tai litistämällä purkausvirta maahan turvallisuuttasi. sitä). Kun vedät ylittää 30 mA/30 ms tai se verkkoliitäntäjohdon irti sisältää...
  • Página 20 POZOR ! Ne lotite se dela na način, ki ogroža varnost. Kadar so aparati priključeni na vtičnico aparata, je treba upoštevati navodilo za PRAH, KI OGROŽA uporabo teh aparatov ZDRAVJE oziroma varnostna navodila. Sesalnik ni primeren za čiščenje prahu, ki ogroža zdravje.
  • Página 21 MED OBRATOVANJEM Ničesar ne spreminjajte na Če uporabljate podaljšek sesalniku. pazite na minimalen prerez Pazite, da se omrežni POZOR ! vodnikov. priključek ne poškoduje (ne To bi lahko ogrozilo vašo vozite po njem, ne vlecite varnost. Dolžina kabla Prerez mm² ga in ne stiskajte).
  • Página 22 Ne upuštajte se u PAŽNJA ! nesiguran naèin rada. Kad priključujete neki stroj u utičnicu morate obratiti pažnju na upute PRAŠINE OPASNE PO za rad i sigurnosne mjere ŽIVOT tog stroja. Ovaj usisivač nije prikladan za usisavanje prašina, koje su opasne po zdravlje. PRIJE NEGO ŠTO UKLJUČITE STROJ ZA VAŠU SIGURNOST...
  • Página 23 ZA VRIJEME POGONA Ne vršite tehničke Preporučamo Vam da promjene na usisivaču. priključite stroj na prekidač Ne oštećujte priključni vod PAŽNJA ! za strujnu zaštitu pri kvaru. (npr. gaženjem, Na taj način Vaša sigurnost Prekidač prekida dovod povlačenjem, tlačenjem). nije više zagarantirana. struje ukoliko odvodna Priključni vod izvucite iz struja do uzemljenja bude...
  • Página 24 Každá práce, která z to, aby při jejich zastrčení hlediska bezpečnosti do přístrojové zásuvky byly vyvolává pochybnosti je vypnuty. zakázána. POZOR! ZDRAVISKODLIVE U přístrojů, které jsou PRACHY připojeny na přístrojovou Tento vysavač není vhodný zásuvku je nutno k vysávání zdraví škodlivých dodržovat jejich provozní...
  • Página 25 BĚHEM PROVOZU Neprovádějte na vysavači Je doporučeno, aby žádné technické změny. napájení vysavače bylo Síťový přívodní kabel se POZOR! zapojeno přes proudový nesmí poškozovat (např. Tím může být ohrožena chránič, který přívod přejetím, natahováním, Vaše bezpečnost. proudu přeruší, když mačkáním). Síťový přívodní svodový...
  • Página 26 Každá práca, ktorá z to, aby pri ich zastrčení do hľadiska bezpečnosti prístrojovej zásuvky boli vyvoláva pochybnosti je vypnuté. zakázaná. ZDRAVIU ŠKODLIVÉ POZOR! PRACHY Pri prístrojoch, ktoré sú Tento vysávač sa nehodí pripojené na prístrojovú pre vysávanie zdraviu zásuvku je nutné škodlivých prachov.
  • Página 27 Odporúèa sa, aby POČAS PREVÁDZKY Nevykonávajte na vysávači napájanie vysávaèa bolo žiadne technické zmeny. zapojené cez prúdový Sieťový prívodný kábel sa POZOR! istiè, ktorý prívod prúdu nesmie poškodzovat (napr. Mže tým byť ohrozená Vaša preruší, ak zvodový prúd k prejdením, naťahováním, bezpečnosť.
  • Página 28 Zabrania się wykonywania odkurzaczu, należy prac w sposób zagrażający zadbać, aby wyposażenie bezpieczeństwu to zostało wyłączone przed użytkownika. podłączeniem do gniazda. PLY ZAGRAZAJACE ZDROWIU UWAGA! Odkurzacz nie jest W odniesieniu do przeznaczony do zasysania wyposażenia roboczego pyłów zagrażających podłączonego do gniazda zdrowiu.
  • Página 29 W CZASIE Dokonywanie zmian Zaleca się zasilanie UŻYTKOWANIA technicznych w obrębie odkurzacza poprzez odkurzacza jest ochronny wyłącznik Nie dopuścić do niedopuszczalne. prądowy. Przełącznik ten uszkodzenia przewodu UWAGA! zapewnia przerwanie zasilającego (np. na skutek Nieprzestrzeganie tego dopływu prądu w przejeżdżania po zalecenia może zagrażać...
  • Página 30 Minden biztonságot csatlakoztatunk, úgy veszélyeztető alkalmazási ügyelni kell arra, hogy ezek mód tilos. a dugaszoló aljzatba való bedugáskor ki legyenek EGÉSZSÉGRE kapcsolva. ÁRTALMAS POROK VIGYÁZAT! A jelen porszívó nem A készülék dugaszoló alkalmas egészségre aljzatába csatlakoztatott ártalmas porok készülékeknél be kell felszippantására.
  • Página 31 ÜZEM KÖZBEN A porszívón nem szabad Tanácsos a porszívó semmiféle műszaki áramellátását hibaáram- A hálózati csatlakozó módosítást végezni. védőmegszakító vezetéket nem szabad VIGYÁZAT! közbeiktatásával megrongálni (pl. áthajtani Ez veszélyeztetheti az Ön megoldani. Ez a azon, rángatni, biztonságát is. védőszerkezet megszakítja összenyomni).
  • Página 32: Para Su Propia Seguridad

