Sierra oscilante y para cortar ingletes (73 páginas)
Resumen de contenidos para ALPHA-TOOLS AHS 1200
Página 1
Anleitung AHS 1200 SPK7 29.07.2005 8:42 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Handkreissäge Operating Instructions Hand-held Circular Saw Mode d’emploi Scie circulaire à main Istruzioni per l’uso della Segatrice circolare a mano Betjeningsvejledning Håndrundsav Naputak za uporabu Ručna kružna pila Manual de instrucciones Sierra circular de mano Käyttöohje...
Página 2
Anleitung AHS 1200 SPK7 29.07.2005 8:42 Uhr Seite 2 Augenschutz tragen! Wear goggles! Portez une protection des yeux ! Bær øjenværn Portare occhiali protettivi! Nosite zaštitne naočale. Use óculos de protecção! Använd ögonskydd! Käytä suojalaseja! Nosit ochranu zraku! Na očeh nosite zaščito za oči ! Koruyucu gözlük tak∂n!
Página 3
Anleitung AHS 1200 SPK7 29.07.2005 8:42 Uhr Seite 3 1. Beschreibung: 4. Sicherheitshinweise: 1. Handgriff 2. Typenschild Die entsprechenden Sicherheitshinweise entnehmen 3. Ein-Ausschalter Sie bitte den beiliegenden Heftchen. 4. Sperrtaste für Ein-Ausschalter 5. Feststellschraube für Schnittiefeneinstellung 5. Arbeiten mit der Handkreissäge 6.
Página 4
Anleitung AHS 1200 SPK7 29.07.2005 8:42 Uhr Seite 4 6. Wartung Schnittiefe einstellen Die Lüftungsschlitze am Motorgehäuse frei und 1. Feststellschraube 1 lösen 2. Sägeschuh nach unten schwenken sauber halten. Von Zeit zu Zeit Schlitze aus- 3. Schnittiefe nach Skala einstellen.
Página 5
Anleitung AHS 1200 SPK7 29.07.2005 8:42 Uhr Seite 5 Einschalten Ein-Ausschalten Achtung! Vor allen Arbeiten an der Bevor Sie den Ein-Ausschalter Einschalten: Sperrknopf 3 und Taste 4 gleichzeitig drücken Kreissäge Netzstecker ziehen! betätigen, vergewissern Sie sich Ausschalten: Sperrknopf und Taste loslassen ob, das Sägeblatt richtig...
Página 6
Anleitung AHS 1200 SPK7 29.07.2005 8:42 Uhr Seite 6 1. Description 4. Safety regulations 1. Handle The corresponding safety information can be found 2. Nameplate in the enclosed booklet. 3. On/Off switch 4. Interlock button for On/Off switch 5. Lock screw for the depth of cut setting 5.
Anleitung AHS 1200 SPK7 29.07.2005 8:42 Uhr Seite 7 6. Maintenance Adjustment of the cutting depth 1. Release the lock screw. Keep the cooling vents on the motor housing clean 2. Swing the shoe downwards. 3. Adjust the cutting depth using the scale.
Página 8
Anleitung AHS 1200 SPK7 29.07.2005 8:42 Uhr Seite 8 Switching on and off Switching on Important! Pull out the plug before Before pressing the On/Off To switch on: Press the interlock button 3 and the switch 4 making any changes to the switch, check that the saw blade simultaneously.
Anleitung AHS 1200 SPK7 29.07.2005 8:42 Uhr Seite 9 1. Description: 3. Champ d’application Poignée La scie circulaire à main est appropriée au sciage de Plaque signalétique lignes droites dans le bois ou des matériaux Interrupteur Marche/Arrêt similaires et dans des matières plastiques.
Anleitung AHS 1200 SPK7 29.07.2005 8:42 Uhr Seite 10 6. Entretien Réglage de la profondeur de coupe Maintenez dégagées et propres les fentes 1. Desserrer la vis de fixation 1. d’aération sur le boîtier du moteur. Nettoyez les 2. Faire pivoter le patin vers le bas.
Página 11
Anleitung AHS 1200 SPK7 29.07.2005 8:42 Uhr Seite 11 Mise en et hors circuit Mise en circuit Attention! Avant d’actionner l’interrupteur Retirer la fiche de la prise de Mise en circuit: Appuyer en même temps sur le bouton de MARCHE/ARRET, assurez-vous courant avant tout travail sur blocage 3 et la touche 4.
Página 12
Anleitung AHS 1200 SPK7 29.07.2005 8:42 Uhr Seite 12 1. Descrizione esplicativa: 4. Avvertenze sulla sicurezza Le relative avvertenze di sicurezza si trovano 1. Impugnatura nell’opuscolo allegato. 2. Targhetta del modello 3. Interruttore Acceso/Spento 4. Tasto bloccainterruttore Acceso/Spento 5. Lavorando con la Segatrice circolare 5.
