Yamaha su reputación de fiabilidad. Lea este manual en su totalidad para disfrutar de todas las ventajas de su MT-03. El manual del propietario no sólo le en- señará...
Página 4
Este manual debe considerarse una parte permanente de esta motocicleta y debe permanecer con ella, incluso cuando se venda. Yamaha mejora constantemente el diseño y la calidad de sus productos. Por lo tanto, aunque este manual contiene ● la información más actual disponible en el momento de imprimirse, pueden existir pequeñas discrepancias entre su motocicleta y este manual.
Página 5
INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL SAUB1011 MT-03 MANUAL DEL PROPIETARIO 2012 MBK Industrie. 1ª edición, Marzo 2012 Todos los derechos reservados. Toda reproducción o uso no autorizado sin el consentimiento escrito de MBK Industrie. quedan expresamente prohibidos Impreso en...
TABLA DE CONTENIDOS INFORMACION RELATIVA A LA MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y Maneta de embrague......3-10 PEQUEÑAS REPARACIONES ....6-1 SEGURIDAD ........1-1 Pedal de cambio ......3-10 Conducción segura ......1-1 Juego de herramientas .....6-1 Maneta de freno ......3-11 Cuadro de mantenimiento y Equipo protector........1-2 Pedal de freno.........3-11 Modificaciones ........1-2 engrase periódicos.....6-2 Tapón del depósito de gasolina ..3-11...
Página 7
TABLA DE CONTENIDOS Comprobación y engrase Rueda trasera .........6-38 de los cables ......6-25 Identificación de averías ....6-39 Comprobación y engrase del Cuadros de identificación de averías ........6-40 puño del acelerador y el cable.6-25 Comprobación y engrase de las CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO manetas de freno y embrague .6-26 DE LA MOTOCICLETA .......7-1 Engrase del pedal de freno ....6-26...
INFORMACION RELATIVA A LA SEGURIDAD Conducción segura SAU10281 • Circule por donde los otros LAS MOTOCICLETAS SON VEHÍCU- conductores puedan verle. Evi- Realice siempre las comprobacio- LOS DE DOS RUEDAS. LA SEGURI- te permanecer en los ángulos nes previas. La realización de DAD DE SU USO Y FUNCIONAMIEN- sin visión de otros conductores.
INFORMACION RELATIVA A LA SEGURIDAD • Respete siempre el límite de No conduzca nunca bajo los efec- No lleve nunca prendas amplias velocidad y no circule nunca tos del alcohol u otras drogas. que puedan engancharse en los más rápido de lo que resulte Esta motocicleta está...
Accesorios quilla delantera pueden crear Cuando lo cargue dentro de este lími- Los accesorios originales Yamaha han inestabilidad por distribución de te de peso, tenga en cuenta lo si- sido diseñados específicamente para...
INFORMACION RELATIVA A LA SEGURIDAD lantera y tales accesorios debe- ría eléctrica, la cual puede provo- • El motor y el sistema de escape rán ser lo más ligeros posible. car el apagado de las luces o la pueden estar calientes; por tan- •...
DESCRIPCIÓN SAU10410 Vista izquierda 1. Fusible principal (página 6-31) 6. Cerradura del asiento (página 3-14) 2. Batería (página 6-29) 7. Pedal de cambio (página 3-11) 3. Tornillo de ajuste del ralentí (página 6-14) 8. Perno de drenaje del aceite del motor (cárter) (página 6-9) 4.
DESCRIPCIÓN SAU10420 Vista derecha 10. Asa de agarre 16. Perno de drenaje del líquido refrigerante (página 6-12) 11. Caja de fusibles (página 6-32) 17. Filtro de aceite del motor (página 6-10) 12. Depósito de líquido del freno trasero (página 6-21) 18.