    Deberá omitirse todo cuidado de que éste esté trabajo que pueda causar desconectado al un riesgo para la enchufarlo en dicha caja. seguridad técnica. POLVOS PELIGROSOS ¡ATENCION! PARA LA SALUD Respetar las Este aspirador no es instrucciones de manejo adecuado para aspirar y las advertencias de polvos de materias seguridad de los...
  • Página 33: Durante El Servicio

    DURANTE EL SERVICIO No llevar a cabo ninguna Recomendamos conectar modificación técnica en el la alimentación de No deteriorar el cable aspirador. corriente para el aspirador para la conexión a la red ¡ATENCION! a través de un interruptor (p. ej. pisándolo, Podría mermar su de corriente de defecto.
  • Página 34: Instruções De Operação

    Deve ser evitada qualquer mesmos estejam forma de trabalho de desligados. segurança precária. PÓS NOCIVOS À SAÚDE ATENÇÃO! Devem ser observadas Este aspirador não é as respectivas apropriado para a instruções de operação aspiração de pós nocivos dos aparelhos ligados à tomada do aspirador, à...
  • Página 35: Durante A Operação

    DURANTE A OPERAÇÃO Não fazer modificações contra corrente de técnicas no aspirador. defeito. O mesmo Não danificar o cabo de ATENÇÃO! interrompe a alimentação ligação à rede (por ex., Você poderia arriscar a de energia se a corrente passar por cima, puxar, de fuga na ligação à...
  • Página 36 Πρέπει να αποφεύγεται προσέχετε ώστε κατά τη κάθε επικίνδυνος τρόπος σύνδεσή τους να είναι εργασίας. εκτός λειτουργίας. ÐÑÏÓÏ×Ç! ÐÑÏÓÏ×Ç! Ïôáí óõíäÝåôå Üëëåò Ãéá ôçí áóöÜëåéÜ óáò Αυτή η αναρροφητική óõóêåõÝò óôçí ðñßæá ôçò συσκευή δεν είναι áíáññïöçôéêÞò óõóêåõÞò, Πριν θέσετε σε λειτουργία κατάλληλη...
  • Página 37 Μην κάνετε καµία τεχνική Γίνεται η σύσταση να ÊáôÜ ôç äéÜñêåéá ôçò τροποποίηση στην συνδεθεί η τροφοδοσία ëåéôïõñãßáò αναρροφητική συσκευή. ηλεκτρικού ρεύµατος της Μην προκαλείτε βλάβες συσκευής µέσω ÐÑÏÓÏ×Ç! στο καλώδιο (π.χ. µε Μπορεί έτσι να θέσετε σε προστατευτικού διακόπτη σύνθλιψη, τέντωµα...
  • Página 38 Güvenlik açýsýndan þüpheli olan veya tehlikeli olabilecek hiç bir iþlem yapýlmamalýdýr. Bu cihaz, saðlýk açýsýndan tehlikeli olabilecek tozlarýn emilmesi için uygun deðildir. Cihazý kullanmaya Cihazý çalýþtýrmaya baþlamadan önce, ekteki baþlamadan önce, kullanma (iþletme) cihazýn yönetmeliklere kýlavuzunu da mutlaka uygun bir durumda okuyunuz ve daima kolay olduðundan emin olmak eriþebileceðiniz bir yerde...
  • Página 39 Cihazda her hangi bir Cihazýn elektrik teknik deðiþiklik beslemesinin, hatalý Þebeke baðlantý hattýna yapmayýnýz. akýma karþý koruyan bir zarar vermeyiniz þalter üzerinden (örneðin her hangi bir Böyle bir durumda yapýlmasýný öneriyoruz. taþýtla üzerinden güvenliðinizi tehlikeye Eðer kaçak (topraða geçerek, çekerek, sokmuþ...
  • Página 40 Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg D-89287 Bellenberg Erzeugnis: Sauger für Naß- und Trockeneinsatz Aspirateur de matiéres sèches et de liquides Produit: Typ: turbo D Type: turbo D Beschreibung: IP X4 380 - 400 V 3~ Description: IP X4 380 - 400 V 3~ La construction de l’appareil est...
  • Página 41 Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg D-89287 Bellenberg Produto: Aspirador para a aplicação a seco e a húmido Προϊόν: Αναρροφητήρας υγρών και σκονών Modelo: turbo D turbo D Τύπος: IP X4 380 - 400 V 3~ Περιγραφή: Descrição: IP X4 380 - 400 V 3~ Ο...
  • Página 42: Prüfungen Und Zulassungen