Página 13
Anleitung AHS 1200 SPK7 29.07.2005 8:42 Uhr Seite 13 6. Manutenzione Regolazione profondità di taglio Tenere liberi e puliti le fenditure di ventilazione sulla cassa del motore. Di tanto in quanto 1. Allentare la vite di fissaggio 1 soffiarne via le impurità.
Página 14
Anleitung AHS 1200 SPK7 29.07.2005 8:42 Uhr Seite 14 Accensione/Spegnimento Avviamento Attenzione! Prima di azionare l’interruttore Prima di lavorare con la Accensione: premere contemporaneamente bottone di Acceso/Spento, accertarsi che il Segatrice circolare, staccare la bloccaggio 3 e tasto 4 disco di taglio sia giustamente...
Página 15
Anleitung AHS 1200 SPK7 29.07.2005 8:42 Uhr Seite 15 DK/N 1. Beskrivelse: 3. Anvendelsesområde 1. Håndtag Håndrundsaven er egnet til savning af lige snit i træ, 2. Typeskilt trælignende materialer og kunststofffer. 3. Start/stop-knap 4. Spærreknap for start/stop-knap 4. Sikkerhedshenvisninger: 5.
Anleitung AHS 1200 SPK7 29.07.2005 8:42 Uhr Seite 16 DK/N 6. Vedligeholdelse Indstilling af skæredybde Ventilationsslidserne på motorhuset skal holdes fri 1. Løsn låseskrue 1 og ren. Med mellemrum blæses slidserne rene. 2. Drej savskoen nedad. Ved for stor gnistdannelse skal kulbørsterne 3.
Página 17
Anleitung AHS 1200 SPK7 29.07.2005 8:42 Uhr Seite 17 DK/N Start og stop Start Vigtigt! Før De trykker på Træk stikket ud, før De Start: Tryk samtidig på spærreknappen 3 og knappen 4 start/stopknappen, skal De begynder at arbejde på...
Anleitung AHS 1200 SPK7 29.07.2005 8:42 Uhr Seite 19 6. Održavanje Namjestiti dubinu reza Popustite vijak za fiksiranje 1 Ventilacijski otvori na kućištu motora uvijek Zakrenite podnožje pile prema dole moraju biti nepokriveni i čisti. S vremena na Namjestite dubinu reza prema ljestvici.
Página 20
Anleitung AHS 1200 SPK7 29.07.2005 8:42 Uhr Seite 20 Uključivanje Uključivanje-isključivanje Pažnja! Prije pritiskanja prekidača Prije svih radova na Uključivanje: Pritisnite gumb za blokiranje 3 i tipku 4 istodobno uvjerite se da je list pile ispravno kružnoj pili izvadite utikač...
Anleitung AHS 1200 SPK7 29.07.2005 8:42 Uhr Seite 21 1. Descripción 3. Campo de aplicación 1. Empuñadura La sierra circular de mano se usará para efectuar 2. Placa de características cortes rectilíneos en madera o materiales de 3. Interruptor conexión/desconexión consistencia similar a la madera y en plásticos.
Anleitung AHS 1200 SPK7 29.07.2005 8:42 Uhr Seite 22 6. Mantenimiento Ajuste de la profundidad de corte Las ranuras de ventilación en la carcasa del motor 1. Afloje el tornillo de sujeción 1 deben estar siempre libres de suciedad. Dichas 2.
Página 23
Anleitung AHS 1200 SPK7 29.07.2005 8:42 Uhr Seite 23 Conexión/Desconexión Conexión ¡Atención! ¡No olvide desenchufar la Antes de pulsar el botón de Conexión: Presione al mismo tiempo el botón de bloqueo 3 y sierra antes de hacer cualquier conexión/desconeción compruebe el interruptor 4.
Página 25
Anleitung AHS 1200 SPK7 29.07.2005 8:42 Uhr Seite 25 6. Huolto Leikkaussyvyyden säätö Moottorinkotelon ilmaraot on pidettävä auki ja 1. Avataan säätöruuvi 1 puhtaina. Ne puhdistetaan aika ajoin paineilmalla. 2. Käännetään sahakenkä alaspäin Jos kipinöitä esiintyy hyvin runsaasti, on hiiliharjat 3.
Página 26
Anleitung AHS 1200 SPK7 29.07.2005 8:42 Uhr Seite 26 Päälle-/poiskytkentä Käynnistys Huomio! Ennen kaikkia Tarkistakaa ennen päälle-/pois- Päällekytkentä: Painetaan sulkunäppäintä 3 ja pyörösahatöitä kytkimen toimentamista, että näppäintä 4 samanaikaisesti on pistoke sahanterä on asennettu oikein, Poiskytkentä: Päästetään sulkunäppäin ja irroitettava! liikkuvat osat eivät juu-...
Página 27
Anleitung AHS 1200 SPK7 29.07.2005 8:42 Uhr Seite 27 1. Beskrivning: 4. Säkerhetsanvisningar: Gällande säkerhetsanvisningar finns i det bifogade 1. Handtag häftet. 2. Typskylt 3. Start/stoppknapp 4. Spärrknapp för start/stoppknapp 5. Arbete med handcirkelsågen 5. Arreteringsskruv till skärdjupsinställning 6. Nätkabel Håll alltid cirkelsågen i ett fast grepp.
