Daikin REYQ72TAYCU Manual De Instalación
Ocultar thumbs Ver también para REYQ72TAYCU:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MODEL
REYQ72TAYCU
REYQ96TAYCU
REYQ120TAYCU
REYQ144TAYCU
REYQ168TAYCU
REYQ192TAYCU
REYQ216TAYCU
REYQ240TAYCU
REYQ264TAYCU
REYQ288TAYCU
REYQ312TAYCU
REYQ336TAYCU
REYQ360TAYCU
REYQ384TAYCU
3P362438-9J
INSTALLATION MANUAL
System Air Conditioner
English
Français
Español

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Daikin REYQ72TAYCU

  • Página 1 INSTALLATION MANUAL System Air Conditioner English MODEL REYQ72TAYCU REYQ96TAYCU REYQ120TAYCU Français REYQ144TAYCU REYQ168TAYCU REYQ192TAYCU REYQ216TAYCU Español REYQ240TAYCU REYQ264TAYCU REYQ288TAYCU REYQ312TAYCU REYQ336TAYCU REYQ360TAYCU REYQ384TAYCU 3P362438-9J...
  • Página 2: Safety Considerations

    • After completing the installation work, check that the re- specified by Daikin are used, fire or explosion could result. frigerant gas does not leak throughout the system. • Do not install unit in an area where flammable materials are present due to risk of explosions that will result in seri- ous injury or death.
  • Página 3: Codes And Regulations

    Normal operation is not tion. possible when connected to other units. Make sure to use a DAIKIN specified checker while measur- • Remote controller (wireless kit) transmitting distance can ing sub cooling. Do not use the check valve or the other port be shorter than expected in rooms with electronic fluores- to measure it.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    REYQ72TAYCU REYQ216TAYCU REYQ360TAYCU REYQ96TAYCU REYQ240TAYCU REYQ384TAYCU VRVIV System air conditioner REYQ120TAYCU REYQ264TAYCU Installation Manual REYQ144TAYCU REYQ288TAYCU REYQ168TAYCU REYQ312TAYCU REYQ192TAYCU REYQ336TAYCU CONTENTS Safety considerations ........i 9.4.
  • Página 5: Introduction

    999482P3 is required which is a dedicated cable to communicate with the outdoor unit. The software for the user interface program can be obtained from your local Daikin sales office. INFORMATION Refer to the technical engineering data for the latest option names.
  • Página 6: Indoor Capacity Range

    <Outdoor unit> <Total capacity index of indoor units> 51-93 REYQ72TAYCU ..... REYQ96TAYCU .....
  • Página 7: Overview Of Unit

    3 . Overview of unit CAUTION 3 . 1 . Opening the unit Appliance not accessible to the general public, install it in a secured area, protected from easy access. To gain access to the unit, front panels need to be opened as follows: This unit, both indoor and outdoor, is suitable for installation in a com- REYQ72-168TAYCU type mercial and light industrial environment.
  • Página 8: Weather Related Precautions

    • When installing in areas where air contains high levels of salt such as near the ocean; Contact your Daikin sales representative for additional precautions. Construct a large canopy.
  • Página 9: Dimensions And Service Space

    5 . Dimensions and service space 5 .2 . Service space The space around the unit is adequate for servicing and the minimum 5 . 1 . Dimensions of outdoor unit space for air inlet and air outlet is available (refer to the figure below REYQ72-168T type and choose one of the possibilities).
  • Página 10: Inspecting, Handling And Unpacking

    3 Bring the unit as close as possible to its final installation position in its original package to prevent damage during transport. <Front side> <Suction side> Service space or more or more 59 in. (1500 mm) 19-5/8 in. (500 mm) •...
  • Página 11: Installing The Unit

    6 .4 . Installing the unit NOTE Make sure the unit is installed level on a sufficiently strong base to • There are restrictions on the refrigerant pipe connecting order prevent vibration and noise. between outdoor units in the case of the multi system. NOTE See 1.2.2.
  • Página 12: Refrigerant Pipe Size And Allowable Pipe

    7 . Refrigerant pipe size and allowable pipe length 7 .3 . Selection of piping size Determine the proper size referring to following tables and reference 7 . 1 . General information figure (only for indication). NOTE The refrigerant R410A requires strict cautions for keeping the system clean, dry and tight.
  • Página 13: Selection Of Refrigerant Branch Kits

    7 .3 .2 . Piping between refrigerant branch kits or refrigerant • For REFNET joints other than the first branch (example REFNET branch kits and Branch Selector units: D joint b - see 7.3. Selection of piping size), select the proper branch kit model based on the total capacity of all indoor units connected Choose from the following table in accordance with the indoor unit after the refrigerant branch.
  • Página 14: System Piping (Length) Limitations

    7 .5 . System piping (length) limitations <Example of refrigerant piping (8 indoor units are connected)> Outdoor unit : Branch Selector unit (multi) : Indoor units (cooling/heating First outdoor unit Outdoor unit selectable) : Branch Selector unit (single) multi connection : Indoor unit (cooling only) piping kit (*1) (*3) REFNET joint (A-E) (*1) “...
  • Página 15 Actual piping length from the outdoor unit (*4) to the indoor unit: ≤540 ft. (165 m) Actual piping length (Example) 4 : a+d+g+i≤540 ft. (165 m), 7 : a+b+c+ +m+o≤540 ft. (165 m), 8 : a+b+c+p≤540 ft. (165 m) Equivalent piping length from the outdoor unit (*4) to the indoor unit: ≤623 ft. From outdoor unit (*4) (190 m) (*6) to indoor unit...
  • Página 16 (*8) When conditions listed in the table below are all satisfied, the allowable length restrictions after branch is ≤295 ft. (90 m). Example: Only the allowable length after branch for the indoor unit 9 exceeds 130 ft. (40 m) in the Necessary conditions figure in the lower right 1.
  • Página 17: Precautions On Refrigerant Piping

    8 . Precautions on refrigerant piping • Do not allow anything other than the designated refrigerant to get mixed into the refrigerant cycle, such as air, nitrogen, etc. If any refrigerant gas leaks while working on the unit, ventilate the room thoroughly right away.
  • Página 18 Use the following procedure to remove the pinched piping: WARNING 1 Remove the valve cover and make sure that the stop valves are When brazing at the proximity of the stop valves, be sure to protect fully closed. the stop valves mounting plate with a protective plate to prevent from 1 Service port and service port contacting with the burner flame.
  • Página 19 Side (bottom) connection • Only proceed with piping work after considering the limitations on Remove the knockout hole on the bottom frame and lead out the installing listed here and in the chapter 8.2. Connecting the refriger- piping from the bottom frame. ant piping on page 14 always referring to the installation manual delivered with the kit.
  • Página 20: Guidelines For Handling Stop Valve

