Página 1
CLEVERmix 20 Agitador giroscópico / Agitador giroscópico Manual de empleo / Manual de uso 213029 V2.0 - R0 (10/2020) [V02]...
Página 2
Cualquier referencia a nombres, datos y direcciones de otras sociedades diferentes da COROB é casual e, exceto por indicação contrária, são que no sean COROB es casual y, salvo que se indique lo contrario, se realiza mencionados a título estritamente exemplificativo, a fim de esclarecer a título meramente informativo, con el fin de aclarar mejor la utilización de...
2 CARACTERÍSTICAS 2.1 Descripción de la máquina 2.1 Descrição da máquina El agitador giroscópico CLEVERmix 20 con sistema de sujeción manual O agitador giroscópico CLEVERmix 20 com sistema de fechamento permite mezclar pinturas y barnices no deflagrantes, contenidos en manual permite a mistura de tintas e vernizes não deflagrantes, envases metálicos o plásticos.
Número de série. Mes y año de fabricación. Especificações elétricas. Número de matrícula. Características eléctricas. Não retirar ou adulterar a placa de identificação de forma alguma. No eliminar o manipular de ningún modo la placa de identificación. - 5 - CLEVERmix 20...
No verter el colorante en las alcantarillas. Para la eliminación de los residuos, respetar las disposiciones de la legislación local sobre Não descartar o corante nos esgotos. Para a eliminação dos la materia. resíduos ater-se às disposições de lei locais sobre o assunto. - 7 - CLEVERmix 20...
MSDS. Mantener el lugar de trabajo correctamente ventilado. colorantes utilizados pueden provocar envenenamiento y/o sensibilización Utilizar dispositivos de protección individual adecuados durante las operaciones de limpieza y de (gafas, guantes, mascarillas). eliminación de la máquina. - 8 - CLEVERmix 20...
Os vapores gerados pelo corantes nas fichas MSDS. Manter o local adequadamente ventilado. utilizados podem provocar envenenamento e/ou sensibilização durante as operações Utilizar equipamentos de proteção individual apropriados de limpeza e de eliminação da máquina. (óculos, luvas e máscara). - 9 - CLEVERmix 20...
POWER INLET FUSE: FUSIBLE ENTREE PUISSANCE Placa de identificación (capítulo 1.2) Placa de identificação (capítulo 1.2) Etiqueta “Advertencias generales” Etiqueta “Advertências gerais” Etiqueta “Peso máximo envase” Etiqueta “Peso máximo da lata” No quitar o estropear las etiquetas de seguridad o instrucción. Não retire nem deixe ilegíveis as etiquetas de segurança ou Cambiar las etiquetas que ya no sean legibles o que falten de instruções. Substitua toda etiqueta ilegível ou que esteja solicitándoselas al fabricante. faltando, solicitando-a ao fabricante. - 10 - CLEVERmix 20...
Las condiciones ambientales fuera de los valores indicados (capítulo 8.1) podrían provocar graves daños a la máquina y en particular a los Condições ambientais fora dos valores indicados (capítulo 8.1) podem dispositivos electrónicos. provocar sérios danos à máquina, principalmente ao equipamento eletrônico. - 12 - CLEVERmix 20...
Certificar-se de que a máquina não tenha sido danificada durante ponerla en funcionamiento y dirigirse a la asistencia técnica o transporte; caso contrário, não tentar ligá-la. Entrar em contato autorizada o al vendedor. imediatamente com o serviço técnico autorizado ou com o revendedor. - 13 - CLEVERmix 20...
(capítulo 8). devem ser escolhidos em função do peso máquina (capítulo 8). Subir las cuatro patas. Levantar todos os quatro pés. 10 mm 19 mm - 14 - CLEVERmix 20...
Página 16
A máquina deve ser nivelada perfeitamente para operar de maneira La máquina debe estar perfectamente nivelada sobre el suelo para adequada e impedir vibrações durante o ciclo de mistura. garantizar un funcionamiento correcto y evitar vibraciones durante el ciclo de agitación. - 15 - CLEVERmix 20...
Verificar que cuanto indicado arriba esté contenido en el embalaje; en Certificar-se de que todos os itens acima estejam incluídos na caso contrario dirigirse al fabricante. embalagem; caso contrário, entrar em contato com o fabricante. - 16 - CLEVERmix 20...