Página 28
Anleitung AHS 1200 SPK7 29.07.2005 8:42 Uhr Seite 28 6. Underhåll Inställning av skärdjup Ventilationsspringorna på motorhuset ska hållas 1. Lossa arreteringsskruven 1 fria och rena. Blås med jämna mellanrum ren 2. Sväng sågsulan nedåt. springorna. 3. Ställ in skärdjupet efter skalan.
Página 29
Anleitung AHS 1200 SPK7 29.07.2005 8:42 Uhr Seite 29 Start och stopp Start Viktigt! Innan Ni trycker på Dra ur kontakten före alla Start: Tryck samtidigt på spärrknappen 3 och knappen 4 start/stoppknappen måste Ni arbeten på cirkelsågen! Stopp: Släpp spärrknappen och knappen kontrollera att sågklingan är...
Anleitung AHS 1200 SPK7 29.07.2005 8:42 Uhr Seite 31 6. Údržba BHloubku řezu nastavit 1. Zajišťovací šroub 1 povolit. Větrací otvory krytu motoru udržovat volné a 2. Kluznou desku pily vykývnout dolů. čisté. Čas od času otvory profouknout. 3. Hloubku řezu nastavit podle stupnice.
Página 32
Anleitung AHS 1200 SPK7 29.07.2005 8:42 Uhr Seite 32 Zapnout Za-/vypnout Pozor! Než zapnete za-/vypínač Před všemi pracemi na okružní Zapnout: Blokovací knoflík 3 a tlačítko 4 současně přesvědčte se, jestli je pilový pile vytáhnout síťovou kotouč správně namontován, zmáčknout.
Anleitung AHS 1200 SPK7 29.07.2005 8:42 Uhr Seite 33 1. Opis 4. Splošna navodila glede varnosti: Odgovarjajoči varnostni napotki se nahajajo v ročaj priloženem zvezku. tipska tablica stikalo za vklop in izklop fiksirna tipka za stikalo za vklop in izklop 5.
Anleitung AHS 1200 SPK7 29.07.2005 8:42 Uhr Seite 34 6. Vzdrževanje Nastavitev globine reza reže za prezračevanje na ohišju motorja naj bodo prehodne in čiste. Občasno jih izpihajte. odvijte fiksirni vijak 1 pri prekomernem iskrenju naj strokovnjak osnovno ploščo potisnite navzdol po skali nastavite globino reza pregleda grafitne ščetke.
Página 35
Anleitung AHS 1200 SPK7 29.07.2005 8:42 Uhr Seite 35 Vklop Vklop / Izklop Pozor! Preden žago vklopite, se Vklop: hkrati pritisnite blokirni gumb 3 in tipko 4 Pred vsakim delom na Izklop: blokirni gumb in tipko spustite. prepričajte,če je list žage krožni žagi izklopite el.
Página 40
Anleitung AHS 1200 SPK7 29.07.2005 8:42 Uhr Seite 40 GARANTIEURKUNDE Auf das in der Anleitung bezeichnete Gerät geben wir 5 Jahre Selbstverständlich bleiben Ihnen die gesetzlichen Gewähr- Garantie, für den Fall, dass unser Produkt mangelhaft sein sollte. leistungsrechte innerhalb dieser 5 Jahre erhalten. Die Garan- Die 5-Jahres-Frist beginnt mit dem Gefahrenübergang oder der...
Anleitung AHS 1200 SPK7 29.07.2005 8:42 Uhr Seite 41 GARANCIJSKI LIST TAKUUTODISTUS Käyttöohjeessa kuvatulle laitteelle myönnämme 5 vuoden takuun siinä Za uredjaj opisan u uputama dajemo 5 godine jamstva u slučaju eventulanog tapauksessa, että valmistamamme tuote on puutteellinen. 5 vuoden määräaika nedostatka na našem proizvodu.
Página 42
Anleitung AHS 1200 SPK7 29.07.2005 8:42 Uhr Seite 42 D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Página 43
Anleitung AHS 1200 SPK7 29.07.2005 8:42 Uhr Seite 43 E Sólo para países miembros de la UE No tire herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
Página 44
Anleitung AHS 1200 SPK7 29.07.2005 8:42 Uhr Seite 44 S Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2002/96/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas...
Página 45
Anleitung AHS 1200 SPK7 29.07.2005 8:42 Uhr Seite 45 Pouze pro členské země EU Nedávejte elektrické nářadí do domácího odpadu. Podle Evropské směrnice 2002/96/EG o starých elektrických a elektronických přístrojích (WEEE) a podle národního práva musí být použité elektrické nářadí odděleně skladováno a odevzdáno k ekologické...
Página 46
Anleitung AHS 1200 SPK7 29.07.2005 8:42 Uhr Seite 46 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.