    • If the piping length between the outdoor units exceeds 6.5 ft. (2 m), 2 Installation of the multi connection piping kit. create a rise of 8 in. (200 mm) or more in the suction gas and high/ low pressure gas line within a length of 6.5 ft. (2 m) from the kit. If ≤ 6.5 ft. (2 m) If > 6.5 ft. (2 m) To indoor units...
  • Página 21: How To Use The Stop Valve

    8 .3 .2 . How to use the stop valve • After handling the stop valve, make sure to tighten the stop valve cover securely. For the tightening torque, refer to 8.3.2. How to use Tightening torques the stop valve. Tightening torque (Turn clockwise to close) Stop •...
  • Página 22: Power Circuit, Safety Device And Cable Requirements

    9.5. Power wiring connection procedure. protective device • Transmission wiring should be secured as described in 9.4. Trans- f3, 60Hz REYQ72TAYCU 575V 15.1 AWG18-16 REYQ96TAYCU f3, 60Hz 575V 16.8 AWG18-16 mission wiring connection procedure.
  • Página 23: Transmission Wiring Connection Procedure

    REYQ72-168T type NOTE • Do not connect the power wiring to terminals for the transmission wiring. Doing so would destroy the entire system. • Wiring to the indoor unit by way of Branch Selector unit should be wired to F1 and F2 on the outdoor unit’s terminal block (A1P_X1M). •...
  • Página 24: Power Wiring Connection Procedure

    • The transmission wiring inside the control box should be secured Branch switch, Overcurrent breaker using the clamp (1) as shown in the figure below. Ground wire REYQ72-168T type Control box 1 (A1P) Attach insulation sleeves Power supply terminal block Ground terminal Clamp (1) (accessory) Vinyl tube (accessory)
  • Página 25: Air Tight Test And Vacuum Drying

    10 . Air tight test and vacuum drying REYQ72-168T type • After finished piping work, carry out air tight test and vacuum drying. NOTE • Always use nitrogen gas for the air tightness test. • Absolutely do not open the stop valve until the main power circuit insulation measurement has been completed.
  • Página 26: Pipe Insulation

    11 . Pipe insulation NOTE • The air-tightness test and vacuum drying should be done using the NOTE service ports of suction gas pipe, high/low pressure gas pipe and Pipe insulation thickness provided below are guidelines only. Pipes liquid pipe stop valve. See the [R410A] Label attached to the front must be insulated with the appropriate thickness of insulation per ap- panel of the outdoor unit for details on the location of the service plicable local/state or national codes.
  • Página 27: Checking Of Device And Installation

    12 . Checking of device and installation conditions 1 Front panel 2 Inspection door Be sure to check the followings. For those doing electrical work 3 Main printed circuit board with 3 seven-segment display and 3 push buttons 1 Make sure there is no faulty transmission wiring or loosening of a nut.
  • Página 28 When turning on the power supply, the display flashes on and off. First • Push BS3 one time; the value which is returned (depending on the checks of the power supply are executed (1-2 minutes). actual field situation), is the amount of indoor units which are con- nected to the system.
  • Página 29: Connecting The Pc Configurator To The Outdoor Unit

    13 .2 .2 . Operating the DIP switches 14 .2 . Calculating the additional refrigerant charge By operating the DIP switches it is possible to: NOTE What to do with DIP switch DS1 The refrigerant charge of the system must be less than 210 lbs. Cool/Heat selector (refer to the manual of the Cool/ (100 kg).
  • Página 30 Parameter [D] Indoor unit FXMQ type capacity type Refrigerant 0.06 0.03 0.14 0.29 0.25 0.16 0.33 0.25 0.08 0.00 amount (0.03) (0.014) (0.06) (0.13) (0.11) (0.07) (0.15) (0.11) (0.04) (0.00) (lbs. (kg)/unit) Indoor unit FXFQ type capacity Others type Refrigerant 0.36 0.33 0.30...
  • Página 31: Method For Adding Refrigerant

    14 .3 . Method for adding refrigerant 14 .3 . 1 . Flow chart Step 1 Calculate additional refrigerant charge amount: R (lbs. (kg)) Step 2+3 • Close valves C and A • Open valve B to the liquid line •...
  • Página 32: Charging Method

    Measuring instrument NOTE Refrigerant R410A tank (siphon system) • If the power of some units is turned off, the charging procedure can- Vacuum pump not be finished properly. Charge hose • In case of a multiple outdoor system, turn on the power of all out- door units.
  • Página 33: Final Charge Adjustment

    15 . Start-up and configuration INFORMATION The refrigerant charge operation will automatically stop within 30 INFORMATION minutes. If charging is not completed after 30 minutes, perform the It is important that all information in this chapter is read sequentially by additional refrigerant charging operation again. the installer and that the system is configured as applicable.
  • Página 34: Monitoring Function And Field Settings

    13 Air inlet/outlet [1-2]= shows the status of power consumption limitation operation. Check that the air inlet and outlet of the unit is not obstructed by • 1=unit is currently operating under power consumption paper sheets, cardboard, or any other material. limitation •...
  • Página 35 15 .2 .2 . Mode 2 [2-12]= Enable the low noise function and/or power consumption limitation via external control adaptor (DTA104A61/62) Mode 2 is used to change the field settings of the system. Consulting the current field setting value and changing the current field setting If the system needs to run under low noise operation or value is possible.
  • Página 36 [2-26]= Low noise operation start time [2-32]= Forced, all time, power consumption limitation operation (no external control adaptor is required to perform power Change [2-26]=1, 2 or 3 in function of required timing. consumption limitation) Default value=2. If the system always needs to run under power consump- Value Start time automatic low noise tion limitation conditions, this setting activates and defines...
  • Página 37: Energy Saving And Optimum Operation

    [2-35]= Height difference setting [2-82]= Heating comfort setting Default value=1. Default value=1. In case the outdoor unit is installed in the lowest position Value Heating comfort setting (indoor units are installed on a higher position than outdoor [2-82] units) and the height difference between the highest indoor unit and the outdoor unit exceeds 130 ft.
  • Página 38 • Hi-sensible/economic (cooling/heating) In case of cooling operation the evaporating temperature is allowed The refrigerant temperature is set higher/lower (cooling/heating) to go down to 43°F (6°C) on temporary base depending on the compared to basic operation. The focus under high sensible mode situation.
  • Página 39 Example: Automatic mode during cooling Example: Automatic mode during cooling 100% 100% 120°F (49°C) 115°F (46°C) 43°F (6°C) 37°F (3°C) 95°F (35°C) 36°F (2°C) A Actual load curve A Virtual load curve (default automatic mode peak capacity) B Virtual load curve (initial capacity automatic mode) B Load curve C Virtual target value (initial evaporation temperature C Virtual target value (initial condensation tempera-...
  • Página 40: Precautions Before Starting Test Operation