    Nr.11617). dieses Gerät vielseitig ein- belästigt. setzbar. HINWEIS PRÜFUNGEN UND Das Gerät kann als ZULASSUNGEN Der Wap turbo D ist des Industriestaubsauger der weiteren geeignet zum Verwendungskategorie Das Filtermaterial des Aufsaugen von nicht "C", bei bestimmungsge- Wap-Absolut-Filter- brennbaren Flüssigkeiten.
  • Página 43 Anströmgeschwindigkeit Beim Reinigen und Der Staubsammelbehälter von 0,056 m/s (entspre- Warten der Maschine, ist bei Bedarf, jedoch stets chend einer spez. Filter- beim Auswechseln von nach Gebrauch, zu flächenbelastung von 200 Teilen ist der Netzstecker entleeren. / (m x h)) einen zu ziehen.
  • Página 44 Kupplungssteckvor- kel verschließen schutzbeutel mit richtungen und Adapter f) Sicherheits-Filtersack einem Knoten ver- sind nicht zulässig. aus dem Behälter schließen nehmen und bestim- e) Neue Filterpatronen Je nach Einsatz entspre- mungsgemäß aufstecken chendes Zubehör wählen entsorgen f) Die Federstahlbügel (siehe Pkt. 12). g) Neuen Sicherheits- aufschieben Filtersack in den...
  • Página 45: Technische Daten

    e) Litzen des Anschlußka- bels lösen. f) Knickschutztülle am Saugergehäuse lösen. g) Kabel herausziehen. h) Neue Anschlußleitung einziehen. Einbau in umgekehrter Reihenfolge vorneh- men. GARANTIE Für Garantie und Gewähr- leistungen gelten unsere allgemeinen Verkaufs- und Lieferbedingungen. TECHNISCHE DATEN Spannung Volt Netzfrequenz Leistungsaufnahme Watt...
  • Página 46: Intended Use

    INTENDED USE concentration of a Wap micro-filter substance as gas, vapour cartridge, 3-layer for The Wap turbo D can be or particulate in the air at particulates, germ- used for all cleaning the place of work which contaminated dusts operations in commerce, generally does not impair (Art.
  • Página 47: Safety Measures

    Safety equipment for hose. substances of groups II preventing or eliminating and III, a 2-layer bag- hazards must be serviced Ensure that the mains lead type safety filter, Art. regularly in accordance is not damaged by being No. 33209, must be with 39 () VBG and its driven over, pinched or used.
  • Página 48 SERVICE AND REPLACEMENT OF pairs) Pack (1 cartridge) MAINTENANCE FILTER CARTRIDGE with filter protection bag, Art. No. 11617 Before replacing the filter REPLACEMENT OF THE cartridges (main filter), SAFETY FILTER BAG the cleaner should be GUARANTEE switched off for approx. 5 Procedure: minutes to allow the Guarantee and warranty...
  • Página 49: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS Voltage Volt Frequency Power consumption Watt 2200 Volume flow (air) max. m³/h Vacuum max. Pa 22000 Filter surface area (ansolute filter element) 10500 Meßflächenschalldruckpegel in 1 m Abstand nach DIN 45635, Teil1 (4/84) im Freifeld bei maximalem Volumenstrom dB(A) Mains lead with plug Protection class...
  • Página 50: Beschrijving Van Het Apparaat