DESCRIPCIÓN SAU10430 Mandos e instrumentos 1. Maneta de embrague (página 3-10) 5. Interruptores del lado derecho del manillar (página 3-9) 2. Interruptores del lado izquierdo del manillar (página 3-9) 6. Puño del acelerador (página 6-15) 3. Indicador multifunción y luces de advertencia (página 3-3, 3-5) 7.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS ● SAU10471 SAU36870 No coloque dos llaves de nin- ABIERTO (ON) Interruptor principal/Bloqueo gún sistema inmovilizador en Todos los circuitos eléctricos reciben de la dirección un mismo llavero. corriente; la luz de los instrumentos, el ●...
Página 17
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Bloqueo de la dirección Desbloqueo de la dirección SAU10941 F (Estacionamiento) La dirección está bloqueada y el piloto trasero, la luz de la matrícula y las lu- ces de posición están encendidas. Las luces de emergencia y los intermi- tentes se pueden encender, pero el resto de los sistemas eléctricos están desconectados.
“u” SAU11020 ma de autodiagnóstico en un conce- 7. Luz de aviso del nivel de gasolina “K” Luz indicadora de intermitencia sionario Yamaha. (Véase en la página SAU26873 “y” 3-7 una explicación del dispositivo de Luz indicadora del sistema Esta luz indicadora parpadea cuando se autodiagnóstico.) El circuito eléctrico...
3.0 segundos. Cuando ADVERTENCIA esto ocurra, haga revisar el vehículo SAU11361 Asegúrese de parar el vehículo an- en un concesionario Yamaha. Luz de aviso del nivel de gasolina tes de efectuar cualquier cambio “K” en las posiciones de ajuste del indi- Esta luz de aviso se enciende cuando cador multifunción.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS ● un tacómetro (que indica el régi- NOTA: Cuentakilómetros y men del motor) cuentakilómetros parcial Asegúrese de girar la llave a la posición un cuentakilómetros (que indica la ● “ON” antes de utilizar los botones “SE- distancia total recorrida) LECT”...
“RESET” para ajustar las revisar el vehículo en un concesionario cial en reserva de gasolina, este se horas. Yamaha. Este modelo está asimismo pondrá a cero automáticamente y se 3. Pulse el botón “SELECT” y los dí- equipado con un dispositivo de auto- gitos de los minutos empezarán a...
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS concesionario Yamaha. No obstante, si Si la luz indicadora del sistema inmo- SAU12331 Alarma antirrobo (opcional) vilizador parpadea indicando un códi- la luz indicadora parpadea lentamente go de error, haga revisar el vehículo cinco veces y luego parpadea rápida- Este modelo puede equiparse con una en un concesionario Yamaha.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Derecha SAU12343 Para señalar un giro a la izquierda pul- Interruptores del manillar se este interruptor hacia la posición Izquerda “ ”. Cuando lo suelte, el interruptor volverá a su posición central. Para apagar los intermitentes pulse el inte- rruptor una vez éste haya regresado a su posición central.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU12733 SAU12820 SAU12870 Interruptor de luces de Maneta de embrague Pedal de cambio emergencia “ ” Con la llave en la posición “ON” o “F”, utilice este interruptor para encender las luces de emergencia (todos los in- termitentes parpadeando simultánea- mente).
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS GSAU26822 SAU12941 SAU13070 Maneta de freno Pedal de freno Tapón del depósito de gasolina 1. Maneta de freno 1. Pedal de freno 2. Dial de ajuste de posición 1. Tapa de la cerradura del tapón 3.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU13210 SCA10070 Para cerrar el tapón del depósito Gasolina ATENCION: de gasolina 1. Empuje el tapón en su sitio con la Elimine inmediatamente la gasolina llave en la cerradura. derramada con un trapo limpio, se- 2.
Este modelo está equipado con un ca- mo el sistema de escape. talizador en el sistema de escape. SWA10860 El motor Yamaha ha sido diseñado ADVERTENCIA para funcionar con gasolina super sin El sistema de escape permanece plomo de 95 octanos o más. Si se pro- caliente después del funcionamien-...
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SCA10700 SAUB1311 Para montar el asiento del pasajero ATENCION: Asientos Asiento del pasajero Debe observar las precauciones si- guientes para prevenir un peligro de incendio u otros daños. ● Utilice únicamente gasolina sin plomo. El uso de gasolina con plomo provocará...