    No matter which control is selected, variations on the behavior of the INFORMATION system are still possible due to protection controls to keep the unit Note that during the first running period of the unit, required power in- operating under reliable conditions. The intentional target, however, put may be higher.
  • Página 41: Malfunction Code List

    • The test operation is automatically carried out, the outdoor unit 15 .4 .3 . Correcting after abnormal completion of the test display will indicate and the indication Test operation and operation Under centralized control will display on the user interface of The test operation is only completed if there is no malfunction code indoor units.
  • Página 42 Malfunction code Contents Solution Main Sub code code Master/sub 1/sub 2 01/03/05 Discharge temperature too high (R2T/R21T/R22T): • Open stop valves. • Stop valves are closed. • Check refrigerant amount and recharge. • Reverse connection of high/low pressure gas pipe •...
  • Página 43 Malfunction code Contents Solution Main Sub code code Master/sub 1/sub 2 14/15/16 Transmission trouble. Check connection. A4P (X6A)-A1P (X25A) 19/20/21 Transmission trouble. Check connection. A5P (X3A)-A4P (X41A) 24/25/26 Transmission trouble. Check connection. A5P (X4A)-A6P (X3A) 33/34/35 Transmission trouble. Check connection. A7P (X2A)-A1P (X20A) 01/02/03 Unbalanced power supply voltage.
  • Página 44: Operation Of The Unit

    Malfunction code Contents Solution Main Sub code code Master/sub 1/sub 2 Auto address malfunction (inconsistency) Check if transmission wired unit amount matches with powered unit amount (by monitor mode) or wait till initialization is finished. Auto address malfunction (inconsistency) Check if transmission wired unit amount matches with powered unit amount (by monitor mode) or wait till initialization is finished.
  • Página 45: Caution For Refrigerant Leaks

    18 . Caution for refrigerant leaks 18 . 1 . Introduction The installer and system specialist shall secure safety against leakage according to local regulations or standards . The following standards may be applicable if local regulations are not available . The VRV System, like other air conditioning systems, uses R410A as refrigerant.
  • Página 46: Considérations De Sécurité

    Considérations de sécurité • Après les travaux d’installation, vérifiez qu’il n’y a aucune fuite de gaz frigorigène tout au long du système. Lisez attentivement ces Considérations de sécurité avant • N’installez pas le dispositif dans un lieu comportant des l’installation de votre ou thermopompe. Après l’installation, matériaux inflammables, du fait du risque d’explosion sus- vérifiez que le dispositif fonctionne normalement pendant ceptible de causer des blessures graves ou mortelles.
  • Página 47 Consultez le catalogue pour voir les modèles d’unités inté- de force, si vous utilisez des pièces autres que celles rieures susceptibles d’être connectés. Le fonctionnement recommandées par Daikin, vous risquez de causer un normal n’est pas possible lorsque l’appareil est connecté incendie ou une explosion.
  • Página 48 équipements installés en violation de tous les codes ou règlements. Rendement nominal est atteint après 72 heures de fonctionnement. Assurez-vous de bien utiliser un vérificateur spécifié DAIKIN lors de la mesure du sous-refroidissement. Ne pas utiliser la soupape de vérification ou l’autre orifice pour le mesurer.
  • Página 49 REYQ72TAYCU REYQ216TAYCU REYQ360TAYCU REYQ96TAYCU REYQ240TAYCU REYQ384TAYCU VClimatiseur système VRVIV REYQ120TAYCU REYQ264TAYCU Manuel d’Installation REYQ144TAYCU REYQ288TAYCU REYQ168TAYCU REYQ312TAYCU REYQ192TAYCU REYQ336TAYCU TABLE DES MATIÈRES Considérations de sécurité ......i Câblage de terrain .
  • Página 50: Introduction

    Les unités REYQ-T sont indiquées dans les tableaux ci-dessous (et Ce manuel d’installation concerne les systèmes de pompe à chaleur à droite) où REYQ 192-384 consiste en plusieurs modules REYQ 72- des séries VRV IV REYQ-T à convertisseur. 168 comme indiqué. REYQ72TAYCU REYQ96TAYCU REYQ120TAYCU REYQ144TAYCU REYQ168TAYCU...
  • Página 51: Plage De Capacité Intérieure

    REYQ264TAYCU ..... 132-343 vendeur Daikin local. REYQ288TAYCU ..... 144-374 REYQ312TAYCU .
  • Página 52: Aperçu De L'uNité

    3 .2 . spécifications techniques et électriques Collier (1) Collier (2) Collier (3) Tube de vinyle Manuels, etc. Quantité 7 unités 1 unité 1 unité 5 unités 1 unité chacun Reportez-vous à la base de données techniques pour la liste com- plète des spécifications. •...
  • Página 53: Précautions Liées À La Météo

    à une certaine distance des installations audio, ordinateurs, etc. • Lors de l’installation dans les zones où l’air contient des niveaux élevés de sel, comme près de l’océan; Contactez votre représen- tant Daikin pour des précautions supplémentaires. 4 .3 . Choix d’un emplacement dans les pays froids REMARQUE •...
  • Página 54: Dimensions Et Cotes D'éCartement D'eNtretien

    Unité : po. (mm) Type REYQ72-168T Trous de boulon 9/16 (15) × 7/8 (22,5) trous de boutonnière × 4 Pas de trous de boulon 42-3/8 (1 076) Pas de trous de boulon 28-7/16 à 29 (722 à 737) 2-5/8 (67) 2-5/8 (67) 30-3/16 (767) 11-1/8 (282) 4-13/16 (122)
  • Página 55: Inspection, Manipulation Et

    A+B+C+D INFORMATION a≥3/8 (10) a≥2 (50) a≥7-7/8 (200) Des spécifications supplémentaires se trouvent dans le livre des b≥11-3/4 (300) b≥3-7/8 (100) b≥11-3/4 (300) caractéristiques techniques. c≥3/8 (10) c≥2 (50) d≥19-5/8 (500) d≥19-5/8 (500) a≥3/8 (10) a≥2 (50) a≥7-7/8 (200) 6 . Inspection, manipulation et déballage de b≥11-3/4 (300) b≥3-7/8 (100) b≥11-3/4 (300)
  • Página 56: Déballage

    6 .3 . Déballage 4 Profondeur de l’unité 30-1/8 po. (765 mm) Dimensions externes de ATTENTION ≥30-1/8 po. (765 mm) la base Pour éviter des blessures, ne touchez pas l’entrée d’air ou aux ailettes Dimension longitudinale en aluminium de l’unité. 48-13/16 po. (1240 mm) du socle Distance entre les trous 42-3/8 po.
  • Página 57: Taille Des Tuyaux De Frigorigène Et