NO modifique el enchufe que se incluye: si no de uma tomada adequada por um eletricista qualificado. se puede pasar por la toma de alimentación, haga que un electricista calificado realice la instalación de una toma adecuada. - 18 - CLEVERmix 20...
Em caso de dúvida, utilizar o número de diâmetro sucessivo. Menor é en amperios. En caso de duda, utilice el número de diámetro siguiente. o número, maior é o tamanho do cabo. Cuando más pequeño es el número de diámetro, mayor es la dimensión del cable. - 19 - CLEVERmix 20...
Permite ajustar tempo de mistura desejado e, ao mesmo tempo, iniciar de agitación. El tiempo máximo que se puede configurar es de o processo de mistura. O tempo programável máximo corresponde a aproximadamente 6 minutos. aproximadamente 6 minutos. - 20 - CLEVERmix 20...
às ações executadas pela máquina el ciclo automático de agitación. La pantalla se ilumina cuando se durante o ciclo de agitação automático. O visor se ilumina ao ligar a enciende la máquina. máquina. - 21 - CLEVERmix 20...
Puerto USB (solo modelo PR) (4) Porta USB (só modelo PR) (4) Conector para la conexión de interfaz USB con el ordenador de servicio. Conector para a conexão de interface USB com o computador de serviço. - 22 - CLEVERmix 20...
Informações de produto [por ex. data de produção, matrícula • Estado de la máquina [EMERGENCIA] máquina, código do arquivo de configuração, etc.] • Información sobre el producto [por ejemplo, fecha de producción, matrícula de la máquina, código del archivo de configuración, etc.] - 23 - CLEVERmix 20...
Colocar o interruptor principal, localizado na parte traseira da máquina, en la posición de desconectado (O). máquina, em OFF (O). Desconectar el cable de alimentación eléctrica de la toma de Desconectar o cabo de alimentação de energia elétrica da tomada corriente. da rede. - 24 - CLEVERmix 20...
Em qualquer caso de emergência durante o ciclo de agitação , En cualquier caso de emergencia durante el ciclo de agitación pressionar o botão vermelho de emergência (capítulo 3.6). presionar el pulsador rojo de emergencia (capítulo 3.6). - 27 - CLEVERmix 20...
Não abrir a porta para parar a máquina. Se isto ocorrer com PELIGRO freqüência, a máquina poderá sofrer danos. No abrir la puerta para detener el funcionamiento de la máquina. Si se repite con frecuencia esta operación, la máquina puede dañarse. - 28 - CLEVERmix 20...
Modelos ST y STx: poner a cero el temporizador. ou então Modelo PR: • Manter uma tecla qualquer do ciclo pressionada. • Presionar la tecla de arranque/parada del ciclo • Mantener presionada cualquier tecla del ciclo. - 29 - CLEVERmix 20...
En caso contrario, es indispensable dirigirse a la Asistencia Técnica de falha ocorrido. comunicando el código de error para poder identificar el tipo de avería que se ha producido. - 30 - CLEVERmix 20...
A máquina tem dispositivos de proteção especiais anti-esguicho La máquina está dotada con especiales protecciones antisalpicaduras que protegem o parafuso de fechamento superior contra eventuais que protegen el tornillo de sujeción superior contra posibles esguichos de tinta. salpicaduras de colorante. - 31 - CLEVERmix 20...
Fechar e, em seguida, reabrir as placas de aperto para que o que el lubricante se distribuya uniformemente. lubrificante se espalhe de maneira mais uniforme. Conectar la alimentación y encender la máquina (capítulo 5.7). Reconectar e ligar a máquina (capítulo 5.7). - 32 - CLEVERmix 20...
Limpar e lubrificar nos pontos indicados na figura. Limpiar y lubricar en los puntos indicados en la imagen. Hacer deslizar la puerta de persiana para extender el lubricante. Fazer a porta de enrolar escorrer para estender o lubrificante. - 33 - CLEVERmix 20...
(*) Valor medido em laboratório e documentado pelo respectivo relatório de (*) Valor medido en laboratorio y documentado por la relativa relación de teste à disposição junto ao fabricante. Condições de funcionamento: normal prueba a disposición en el fabricante. Condiciones de funcionamiento: ciclo de ciclo de trabalho da máquina, em condições de carregamento simulado. trabajo normal de la máquina, en condiciones de carga simulada. - 34 - CLEVERmix 20...