Página 29
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Para montar el asiento del conductor Asiento del conductor 1. Antirrobo en “U” Yamaha (opcional) 2. Correa 1. Pernos Del asiento del conductor 1. Saliente 3. Juego de herramientas del propietario 2. Soporte Para desmontar el asiento El asiento del pasajero está...
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAUB1330 NOTA: Ajuste del conjunto ● Utilice la llave especial incluida amortiguador en el juego de herramientas del propietario para realizar el ajuste. ● La posición de ajuste de la precar- ga del muelle se determina midien- do la distancia A que se muestra en la figura.
Página 31
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Precarga del muelle Distancia A Precarga del muelle: Mínima (blanda): BLANDA Distancia A = 174,5 mm (6,87 in) 174,5 mm Normal: (6,87 in) Distancia A = 170 mm (6,69 in) Máxima (dura): Para conductores ligeros y utilización preferentemente sin pasajero. Distancia A = 165,5 mm (6,49 in) NORMAL 170 mm...
● Encargue siempre a un conce- corta el encendido en determinadas sionario Yamaha el manteni- situaciones. (Véase más adelante una miento del amortiguador. explicación del sistema de corte del circuito de encendido.)
El sistema de corte del circuito de en- éste no puede subirse correcta- nario Yamaha antes de utilizar la cendido (formado por el interruptor del mente (o no se mantiene arriba); de motocicleta.
Página 34
El interruptor de punto muerto puede estar averiado. SÍ No debe utilizar la motocicleta hasta que la haya revi- sado un concesionario Yamaha. Con el motor todavía en marcha: 6. Suba el caballete lateral. 7. Mantenga accionada la maneta del embrague.
COMPROBACIONES ANTES DE LA UTILIZACIÓN SAU15591 El estado de un vehículo es responsabilidad de su propietario. Los componentes vitales pueden empezar a deteriorarse rápidamente incluso si no se utiliza el vehículo (por ejemplo, como resultado de su exposición a los elementos). Cual- quier avería, fuga o disminución de la presión de los neumáticos puede tener graves consecuencias.
• Comprobar si existen fugas en el sistema de refrigeración. • Comprobar funcionamiento. • Si el funcionamiento es blando o esponjoso, solicitar a un concesionario Yamaha que purgue el sistema hidráulico. • Compruebe el desgaste de las pastillas de freno. Freno delantero 3-11, 6-20, 6-21, 6-26 •...
Página 37
• Comprobar el juego del cable. Puño del acelerador 6-15, 6-25 • Si es necesario, solicitar a un concesionario Yamaha que ajuste el juego del cable y lubrique el cable y la caja del puño. • Verificar si el funcionamiento es suave.
Página 38
3-3, 3-9 • Corregir si es necesario. señales e interruptores • Comprobar funcionamiento del sistema de corte del circuito de encendido. Interruptor del caballete 3-20 • Si el sistema está averiado, solicitar a un concesionario Yamaha lateral que revise el vehículo.
Consulte a un concesionario nes siguientes: Luz indicadora de punto muer- Yamaha si tiene alguna duda La transmisión esté en la posi- acerca de alguno de los man- ción de punto muerto. Luz indicadora de intermiten- dos o funciones.
útil del motor, ¡nunca acelere mu- dida; si no es así, haga revisar el cho con el motor frío! circuito eléctrico en un concesionario Yamaha. NOTA: El motor está caliente cuando respon- 3. Arranque el motor pulsando el in- de rápidamente al acelerador.
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN SCA10260 SAU16810 SAU16841 ATENCION: Consejos para reducir Rodaje del motor el consumo de gasolina No existe un periodo más importante ● Incluso con la transmisión en la para la vida del motor que el compren- posición de punto muerto, no El consumo de gasolina depende en dido entre 0 y 1600 km (1000 mi).