    1 Retrait des boulons (2 pcs) de fixation de la plaque de livraison. REMARQUE 2 Retrait de toutes les plaques de livraison (3 pcs). • L’installation des canalisations doit être effectuée par un technicien 3 Veillez à bien resserrer les boulons retirés. en génie climatique agréé...
  • Página 58: Sélection De La Taille Des Tuyaux

    7 .3 . Sélection de la taille des tuyaux 7 .3 .2 . Canalisation entre les trousses de branchement de fri- gorigène ou une trousse de branchement de frigorigène Déterminez la taille adéquate en vous reportant aux tableaux suivants et les unités de sélecteur de branche : D et à...
  • Página 59 • Pour les raccords REFNET autres que le premier embranchement (exemple: raccord REFNET b - voir la section 7.3. Sélection de la taille des tuyaux), sélectionnez le modèle de trousse de branche- ment approprié en fonction du coefficient de débit total de toutes les unités intérieures raccordées après l’embranchement de frigori- gène.
  • Página 60: Limitations (En Longueur) De La Tuyauterie Du Système

    7 .5 . Limitations (en longueur) de la tuyauterie du système <Exemple de canalisation de frigorigène (8 unités intérieures sont connectées)> Unité : unité de sélecteur de branche Première trousse de extérieure Unité (multiple) : unités intérieures (refroidissement/ tuyauterie à plusieurs extérieure chauffage sélectionnable) : unité...
  • Página 61 Longueur réelle de la tuyauterie de l’unité extérieure (*4) à l’unité intérieure: ≤540 pi. (165 m) Longueur réelle de (Exemple) 4 : a+d+g+i≤540 pi. (165 m), 7 : a+b+c+ +m+o ≤540 pi. (165 m), tuyauterie 8 : a+b+c+p≤540 pi. (165 m) Longueur réelle de la tuyauterie de l’unité...
  • Página 62 (*8) Lorsque les conditions énoncées dans le tableau ci-dessous sont toutes remplies, les limitations de longueur admissible après l’embranchement sont ≤295 pi. (90 m). Exemple : seule la longueur admissible après l’embranchement de l’unité intérieure 9 dépasse Conditions nécessaires 130 pi. (40 m) dans la figure en bas à droite. 1.
  • Página 63: Précautions À Prendre En Ce Qui Concerne Les Conduites De Frigorigène

    8 . Précautions à prendre en ce qui concerne 8 . 1 . Précautions pour les soudures les conduites de frigorigène • Veillez à utiliser de l’Azote sec pour souffler lors du brasage. Le soufflage à l’Azote sec empêche la création de grandes quantités •...
  • Página 64 8 .2 .2 . Retirer les tuyaux pincés 3 Récupérer le gaz et l’huile de la tuyauterie écrasée à l’aide de l’unité de récupération. AVERTISSEMENT ATTENTION Tout gaz ou huile restant à l’intérieur de la vanne d’arrêt peut faire Ne laissez pas les gaz s’échapper dans l’atmosphère. exploser la tuyauterie écrasée.
  • Página 65 8 .2 .3 . Raccordement des conduites de frigorigène à l’unité REMARQUE extérieure • Veillez à utiliser les tuyaux accessoires fournis lorsque vous effec- • Toutes les tuyauteries de gaz et de liquide de la trousse de tuyau de tuez des travaux de tuyauterie sur site. raccordement sur site sont procurées localement.
  • Página 66 • Pour éviter tout risque de rétention d’huile au niveau de la dernière REMARQUE unité extérieure, raccordez toujours la vanne d’arrêt et la canalisa- Il y a des restrictions dans l’ordre des connexions des tuyaux de frigori- tion entre les unités extérieures comme le montrent les 4 possibili- gène entre les unités extérieures pendant l’installation en cas de système tés correctes de l’illustration ci-dessous.
  • Página 67: Directives Relatives À La Manipulation De La Vanne D'aRrêt

    2 Installation de la trousse de tuyauterie à connexions multiples. 1 Orifice de sortie 2 Capuchon 3 Trou hexagonal 4 Arbre 5 Joint 8 .3 .2 . Comment utiliser une vanne d’arrêt Couples de serrage Couple de serrage Dimension (Tournez dans le sens horaire pour fermer) de la Capuchon vanne...
  • Página 68: Câblage De Terrain

    4 Serrez fermement le couvercle de la vanne d’arrêt en appliquant le • Ne branchez pas le câble de mise à la terre à une conduite de couple de serrage défini. gaz ou d’eaux d’égout, à un paratonnerre ou à un fil de terre de téléphone.
  • Página 69: Exigences De Circuit Électrique, De Dispositif De Sécurité Et De Câbles

    électrique sur la face avant (trou à défoncer). fréquence surintensité minimum transmission • Le câblage de transmission traverse le trou de câblage (trou à maximale f3, 60Hz 575V 15,1 REYQ72TAYCU AWG18-16 défoncer) à l’avant de l’unité. f3, 60Hz REYQ96TAYCU 575V 16,8 AWG18-16 Type REYQ72-168T REYQ120TAYCU...
  • Página 70: Règles D'aCheminement Du Câblage De Transmission

    REMARQUE REMARQUE • Ouvrez les trous d’éjection avec un marteau ou un outil similaire. • Ne branchez pas le câblage électrique aux bornes pour le câblage • Après l’éjection des trous, nous vous recommandons d’éliminer les de transmission. Cette opération pourrait endommager l’ensemble accrocs puis de peindre les bords avec la peinture de retouche pour du système.
  • Página 71: Règles D'aCheminement Du Câblage Électrique

    • À l’extérieur des unités, le câblage de transmission doit être terminé ATTENTION en même temps que les conduites de frigorigène local, et enroulé • Veillez à utiliser la borne de sertissage avec manchons isolants à l’aide d’une bande (procuré localement) tel qu’indiqué dans la pour les branchements.
  • Página 72: Test D'éTanchéité À L'aIr Et Séchage À Vide

    10 . Test d’étanchéité à l’air et séchage à vide Type REYQ72-168T • Une fois les travaux de tuyauterie terminés, effectuez le test d’étan- chéité à l’air et le séchage à vide. REMARQUE • Utilisez toujours de l’azote gazeux pour réaliser le test étanchéité à l’air. •...
  • Página 73: Isolation De Tuyaux

    11 . Isolation de tuyaux REMARQUE • Le test d’étanchéité à l’air et le séchage à vide doivent être REMARQUE effectués en utilisant les orifices de sortie du tuyau de gaz L’épaisseur de l’isolation des tuyaux présentée ci-dessous n’est qu’une d’aspiration, du tuyau de gaz haute/basse pression et de la vanne indication.
  • Página 74: Réglages Sur Le Terrain