El haber efectuado o hecho efectuar modificaciones y/o fabricante e/ou realizados utilizando-se peças sobressalentes que reparaciones de la máquina por personal extraño a la organización não sejam originais. asistencial autorizada por el fabricante y/o utilizando recambios no originales. - 35 - CLEVERmix 20...
Translation of the original Italian version DESCRIZIONE ‐ DESCRIPTION AGITATORE GIROSCOPICO AUTOMATICO AUTOMATIC GYROSCOPIC MIXER MODELLO ‐ MODEL MATRICOLA ‐ SERIAL No. [MACHINE NAME] Fabbricante e persona autorizzata a costituire il fascicolo tecnico: Manufacturer and person authorised to compile the technical file: COROB S.p.A. Via Agricoltura, 103 ‐ 41038 San Felice s/P (MO) ‐ Italy Il fabbricante dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità The manufacturer certifies, under its own responsibility, that che la macchina alla quale questa dichiarazione si riferisce è the machine to which this statement refers to, complies with conforme ai requisiti essenziali previsti dalle seguenti direttive: the essential requirements foreseen by the regulations: Direttiva Macchine 2006/42/CE Machinery Directive 2006/42/EC Direttiva Compatibilità Elettromagnetica 2014/30/EU Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU Directive RoHS2 2011/65/EU Direttiva RoHS2 2011/65/EU ...
Página 38
BG ‐ Производителят, който е лицето упълномощено за изготвяне на техническата документация, декларира на собствена изключителна отговорност, че машината, за която се отнася тази декларация, е в съответствие със съществените изисквания, предвидени от следните Директиви: Директива 2006/42/EО ‐ Машини ‐ Директива 2014/30/ЕС относно Електромагнитна съвместимост ‐ Директива RoHS2 2011/65/ЕС ‐ WEEE 2012/19/EC ‐ EN 61000‐ 6‐2:2005 ‐ EN 61000‐6‐3:2007+A1:2011. Машината е в съответствие с всички приложими стандарти. Освен това се гарантира, че проектирането на машината и съответното производство са извършени и документирани при спазване на конкретни фирмени процедури в съответствие със стандарт EN ISO 9001:2015, отнасящ се до системите за управление на качеството. CS ‐ Výrobce a osoba pověřená sestavením technické dokumentace stvrzují na svou vlastní zodpovědnost, že zařízení, ke kterému se toto toto prohlášení vztahuje, je v souladu se základními požadavky stanovenými následujícími směrnicemi: Směrnice o strojních zařízeních 2006/42/ES ‐ Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě 2014/30/EU ‐ Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/65/EU (RoHS 2) ‐ WEEE 2012/19/EU ‐ EN 61000‐6‐2:2005 ‐ EN 61000‐6‐3:2007+A1:2011. Zařízení odpovídá všem příslušným normám. Dále se zaručuje, že stroj byl navržen a vyroben, a výroba je zdokumentována, v souladu s přesnými firemními postupy, které odpovídají normě EN ISO 9001:2015 o systémech řízení jakosti. DA ‐ Fabrikanten og personen bemyndiget til at udarbejde den tekniske dokumentation erklærer på eget ansvar at maskinen, som denne erklæring henviser til, er i overensstemmelse med de væsentlige krav i de følgende direktiver: Maskindirektivet 2006/42/EF ‐ Direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet 2014/30/EU ‐ RoHS2‐direktivet 2011/65/EU ‐ WEEE 2012/19/EU ‐ DS/EN 61000‐6‐2:2005 – DS/EN 61000‐6‐3:2007+A1:2011. Maskinen er i overensstemmelse med alle relevante standarder. Det garanteres desuden, at designet af maskinen og den relevante produktionsproces er udført og dokumenteret ifølge præcise fabriksprocedurer i overensstemmelse