● El motor y el sistema de escape mediatamente el vehículo a un pueden calentarse mucho; es- SCA11150 concesionario Yamaha para tacione en un lugar en el que ATENCION: que lo revise. resulte difícil que los peatones A los 1000 km (600 mi) de funciona- o los niños puedan tocarlos.
METEOROLOGÍA, EL TERRENO, EL Las modificaciones no aprobadas El juego de herramientas se encuen- ÁREA GEOGRÁFICA Y LAS CONDI- por Yamaha pueden provocar una tra en la parte inferior del asiento del CIONES PARTICULARES DE USO, pérdida de prestaciones y la inse- pasajero (véase la página 3-14) y se...
A partir de los 50000 km, repita los intervalos de mantenimiento desde el de los 10000 km. ● Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que requieren herra- mientas y datos especiales, así como cualificación técnica.
Página 45
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS (x 1000 km) ANUAL ELEMENTO COMPROBACIÓN U OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO COMPROBAR • Comprobar funcionamiento, nivel de líquido y si √ √ √ √ √ √ existe alguna fuga. Freno trasero ✻ • Cambiar pastillas de freno. Siempre que lleguen al límite de desgaste √...
Página 46
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS (x 1000 km) ANUAL ELEMENTO COMPROBACIÓN U OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO COMPROBAR • Comprobar que todas las tuercas, pernos y Fijaciones √ √ √ √ √ ✻ del bastidor tornillos estén correctamente apretados. •...
Página 47
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS (x 1000 km) ANUAL ELEMENTO COMPROBACIÓN U OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO COMPROBAR Interruptores de √ √ √ √ √ √ freno delantero • Comprobar funcionamiento. ✻ y trasero Piezas móviles √ √ √ √...
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU18771 SAUB1290 SAU19602 Paneles A y B Desmontaje y montaje Comprobación de la bujía de los paneles La bujía es un componente importante del motor que resulta fácil de compro- Los paneles que se muestran deben bar.
Página 49
0,7-0,8 mm (0,028-0,032 in) concesionario Yamaha. cado tan pronto como sea posible. 2. Compruebe la erosión del electro- 4. Coloque la tapa de bujía.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAUB1350 Para comprobar el nivel de aceite Aceite del motor y filtro del motor 1. Sitúe el vehículo sobre una su- Debe comprobar el nivel de aceite del perficie horizontal y manténgalo motor antes de cada utilización. Ade- en posición vertical.
Página 51
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SCA10010 Para cambiar el aceite del motor ATENCION: (con o sin sustitución del filtro de aceite) No utilice el vehículo hasta estar 1. Arranque el motor, caliéntelo du- seguro de que el nivel de aceite del rante algunos minutos y luego pá- motor es suficiente.
Página 52
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES Pares de apriete: Perno de drenaje del aceite del motor (cárter): 30 Nm (3,0 m·kgf, 22 ft·lbf) Perno de drenaje del aceite del motor (depósito de aceite): 30 Nm (3,0 m·kgf, 22 ft·lbf) 10. Añada la cantidad especificada del aceite de motor recomendado 1.
Página 53
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SCAB0030 SCA11620 11. Arranque el motor y déjelo al ra- ATENCION: ATENCION: lentí durante algunos minutos mientras comprueba si existe al- ● Para evitar que el embrague pa- El depósito del aceite de motor se guna fuga de aceite.
● Verifique que el vehículo se en- sionario Yamaha el contenido mo o por debajo de la misma, cuentre en posición vertical para de anticongelante en el líquido abra el tapón del depósito, añada...
No quite nunca el tapón del radia- dor cuando el motor esté caliente. Debe cambiar el líquido refrigerante según los intervalos que se especifi- can en el cuadro de mantenimiento periódico y engrase. Haga cambiar el líquido refrigerante en un concesiona- rio Yamaha. 6-13...
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU34300 Para limpiar los tubos de drenaje Ajuste del ralentí del motor de la caja del filtro de aire 1. Filtro de aire SCA10480 1. Tubo de drenaje de la caja del filtro ATENCION: 1. Tornillo de ajuste del ralentí (cubierta de la caja) ●...