    Pour les personnes chargées des travaux de tuyauterie Activez les interrupteurs et boutons-poussoirs à l’aide d’un bâton isolé (comme un stylo à bille fermé) pour éviter de toucher les pièces sous 1 Assurez-vous que la taille de la tuyauterie est correcte. tension.
  • Página 75 Fonctions des boutons-poussoirs situés sur la carte de circuit Exemple: imprimé principale (A1P) Vérification du contenu du paramètre [1-10] (pour connaître le nombre d’unités intérieures connectées au système). Allumez le bloc d’alimentation de l’unité extérieure et de toutes les uni- tés intérieures.
  • Página 76: Raccordement Du Configurateur Pc À L'uNité Extérieure

    • Appuyez sur BS1 pendant plus de 5 secondes; le segment résultant 14 . Recharge de frigorigène s’affiche : 14 . 1 . Précautions REMARQUE Résultat : accès au mode 2 accordé. • Le frigorigène ne peut pas être chargé tant que le câblage sur place •...
  • Página 77 14 .2 . 1 . Comment calculer le frigorigène supplémentaire à Paramètre [D] introduire Type de type FxMq Le frigorigène supplémentaire à introduire = R (lbs.). R doit être capacité arrondi en unités de 0,1 lbs. de l’unité intérieure × f7/8) × 0,249+(X ×...
  • Página 78: Méthode D'aJout De Frigorigène

    14 .3 . Méthode d’ajout de frigorigène 14 .3 . 1 . Organigramme étape 1 Calculez la quantité de charge supplémentaire de frigorigène : R (lbs. (kg)) étape 2+3 • Fermez les vannes C et A • Ouvrez la vanne B vers la tuyauterie du liquide •...
  • Página 79: Méthode De Charge

    Suivez les étapes comme indiqué ci-dessous. ATTENTION 1 Calculez la quantité de fluide frigorifique supplémentaire que vous • Lors de la charge d’un système, charger au-delà de la quantité souhaitez ajouter à l’aide de la formule mentionnée au point autorisée pourrait causer un coup de liquide. 14.2.
  • Página 80: Réglages Finaux De Charge

    5 Après le pré-chargement, effectuez l’opération de charge de fluide 14 .3 .3 . Réglages finaux de charge frigorigène, comme indiqué ci-dessous, puis chargez le reste de la Il n’est pas nécessaire de faire un ajustement final normalement, mais quantité supplémentaire à travers la vanne A. effectuer l’opération suivante seulement si le réfrigérant lorsque la Ouvrez toutes les vannes d’arrêt de l’unité...
  • Página 81: Contrôles Avant La Première Mise En Marche

    15 . 1 . Contrôles avant la première mise en marche 15 .2 . Fonction de surveillance et réglages sur place Après l’installation de l’appareil, vérifiez d’abord les points suivants. Le fonctionnement de l’unité extérieure peut également être défini en Une fois tous les contrôles ci-dessous effectués, fermez l’appareil;...
  • Página 82 [1-2]= affiche le statut du fonctionnement à limitation de consom- [1-41]= affiche le réglage confort de chauffage actuel. Voir mation électrique. 15.3. Économie d’énergie et fonctionnement optimal à la • 1=L’unité fonctionne actuellement avec une limitation de page 37 pour plus de détails concernant ces réglages. la consommation de courant 15 .2 .2 .
  • Página 83 [2-9]= Température cible T pendant le mode de chauffage [2-22]= Réglage automatique de faible bruit et de niveau pendant la nuit Valeur par défaut=0 En changeant ce réglage, vous pouvez activer la fonction de fonctionnement silencieux automatique de l’unité et définir Valeur Cible T le niveau de fonctionnement.
  • Página 84 [2-30]= Niveau de limitation de consommation (étape 1) par l’entre- Valeur Réglage du capot du ventilateur de l’unité mise de l’adaptateur de contrôle externe (DTA104A61/62) [2-34] intérieure Si le système doit fonctionner dans des conditions de limi- La vitesse du ventilateur est limitée au robinet tation de consommation électrique lorsqu’un signal externe L lorsque la capacité...
  • Página 85: Réglage Confort De Chauffage

    [2-45]= Refroidissement technique [2-82]= Réglage confort de chauffage Valeur par défaut=0. Valeur par défaut=1. Valeur Valeur Description Réglage confort de chauffage [2-45] [2-82] Pas de refroidissement technique disponible. (Par défaut) Doux (par défaut) Refroidissement technique Rapide disponible. Puissant Ce réglage ne s’applique pas aux unités de sélecteur de Changez [2-82]=0, 1, 2 ou 3 en fonction de la limitation branche multiples.
  • Página 86 Par exemple, lorsque votre système fonctionne en mode chauffage, Lorsque la demande des unités intérieures devient plus modérée, vous n’avez pas besoin d’autant de chauffage à des températures le système passera éventuellement à une phase constante, définie extérieures ambiantes élevées (par ex. 59°F (15°C)) qu’à des par la méthode de fonctionnement ci-dessus.
  • Página 87 • éco Évolution de la température ambiante : La température de frigorigène cible d’origine définie par la méthode de fonctionnement (voir ci-dessus) est maintenue sans aucune correction, sauf pour le contrôle de protection. • Pour activer le réglage de confort doux sous l’opération de refroidissement : changez le réglage sur place [2-81]=0.
  • Página 88: Test De Fonctionnement

    Évolution de la température ambiante : • En cas de fuite du frigorigène, ventilez immédiatement la zone concernée. Des émanations de gaz toxiques peuvent se produire si le gaz frigorigène entre en contact avec une flamme. • Ne touchez jamais directement tout frigorigène s’écoulant acciden- tellement.
  • Página 89: Correction Après Achèvement Anormal De L'oPération De Test

    5 Vérifiez les résultats de l’opération de test sur l’écran de l’unité INFORMATION extérieure. • Cela peut prendre 10 minutes pour obtenir un état du frigorigène - Achèvement normal : pas d’indication sur l’écran à seg- uniforme avant le démarrage du compresseur. ments (inactif).
  • Página 90 Code de dysfonctionnement Code secondaire Table des matières Solution Code Maître/asservi 1/ principal asservi 2 01/03/05 • Le pressostat haute pression est activé. • Vérifiez l’emplacement des vannes d’arrêt et les (S1PH)-A1P (X2A) anomalies de la canalisation (terrain) ou du débit •...
  • Página 91 Code de dysfonctionnement Code secondaire Table des matières Solution Code Maître/asservi 1/ principal asservi 2 16/22/28 Dysfonctionnement du capteur de température Vérifiez la connexion sur la carte de circuits imprimés 17/23/29 (R21T)-A1P (X19A) ou l’actionneur. 18/24/30 Dysfonctionnement du capteur de température Vérifiez la connexion sur la carte de circuits imprimés (R22T)-A1P (X19A) ou l’actionneur.
  • Página 92 Code de dysfonctionnement Code secondaire Table des matières Solution Code Maître/asservi 1/ principal asservi 2 Essai de fonctionnement du système par encore exé- Exécutez l’essai de fonctionnement du système. cuté (fonctionnement du système impossible). Une erreur s’est produite durant l’exécution de l’essai Vérifiez la tuyauterie et réexécutez l’essai de fonction- de fonctionnement.
  • Página 93: Fonctionnement De L'uNité