    Toepassings- MOGELIJKHEDEN concentratie van een mogelijkheden voor arbeidsstof als gas-, tweelaags filterzak Met de WAP Turbo D kunt damp- of zwevende stof voor het opruimen van u alle reinigings- in de lucht op de stof met MAK- werkzaamheden in kleine, werkplek, die over het waarden >1 mg/m...
  • Página 51: Inbedrijfstelling

    filtermateriaal van de zuigen zonder filter Het afzuigapparaat dient veiligheids-filterzak is gevaar voor de met een gekeurd door het BIA gezondheid niet uit te kabelbeveiligingszekering volgens ZH 1/487, lid 2 en sluiten. 3 x 16 A (traag) te worden heeft bij een beveiligd.
  • Página 52 gestoken. de filterzakmof van de trekken en • Belangrijk: Belangrijk: Belangrijk: inlaatfitting aftrekken filterbeschermzak met Belangrijk: Belangrijk: Draaiveldrichting van en met de dop een knoop afsluiten de contactdoos: afsluiten nieuwe filterpatroon rechts! veiligheids-filterzak uit erop steken • Koppelings- de tank nemen en de veren stalen beugel stekkerinrichtingen en correct opruimen...
  • Página 53: Technische Specificaties

    ADRES VOOR W W W W W ijzigingen in het kader ijzigingen in het kader ijzigingen in het kader ijzigingen in het kader ijzigingen in het kader “GEVAARLIJKE van technische van technische van technische van technische van technische STOFFEN- vernieuwingen nieuwingen nieuwingen nieuwingen...
  • Página 54: Descrizione Dell'APparecchio

    • Possibilità d’impiego di consentita di una sostanza un sacco del filtro a 2 Con il Wap turbo D si può d’opera quale gas, vapore strati per lo eseguire qualsiasi lavoro di o sostanza in sospensione smaltimento di polveri pulizia nel settore profes- nell’aria che, in generale,...
  • Página 55: Misure Di Sicurezza

    strati del sacco del filtro di Non aspirare sostanze non L’apparecchio aspiratore sicurezza è stato permesse (vedasi punto deve venir protetto esaminato dal BIA 2.0) tramite una valvola di secondo ZH 1/487, cap. 2 sicurezza di linea da 3 x e ha, ad una velocità...
  • Página 56 57623/VDE 623, togliere l’involucro di con le cartucce del Pubblicazione CEE 17/ plastica dal bordo del filtro dal contenitore di 5.66. contenitore, raccolta dello sporco e • Importante: senso del chiudendolo con il filo capovolgerla campo rotante della per legare attaccato sfilare dalle cartucce presa: a destra! sfilare il manicotto dal...
  • Página 57: Dati Tecnici

    PRODUTTORE Con riserva di modifiche in seguito ad innovazioni Wap Reinigungssysteme tecniche! GmbH & Co Guido-Oberdorfer-Str. 2-8 D-89287 Bellenberg ACCESSORI ACCESSORI ACCESSORI ACCESSORI ACCESSORI AUTORIZZA AUTORIZZA AUTORIZZATI TI TI TI TI AUTORIZZA AUTORIZZA FONTI DI RIFERIMENTO Si può impiegare la completa gamma di Carl Heymanns Verlag KG accessori originali Wap.
  • Página 58: Afprøvninger Og Godkendelser