Si no consigue obtener el ralentí espe- cificado con el procedimiento descrito, El juego libre del cable del acelerador acuda a un concesionario Yamaha pa- debe medir 3,0-5,0 mm (0,12-0,20 in) ra efectuar el ajuste. en el puño del acelerador. Compruebe periódicamente el juego libre del cable...
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU21660 SWA11020 Presión de aire de los neumáticos ADVERTENCIA Neumáticos (medida con los neumáticos La carga influye enormemente en Para asegurar unas prestaciones ópti- en frío): las características de manejabili- mas, la durabilidad y el funcionamien- Hasta 90 kg (198 lb): Delantero: dad, frenada, prestaciones y segu-...
Página 59
Si los neumáticos están exce- sivamente gastados, hágalos cambiar en un concesionario 1. Flanco del neumático 2. Profundidad del dibujo del neumático Yamaha. Además de ser ilegal, el uso del vehículo con unos Debe comprobar los neumáticos an- neumáticos excesivamente tes de cada utilización.
Página 60
PIRELLI SCORPION SYNC de la motocicleta. Válvula de aire del neumático: TR412 Después de realizar pruebas Núcleo de la válvula: exhaustivas, Yamaha Motor #9000A (standard) Co., Ltd. sólo ha homologado Neumático trasero: para este modelo los neumáti- Tamaño: 160/60-ZR17 M/C (69W) 1.
Si observa presentar el riesgo de que se algún daño, haga cambiar la rue- produzca un reventón a veloci- da en un concesionario Yamaha. dades muy altas. No intente realizar ni la más míni- ● Hasta que no hayan sido "roda- ma reparación en una rueda.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 2. Para incrementar el juego libre de SAU22390 Comprobación de las la maneta de embrague gire el perno de ajuste en la dirección pastillas de freno delantero (a). Para reducir el juego libre de y trasero la maneta de embrague gire el Debe comprobar el desgaste de las perno de ajuste en la dirección...
Cambio del líquido de freno puede entrar aire en el sistema y, co- DOT 4 mo consecuencia de ello, los frenos Solicite a un concesionario Yamaha pueden perder su eficacia. que cambie el líquido de freno según Antes de utilizar el vehículo, verifique los intervalos que se especifican en la ●...
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU22760 2. Ponga la transmisión en la posi- SAU34311 Para ajustar el juego de la Juego de la cadena ción de punto muerto. cadena de transmisión de transmisión 3. Mueva la rueda trasera empujan- 1. Afloje la tuerca del eje y la contra- do la motocicleta hasta encontrar Debe comprobar el juego de la cade- tuerca a cada lado del basculan-...
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 3. Apriete las contratuercas y la SAU23022 Limpieza y engrase de la tuerca del eje con el par especifi- cado. cadena de transmisión La cadena de transmisión debe lim- piarse y engrasarse según los interva- Pares de apriete: Contratuerca: los especificados en el cuadro de...
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SCA11120 SAU23100 SAU23111 ATENCION: Comprobación y engrase Comprobación y engrase de los cables del puño del acelerador Para evitar que las juntas tóricas se y el cable estropeen, no limpie la cadena de Cada vez que conduzca, compruebe transmisión con limpiadores de va- el funcionamiento y estado de todos Antes de cada utilización se debe...
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU23140 Cada vez que conduzca, debe antes SAU23180 Comprobación y engrase Engrase del pedal de freno verificar el funcionamiento de las ma- de las manetas de freno netas de freno y embrague y engrasar los pivotes de las manetas si es nece- y embrague sario.
Otros puntos de pivote: perficie horizontal y manténgalo Grasa lubricante con jabón de litio rar en un concesionario Yamaha. en posición vertical. 2. Mientras aplica el freno delante- ro, empuje el manillar hacia abajo...
Si observa nimiento periódico y engrase. cualquier juego libre, solicite a un SCA10590 concesionario Yamaha que revise ATENCION: o repare la dirección. Si observa cualquier daño en la horquilla delantera o ésta no fun- ciona con suavidad, hágala revisar...