    Code de dysfonctionnement Code secondaire Table des matières Solution Code Maître/asservi 1/ principal asservi 2 Dysfonctionnement d’adressage automatique (inco- Vérifiez si la quantité d’unités câblées pour la trans- hérence) mission correspond à la quantité d’unités alimentées (grâce au mode de surveillance) ou attendez que l’initialisation se termine.
  • Página 94: Fonctionnement En Mode Maintenance

    REMARQUE Pensez à votre sécurité! Afin de protéger la carte de circuits imprimés, touchez le boîtier de commande de la main afin d’éliminer l’électricité statique du corps avant d’effectuer l’entretien. 17 .3 . Fonctionnement en mode maintenance L’opération de récupération/vidage de frigorigène est possible en Direction d’écoulement du frigorigène appliquant le réglage [2-21].
  • Página 95 3P362438-9J Français...
  • Página 96: Consideraciones Sobre La Seguridad

    Consideraciones sobre la seguridad • No instale la unidad en lugares en los que haya materiales inflamables debido al peligro de explosión que Lea cuidadosamente estas Consideraciones sobre la puede causar lesiones graves o la muerte. seguridad para la instalación antes de instalar el equipo •...
  • Página 97 La operación normal no es posible especificadas por Daikin, se podría producir un incendio cuando se conecta a otras unidades. o una explosión.
  • Página 98: Códigos Y Reglamentos

    Se logra un rendimiento nominal después de 72 horas de funcionamiento. Asegúrese de utilizar un verificador especificado de DAIKIN mientras mide el subenfriamiento. No utilice la válvula de verificación u otro puerto para medirlo.
  • Página 99 REYQ72TAYCU REYQ216TAYCU REYQ360TAYCU VRVIV Sistema de REYQ96TAYCU REYQ240TAYCU REYQ384TAYCU REYQ120TAYCU REYQ264TAYCU aire acondicionado REYQ144TAYCU REYQ288TAYCU Manual de Instalación REYQ168TAYCU REYQ312TAYCU REYQ192TAYCU REYQ336TAYCU ÍNDICE Consideraciones sobre la seguridad ... . .i Cableado en el sitio .
  • Página 100: Introducción

    1 .2 .2 . Combinaciones de unidades exteriores completo. Tipo REYQ-T Las unidades REYQ-T son las indicadas en los cuadros a continua- ción (y derecha), donde el REYQ 192-384 consiste de varios módulos REYQ 72-168 tal cual lo indicado. REYQ72TAYCU REYQ96TAYCU REYQ120TAYCU REYQ144TAYCU REYQ168TAYCU REYQ192TAYCU...
  • Página 101: Alcance Del Manual

    El software para el programa de interfaz del usuario se puede 1 .4 . Alcance del manual obtener en la oficina de ventas local de Daikin. Este manual describe los procedimientos para el manejo, la insta- lación y la conexión de las unidades exteriores de la serie VRV IV INFORMACIÓN...
  • Página 102: Selección Del Lugar De Instalación

    Nombre Pinzas (1) Pinzas (2) Pinzas (3) Tubo de vinilo Manuales, etc. PELIGRO: NO TOQUE LOS TUBOS NI LAS PARTES INTERNAS Cantidad 7 pzas. 1 pza. 1 pza. 5 pzas. 1 pza. cada uno Consulte las Consideraciones sobre la seguridad en la página i. •...
  • Página 103: Precauciones Relacionadas Con El Clima

    • Cuando instale en áreas donde el aire contiene niveles altos de sal como cerca del océano, consulte a su representante de ventas Daikin por cuidados adicionales. 4 .3 . Selección de un lugar en climas fríos NOTA •...
  • Página 104: Dimensiones Y Espacio Para Dar Servicio

    Unidad: pulg. (mm) Tipo REYQ72-168T Orificios para los pernos de la base 9/16 (15) × 7/8 (22,5) orificios rectangulares × 4 Ángulo de los orificios de los pernos de la base 42-3/8 (1076) Ángulo de los orificios de los pernos de la base 28-7/16 a 29 (722 a 737) 2-5/8 (67) 2-5/8 (67)
  • Página 105: Inspección

    6 . Inspección, manejo y desembalaje de la A+B+C+D unidad a≥3/8 (10) a≥2 (50) a≥7-7/8 (200) b≥11-3/4 (300) b≥3-7/8 (100) b≥11-3/4 (300) 6 . 1 . Inspección c≥3/8 (10) c≥2 (50) La unidad debe revisarse a la entrega, y debe reportarse cualquier d≥19-5/8 (500) d≥19-5/8 (500) daño de inmediato al agente de quejas del transportista.
  • Página 106: Desembalaje

    6 .3 . Desembalaje Dimensiones para la figura anterior f9/16 pulg. (15 mm) de diámetro: 4 Orificio para el perno PRECAUCIÓN de la base posiciones Para evitar lesiones, no toque la entrada de aire o las aspas de alumi- 2 Dimensión interna nio de la unidad. 24-7/8 pulg.
  • Página 107: Método Para Eliminar Las Placas De Envío

    6 .5 . Método para eliminar las placas de envío 7 .2 . Selección de los materiales de los tubos Se deben retirar las placas de envío que se instalan sobre las patas NOTA del compresor para proteger la unidad durante el transporte. Proceda Los tubos y otras piezas que contengan presión deben cumplir con como se muestra en la figura y el procedimiento que se encuentran a la legislación pertinente y deben ser adecuados para el refrigerante.
  • Página 108: Selección Del Tamaño De Los Tubos

    7 .3 . Selección del tamaño de los tubos 7 .3 .2 . Tubos entre los equipos refrigerantes de ramificación o el equipo refrigerante de ramificación y las unidades de Determine el tamaño adecuado consultando las siguientes tablas y la selector de rama: D figura de referencia (sólo para indicación). Elija a partir de la siguiente tabla, de acuerdo con la capacidad total de la unidad interior, conectada de manera descendente.
  • Página 109 • Para juntas REFNET que no sean la primera ramificación (ejemplo: junta REFNET b - consulte 7.3. Selección del tamaño de los tubos), seleccione el modelo adecuado de equipo de ramificación con base en la capacidad total de todas las unidades interiores conectadas después de la ramificación del refrigerante.
  • Página 110: Limitaciones De Los Tubos (Longitud) Del Sistema