    ANVENDELSESFORMÅL koncentration af et Anvendelsesmulighed for arbejdsmateriale i form af 3-lags Wap-micro- Med Wap turbo D kan gas, damp eller filterpatroner til man udføre alle opslemmet stof i luften på opslemmede stoffer, rengøringsarbejder på det arbejdspladsen, som kimholdige stoffer. erhvervsmæssige, generelt ikke skader de (Art.-nr.
  • Página 59 (svarende til en spec. stikket trækkes ud af IDRIFTTAGNING filterfladebelastning på stikkontakten. 200 m x h)). Se efter, at den spænding, Ved rengøring af som er angivet på Sikkerhedsanordningerne apparatet må typeskiltet, stemmer til forebyggelse eller sugeaggregathuset ikke overens med strømnettets ophævelse af farer skal, sprøjtes af med vand.
  • Página 60 idrifttagning, så skal Sikkerhedsfiltersæk udskiftes parvist) fasefølgen ændres ved (pakkeenhed med 5 stk.), Pakkeenhed (1 stk.) med stikdåsen. Sugeapparatet art.-nr. 33209 filterbeskyttelsespose, art.- er indstillet til nr. 41164 højredrejning. W W W W W ap-micr ap-micr ap-micr ap-micr ap-micro-filterpatr o-filterpatr o-filterpatr o-filterpatr o-filterpatroner...
  • Página 61: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA Spænding Volt Effekt Watt 2200 Volumenstrøm (luft) max. m³/h 285 Undertryk max. Pa 22000 Filterareal (absolutfilterelement) 10500 Tilslutningsledning med stik Beskyttelsesklasse Tæthedsgrad (vandstænksbeskyttet) IP 54 Beholdervolumen Bredde 1010 Dybde Højde 1000 Vægt...
  • Página 62: Aplicación

    APLICACIÓN “G”: • Cartuchos filtrantes apropiado para retener absolutos para la Con el turbo D Wap se partículas de polvo con fijación o retención de pueden llevar a cabo valores CMA. partículas de polvo todos los trabajos de humedecidas con...
  • Página 63: Medidas De Seguridad

    por el BIA según ZH 1/ MEDIDAS DE detectar posibles 487, párr. 2, y, para una SEGURIDAD deterioros o velocidad de soplado de envejecimiento mecánico. 0,05 m/s (que El aspirador sólo debe ser corresponde a un esfuerzo usado por personas No se deberá...
  • Página 64: Mantenimiento

    valores CMA así como red. El aspirador viene Coloque de nuevo la sustancias ajustado para un tapa cancerígenas de los campo dextrorso. grupos II y III, Para pedidos empléese una bolsa de suplementarios: Bolsa de seguridad de doble MANTENIMIENTO seguridad. (Envase con 5 capa, N°-Art.
  • Página 65: Garantía

    cartuchos filtrantes GARANTÍA “Gefahrstoffverordnung” usados observando las (“Reglamento sobre disposiciones Para la garantía son Sustancias Peligrosas”) N° establecidas para el válidas nuestras de ped. ZH 1/220 caso condiciones de venta y de “MAK-Werte” (“Valores Para pedidos suministro. CMA”), última edición N° suplementarios: de ped.
  • Página 66: Descrição Do Equipamento

    FINALIDADE Apropriado para a absorção de poeiras absorção de poeiras com húmidas de água ou Com o Wap turbo D valores MAK. secas. podem ser realizados • Saco de filtragem de todos os serviços de Valor MAK (Concentração segurança com bolsa limpeza no ambiente das máx.
  • Página 67: Medidas De Segurança

    pelo BIA, de acordo com utilizado somente por cabo de alimentação da ZH 1/487, alínea 2 e pessoas devidamente rede não for perfeito. possui um grau de instruídas no seu manejo passagem médio de < e expressamente en Na utilização ou 0,01%*, numa velocidade carregadas para seu uso.
  • Página 68: Manutenção

    filtrante de segurança aspiração é ajustado de segurança (Unidade de de duas camadas, no campo rotativo à embalagem, conteúdo 5 artigo nº 33209. direita. peças), artigo nº 30209 • Para poeiras com valores MAK > 1 mg/ m3 pode ser utilizado MANUTENÇÃO SUBSTITUIÇÃO DOS no lugar do saco...
  • Página 69 Cartucho de filtragem FABRICANTE ACESSÓRIOS absoluta Wap HOMOLOGADOS (substituição sempre aos Wap Reinigungssysteme pares) Unidade de GmbH & Co Todos os acessórios embalagem (1 peça) com Guido-Oberdorfer-Str. 2-8 originais da Wap estão bolsa protectora do filtro, D-89287 Bellenberg autorizados a utilizar-se. art.
  • Página 70 FRANCE 1266 Oslo Nilfisk-ALTO Norway ALTO France SA Tel.: (+47) 22 75 17 70 Fax: (+47) 22 75 17 71 Aéroparc 1 19 rue Icare E-mail: info@nilfisk-alto.no 67960 Entzheim www.nilfisk-alto.no France Tel.: (+33) 3 88 28 84 00 PORTUGAL www.nilfisk-alto.com Fax: (+33) 3 88 30 05 00 Nilfisk-ALTO E-mail: info@nilfisk-alto-fr...