Si existe juego en el cubo de SCA10620 la rueda o ésta no gira con suavidad, ATENCION: solicite a un concesionario Yamaha 1. Perno trasero del depósito de gasolina No intente nunca extraer los pre- que revise los cojinetes de la rueda.
Página 72
4. Bridas abundante. Lleve la batería a un concesionario • INTERNO: Beber grandes Yamaha lo antes posible para cargar- 3. Desmonte el depósito de gasoli- cantidades de agua o leche y la si le parece que está descargada. na quitando el perno y la arande- llamar inmediatamente a un Tenga en cuenta que la batería tiene...
Yamaha. mente y guárdela en un lugar fresco y seco. 2. Si va a guardar la batería durante más de dos meses, compruébela al menos una vez al mes y cár-...
Página 74
5. Fusible de la inyección electrónica de 10 A mediatamente, solicite a un con- combustible Fusible del sistema de intermitencia: cesionario Yamaha que revise el 6. Fusible del ventilador del radiador 10 A 7. Fusible de repuesto sistema eléctrico. Fusible del faro: 8.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAUB1360 Este modelo está equipado con un fa- Cambio de la bombilla ro dotado de bombilla de cuarzo. Si se del faro funde la bombilla del faro, cámbiela del modo siguiente. 1. Gire el manillar a la izquierda pa- ra poder acceder al acoplador del faro.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES ● SAUB1380 SAUB1370 Óptica del faro Cambio de la bombilla de una Cambio de la bombilla de la • No pegue ningún tipo de pelí- luz de posición luz de freno/piloto trasero cula coloreada o adhesivos sobre la óptica del faro.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 1. Desmonte la cubierta de la bom- SAU24202 4. Monte la óptica colocando el tor- Cambio de la bombilla billa de la luz de freno/piloto tra- nillo. sero extrayendo los pernos. de un intermitente SCA11190 2.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAUB1410 3. Extraiga la bombilla fundida del SAU24350 Cambio de la bombilla Apoyo de la motocicleta casquillo tirando de ella. de la luz de la matrícula 4. Introduzca una nueva bombilla en Puesto que este modelo no dispone el casquillo.
Es aconsejable que un conce- dor por delante de la rueda trasera o y los pernos de la pinza de freno. sionario Yamaha se encargue debajo de cada lado del basculante. 3. Desmonte el soporte del tubo de del mantenimiento de las rue- freno a cada lado extrayendo los das.
ADVERTENCIA tar las pinzas en los discos de freno. ● Es aconsejable que un conce- sionario Yamaha se encargue 5. Monte los soportes del tubo de del mantenimiento de las rue- freno colocando los pernos. das.
150 Nm (15,0 m·kgf, 108 ft·lbf) parecerse a los repuestos originales rueda desde el lado derecho. Yamaha pero a menudo son de inferior calidad, menos duraderos y pueden ocasionar costosas facturas de repa- ración.
Accione el arranque eléctrico. No hay Haga revisar el vehículo en un compresión. concesionario Yamaha. 3. Encendido Límpielos con un paño seco y corrija Ponga el acelerador a medio gas Húmedos la distancia entre electrodos de la y accione el arranque eléctrico.
Página 83
Yamaha. NOTA: Si no dispone de líquido refrigerante, puede utilizar agua del grifo en su lugar de forma provisional, siempre que la cam- bie por el líquido refrigerante recomendado lo antes posible.
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA SAU26000 3. Elimine la suciedad incrustada, ● Una limpieza inadecuada puede Cuidados como pueden ser los restos de dañar parabrisas, carenados, aceite quemado sobre el cárter, paneles y otras piezas de plásti- Si bien el diseño abierto de una moto- con un desengrasador y un cepi- co.
Página 85
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA ● Después de una utilización normal 1. Lave la motocicleta con agua fría Motocicletas provistas de pa- Elimine la suciedad con agua tibia, un y un detergente suave cuando el rabrisas: No utilice limpiadores detergente suave y una esponja blan- motor se haya enfriado.