    7 .5 . Limitaciones de los tubos (longitud) del sistema < Ejemplo de tubería de refrigerante (están conectadas 8 unidades interiores)> Unidad Primer equipo de exterior Unidad : Unidad de selector de rama (múltiple) : Unidades interiores tubos de conexión exterior (selector de Frío/Calor) : Unidad de selector de rama (simple)
  • Página 111 Longitud del tubo actual desde la unidad exterior (*4) a la unidad interior: ≤ 540 pies (165 m) Longitud del tubo actual (Ejemplo) 4 : a+d+g+i≤540 pies (165 m), 7 : a+b+c+ +m+o≤540 pies (165 m), 8 : a+b+c+p≤540 pies (165 m) Longitud equivalente del tubo desde la unidad exterior (*4) a la unidad interior: Desde la unidad ex- ≤ 623 pies (190 m) (*6)
  • Página 112 (*8) Cuando se satisfacen todas las condiciones de la tabla de abajo, las restricciones de la longitud permitida después de la ramificación es ≤ 295 pies (90 m). Ejemplo: Sólo la longitud permitida después de la ramificación para la unidad interior 9 excede los Condiciones necesarias 130 pies (40 m) en la figura inferior derecha 1.
  • Página 113: Precauciones Para Los Tubería De Refrigerante

    8 . Precauciones para los tubería de refrigerante • La presión del nitrógeno seco debe ajustarse a 2,9 psi (0,02 MPa [es decir, sólo lo suficiente para que se sienta en la piel]) con una • No permita que se mezcle otra cosa diferente al refrigerante de- válvula de reducción de presión.
  • Página 114: Retire Los Tubos Pinzados

    8 .2 .2 . Retire los tubos pinzados ADVERTENCIA ADVERTENCIA Al aplicar soldadura fuerte cerca de las válvulas de cierre, asegúrese de proteger la placa de montaje de las válvulas de cierre con una placa Cualquier gas o aceite que permanezca dentro de la válvula de cierre protectora para evitar que exista contacto con la flama del quemador.
  • Página 115: Posibles Configuraciones Y Patrones De La Instalación

    Conexión lateral (inferior) • Sólo continúe con la instalación de los tubos después de consi- Retire el orificio ciego del panel inferior y conduzca los tubos hacia derar las limitaciones de la instalación que se mencionan aquí y afuera del panel inferior. en el capítulo 8.2.
  • Página 116: Configuración Correcta

    Configuración correcta 8 .2 .6 . Ramificación de los tubería de refrigerante 1 Para instalar el equipo de refrigerante de ramificación, consulte el manual de instalación suministrado con el equipo. Horizontal Hacia las unidades interiores • Si la longitud de los tubos entre las unidades exteriores excede los 6,5 pies (2 m), cree un levantamiento de 8 pulgadas (200 mm) o más en la línea de succión de gas y gas de alta y baja presión con una longitud de 6,5 pies (2 m) desde el equipo.
  • Página 117: Pautas Para Manipular La Válvula De Cierre

    8 .3 . Pautas para manipular la válvula de cierre 8 .3 . 1 . Precauciones al manipular la válvula de cierre • Asegúrese de mantener abiertas todas las válvulas de cierre durante la operación. • La figura que se encuentra a continuación muestra el nombre de cada parte necesaria para manejar la válvula de cierre.
  • Página 118: Cableado En El Sitio

    • No conecte el cable de conexión a tierra a tubos de gas, tubos de REYQ72TAYCU f3, 60Hz 575V 15,1 AWG18-16 f3, 60Hz 16,8...
  • Página 119: Procedimiento De Conducción De Cables

    NOTA NOTA • Asegúrese de que el cableado de baja tensión (es decir, para el • Abra los orificios ciegos con un martillo o una herramienta similar. control remoto, entre unidades) y el cableado eléctrico no pasen • Después de hacer los agujeros, se recomienda quitar las reba- cerca el uno del otro;...
  • Página 120: Procedimiento De Conexión Del Cableado Eléctrico

    • Fuera de las unidades, el cableado de transmisión debe finalizar- NOTA se simultáneamente con el tubería de refrigerante local, y debe • No conecte el cableado de energía a los terminales para el cablea- envolverse con cinta (suministro en el sitio) como se muestra en la do de transmisión.
  • Página 121: Procedimiento Para Instalar El Cableado De Las Unidades Internas

    PRECAUCIÓN Tipo REYQ72-168T • Asegúrese de utilizar terminales estilo abrazadera con las cubier- tas aislantes en las conexiones. (Consulte la siguiente figura.) Cable eléctrico Terminal estilo abrazadera Cubierta aislante • Para el cableado, utilice el cable de alimentación designado y Cableado del compresor conéctelo firmemente, luego asegúrelo para prevenir que se ejerza alguna presión externa sobre la tarjeta de terminales.
  • Página 122: Prueba De Hermeticidad Y Secado Al Vacío

    10 . Prueba de hermeticidad y secado al vacío NOTA • Después de instalar los tubos, realice las pruebas de hermeticidad • La prueba de hermeticidad y secado al vacío deben realizarse y secado al vacío. usando los puertos de servicio de la tubería de succión de gas, tu- bería de gas a alta y baja presión y la válvula de cierre de la tubería NOTA de líquidos.
  • Página 123: Aislamiento De Tubos

    11 . Aislamiento de tubos 2 Asegúrese de que se haya llevado a cabo el trabajo de aislamiento. Vea 11. Aislamiento de tubos en la página 25. NOTA 3 Asegúrese de que no haya tubería de refrigerante defectuosos. Los grosores de aislación de tuberías provistos a continuación son Vea 8.
  • Página 124: Cómo Operar Los Botones E Interruptores Dip En La Tarjeta De Circuitos Impresos

    Ubicación de las pantallas de segmentos, botones e interruptores Cuando no hay problemas: se enciende como se indica (8-10 minutos). DIP: Listo para operar: indicación en blanco como se indica. DS1 DS2 BS1 BS2 Cuando la situación descrita arriba no pueda confirmarse después de X27A 12 minutos, el código de error puede revisarse en la interfaz de usua- para cambiar el modo de configuración...
  • Página 125: Operación De Los Interruptores Dip

    Resultado: se aborda la configuración 10 del modo 1. • Para abandonar la función de monitoreo, presione BS1 dos veces y • Presione BS3 una vez; el valor obtenido (dependiendo de la situa- regresará a la situación por defecto cuando se envió de la fábrica. ción real en el sitio) es la cantidad de unidades interiores conecta- 13 .2 .2 .
  • Página 126: Calcular La Carga De Refrigerante Adicional

    • Para evitar roturas del compresor, no cargue más refrigerante que Parámetro [C] la cantidad especificada. Cantidad de refrigerante • La unidad exterior viene cargada de fábrica con refrigerante y, Relación de Tipo de capacidad total de la unidad dependiendo de los tamaños y longitudes de los tubos algunos sis- Longitud conexión de exterior...
  • Página 127: Método Para Añadir Refrigerante

    14 .3 . Método para añadir refrigerante 14 .3 . 1 . Diagrama de flujo Paso 1 Calcule la carga de refrigerante adicional: R (lbs. (kg)) Paso 2+3 • Cierre las válvulas C y A • Abra la válvula B hacia la línea de líquidos •...
  • Página 128: Método De Carga

    NOTA • Si se corta la energía de alguna unidad, el procedimiento de carga no puede completarse adecuadamente. • En caso de un sistema exterior múltiple, encienda todas las unida- des exteriores. • Asegúrese de ENCENDER la unidad 6 horas antes de comenzar la operación, lo cual es necesario para calentar el cárter del cigüeñal con el calentador eléctrico.
  • Página 129: Revisión Después De Añadir Refrigerante

    La carga de refrigerante adicional restante puede realizarse a. Si el subenfriamiento promedio es bajo, agregue la carga para operando la unidad exterior mediante el modo de carga de refri- aumentar el subenfriamiento a 11±3°F (6±2°C) gerante: (El cargo adicional máximo es 4,4 lbs. (2 kg)) •...
  • Página 130 7 Cableado interno 15 .2 . 1 . Modo 1 Revise de manera visual la caja de control y el interior de la unidad El modo 1 puede utilizarse para monitorear la situación actual de la para verificar que no haya conexiones flojas o componentes eléc- unidad exterior.
  • Página 131 [1-10]= muestra el número total de unidades interiores conectadas. • 1=La unidad maestra decide la operación de Frío/Calor Puede ser conveniente revisar si el número total de unida- cuando las unidades externas están conectadas en una des interiores instaladas concuerda con el número total de combinación de sistema múltiple (a) unidades interiores reconocidas por el sistema.
  • Página 132: Hora De Inicio De La Operación De Ruido Bajo Automática (Aproximadamente)

    [2-20]= Carga de refrigerante adicional [2-27]= Hora de finalización de la operación con ruido bajo Para agregar la cantidad de carga de refrigerante adicional Valor por defecto=3. se debe aplicar el sigueinte ajuste. Se pueden encontrar más Hora de inicio de la operación Valor instrucciones en el capítulo 14.3.
  • Página 133: Descripción

    [2-32]= Operación forzada continua de limitación del consumo de La velocidad del ventilador está limitada por L energía (no es necesario un adaptador de control externo golpes cuando la temperatura de aire exterior para limitar el consumo de energía) disminuye más de 74,3°F (23,5°C). Regresa al Si el sistema siempre necesita estar funcionando bajo con- ajuste del control remoto cuando la temperatura diciones de limitación de consumo de energía, este ajuste...
  • Página 134: Ahorro De Energía Y Operación Óptima

    [2-49]= Ajuste de diferencia de altura 15 .3 . 1 . Están disponibles tres métodos básicos de operación: • Básico Valor por defecto=0. En caso de que la unidad externa esté instalada en la posi- La temperatura del refrigerante está fija, independientemente de la ción más alta (las unidades internas están instaladas en una situación.
  • Página 135: Hay Varios Ajustes De Comodidad Disponibles

    • Para activar este ajuste bajo la operación de calefacción: • Para activar el ajuste de comodidad rápido durante la cambie el ajuste en el sitio [2-9] al valor apropiado, de acuerdo operación de calefacción, cambie la configuración en el sitio con los requerimientos del sistema prediseñado que contiene [2-82]=2.
  • Página 136 Ejemplo: Modo automático durante el enfriamiento Ejemplo: Modo automático durante el enfriamiento 100% 100% 120°F (49°C) 115°F (46°C) 43°F (6°C) 37°F (3°C) 95°F (35°C) 36°F (2°C) A Curva de carga real A Curva de carga virtual (capacidad máxima por defecto en modo automático) B Curva de carga virtual (capacidad inicial en modo automático) B Curva de carga C Valor objetivo virtual (valor inicial de la temperatura de...
  • Página 137: Probar La Operación

    Sin importar el control seleccionado, aún son posibles las variaciones INFORMACIÓN en el comportamiento del sistema debido a los controles de protec- Tome en cuenta que durante el primer periodo de operación de la ción que mantienen a la unidad operando bajo condiciones confiables. unidad, el influjo necesario de energía puede ser más alto.
  • Página 138: Corrección Después De La Finalización Anormal De La Operación De Prueba

    4 Asegúrese de que exista la situación por defecto (de reposo); 15 .4 .3 . Corrección después de la finalización anormal de la consulte 13.2. Cómo operar los botones e interruptores DIP en operación de prueba la tarjeta de circuitos impresos en la página 26. Presione BS2 La operación de prueba se ha completado sólo si no aparece un có- durante 5 segundos o más.
  • Página 139 Código de error Índice Solución Código Subcódigo principal Principal/sub 1/sub 2 01/05/08 Error de la válvula de expansión electrónica Revise la conexión en la tarjeta de circuitos impresos (Y1E)-A1P (X21A) o el accionador. 03/06/09 Error de la válvula de expansión electrónica Revise la conexión en la tarjeta de circuitos impresos (Y2E)-A1P (X22A) o el accionador.
  • Página 140 Código de error Índice Solución Código Subcódigo principal Principal/sub 1/sub 2 01/02/03 Funcionamiento defectuoso del sensor de temperatura Revise la conexión en la tarjeta de circuitos impresos (R4T)-A1P (X30A) o el accionador. 08/09/10 Funcionamiento defectuoso del sensor de temperatura Revise la conexión en la tarjeta de circuitos impresos (R5T)-A1P (X30A) o el accionador.
  • Página 141 Código de error Índice Solución Código Subcódigo principal Principal/sub 1/sub 2 • Incompatibilidad del sistema. Tipo incorrecto de uni- Revise si hay errores en otras unidades internas y dades internas combinadas (R407C, minisplit, etc.). confirme que la combinación de unidades internas •...
  • Página 142: Operación De La Unidad

    16 . Operación de la unidad 4 Saque los conectores de junta X1A, X2A (X3A, X4A) para los motores del ventilador en la unidad externa antes de empezar la Una vez que se instalan las unidades y se han completado las operación de servicio en el equipo inversor.
  • Página 143: Precaución Por Las Fugas Del Refrigerante

    18 . Precaución por las fugas del refrigerante 19 . Requisitos de desecho 18 . 1 . Introducción El desmantelamiento de la unidad y el tratamiento del refrigerante, del aceite y de las piezas adicionales deben efectuarse de conformidad El instalador y especialista en el sistema debe garantizar la con los reglamentos locales y nacionales relevantes.
  • Página 144 3P362438-9J Español...
  • Página 145 3P362438-9J EM16A003 [1701] HT...

Tabla de contenido