Solicite consejo a un concesionario cera en los frenos o en los neu- tes. Yamaha acerca de los productos que máticos. Si es preciso, limpie puede utilizar. los discos y los forros de freno con un limpiador normal de fre- nos de disco o acetona, y lave los neumáticos con agua tibia y...
Página 87
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA d. Haga girar varias veces el 6. Cubra las salidas de silenciador Periodo largo Antes de guardar la motocicleta du- motor con el arranque eléctri- con bolsas de plástico para evitar rante varios meses: co.
ESPECIFICACIONES Dimensiones: Aceite de motor: Capacidad del depósito de líquido refrigerante Longitud total: Tipo: (hasta la marca de nivel máximo): 2070 mm (81,49 in) SAE10W30 o SAE10W40 o 0,25 L (0,26 US qt) (0,22 Imp.qt) Anchura total: SAE15W40 o SAE20W40 o Desde el nível mínimo al nível máximo: 860 mm (33,85 in) SAE20W50...
Página 89
ESPECIFICACIONES Sistema de reducción secundaria: Neumático trasero: Rueda delantera: Impulsión por cadena Tipo: Tipo de rueda: Relación de reducción secundaria: Sin cámara (tubeless) Rueda de aleación 47/15 (3,133) Tamaño: Tamaño de la llanta: Tipo de transmisión: 160/60-ZR17M/C (69W), 17M/C x MT3.50 Velocidad 5, engrane constante Operación: 160/60-R17M/C (69H)
Página 90
ESPECIFICACIONES Suspensión trasera: Vataje de bombilla x cantidad: Fusibles: Tipo: Faro delantero: Fusible principal: Basculante (monocross) 12 V, 55 W/60 W x 1 30 A Luz auxiliar: Tipo de muelle/amortiguador: Fusible del faro: 12 V, 3 W x 1 Muelle helicoidal/amortiguador de 20 A Luz de freno y posterior: gas-aceite, carga previa del resorte...
Yamaha o en caso de robo del vehículo. NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DE LA LLAVE: 1.
Página 92
La etiqueta del modelo está pegada en el bastidor debajo del asiento del pasajero. (Véase la página 3-14.) Anote los datos que figuran en esta etiqueta en el espacio previsto. Nece- sitará estos datos cuando solicite re- puestos a un concesionario Yamaha.
Página 93
ÍNDICE Lista de comprobaciones previas ..4-2 Conjunto amortiguador, ajuste ..3-16 Aceite del motor y filtro de aceite..6-8 Caballete lateral .......3-18 Ajuste del conjunto amortiguador ...3-16 Comprobación del interruptor ..3-20 Conmutador de la luz de Alarma antirrobo (opcional)....3-8 Comprobación y engrase ....6-27 cruce/carretera.........3-9 Consejos para reducir el consumo Almacenamiento ........7-3...
Página 94
ÍNDICE Engrase de la suspensión Interruptor de luces de lateral ..........6-27 Identificación de averías ....6-39 emergencia ........3-10 Engrase de las manetas Indicador multifunción .......3-5 Interruptor de paro del motor..3-9 de freno y embrague .....6-26 Cuentakilómetros y Interruptor de ráfagas.....3-9 Engrase de los cables .....6-25 cuentakilómetros parcial ....3-6 Engrase del caballete lateral....6-27 Dispositivos de autodiagnóstico ..3-7...
Página 95
ÍNDICE Pedal de cambio......3-10 Luz de aviso de la temperatura Pedal de freno .........3-11 del líquido refrigerante....3-5 Llantas de aleación......6-19 Engrase.........6-27 Luz de aviso del nivel de Llaves..........3-1 Puño del acelerador y cable, gasolina ..........3-5 comprobación y engrase ....6-25 Luz indicadora de intermitencia ..3-4 Mandos e instrumentos .....2-3 Luz indicadora de punto muerto..3-4 Funciones ........3-1...
Página 97
Société Anonyme au capital de 45 000 000 e R.C St-Quentin B 329 035 422...