med standarden EN ISO 9001:2015 vedrørende kvalitetsstyringssystemer. DE ‐ Der Hersteller und autorisierte Verfasser der technischen Dokumentation erklärt unter eigener exklusiver Verantwortung, dass die Maschine, auf die sich diese Erklärung bezieht, den Grundanforderungen entspricht, die von den folgenden Richtlinien vorgesehen werden: Maschinenrichtlinie 2006/42/EG ‐ Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit 2014/30/EU ‐ Richtlinie RoHS2 2011/65/EU ‐ WEEE 2012/19/EU ‐ EN 61000‐6‐2:2005 ‐ EN 61000‐6‐3:2007+A1:2011. Die Maschine entspricht allen anwendbaren Richtlinien. Darüber hinaus wird garantiert, dass die Planung der Maschine und ihre Herstellung unter Befolgung von genauen Unternehmensprozessen, die der Norm EN ISO 9001:2015 hinsichtlich der Qualitätsmanagement‐Systeme entsprechen, durchgeführt und dokumentiert wird. EL ‐ Ο κατασκευαστής, και ο εξουσιοδοτημένος συντάκτης του τεχνικού φακέλου, πιστοποιεί, ότι, με δική του υπαιτιότητα, το μηχάνημα στο οποίο αναφέρεται το παρόν, συμμορφώνεται με τις ουσιαστικές απαιτήσεις που προβλέπονται από τους κανονισμούς: Οδηγία Μηχανήματος 2006/42/EC ‐ Οδηγία Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας 2014/30/EU ‐ Οδηγία RoHS2 2011/65/EU ‐ WEEE 2012/19/EU ‐ EN 61000‐6‐2:2005 ‐ EN 61000‐6‐3:2007+A1:2011. Tο μηχάνημα συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα πρότυπα. Εγγυάται περεταίρω ότι ο σχεδιασμός του μηχανήματος και η σχετική κατασκευή του εκτελείται και υποστηρίζεται από έγγραφα, ακολουθώντας τις ακριβείς εργοστασιακές διαδικασίες σύμφωνα με το πρότυπο ΕΝ ISO 9001:2015 σχετικά με τα συστήματα διαχείρισης ποιότητας. ES ‐ El fabricante y la persona autorizada para componer el fascículo técnico declara, bajo su propia y exclusiva responsabilidad, que la máquina a la que hace referencia esta declaración guarda conformidad con los requisitos esenciales previstos por las directivas siguientes: Directiva de máquinas 2006/42/CE ‐ Directiva de compatibilidad electromagnética 2014/30/EU ‐ Directiva RoHS2 2011/65/EU ‐ WEEE 2012/19/EU ‐ EN 61000‐6‐2:2005 ‐ EN 61000‐6‐3:2007+A1:2011. La máquina cumple con todas las normas aplicables. Se garantiza además que el diseño de la máquina y su producción se han efectuado y documentado de acuerdo con procedimientos de fábrica precisos conformes a la normativa EN ISO 9001:2015 relativa a los sistemas de gestión de calidad. ET – Tootja ja tehnilise toimiku koostajaks volitatud isik kinnitavad oma täielikul vastutusel, et seade, millele käesolev avaldus viitab, vastab järgnevate regulatsioonide põhinõudmistele: Masinadirektiiv 2006/42/EÜ ‐ Elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv 2014/30/EU ‐ Direktiiv RoHS2 2011/65/EU ‐ WEEE 2012/19/EU ‐ EN 61000‐6‐2:2005 ‐ EN 61000‐6‐3:2007+A1:2011. Seade vastab kõigile kehtivatele nõuetele. Peale selle on garanteeritud, et seadme projekteerimisel ja tootmisel on järgitud täpseid tehaseprotseduure, mis vastavad standardile EN ISO 9001:2015 kvaliteedijuhtimissüsteemide kohta, ning et seda toetab ka vastav dokumentatsioon. FI ‐ Valmistaja ja henkilö, joka on valtuutettu laatimaan tekninen asiakirja‐aineisto, vakuuttavat omalla vastuullaan, että kone, johon tämä lausunto viittaa, vastaa seuraavien direktiivien olennaisia vaatimuksia: Konedirektiivi 2006/42/EY ‐ Sähkömagneettista yhteensopivuutta koskeva direktiivi (EMC) 2014/30/EU ja RoHS2‐direktiivi 2011/65/EU ‐ WEEE 2012/19/EU ‐ EN 61000‐6‐2:2005 ‐ EN 61000‐6‐3:2007+A1:2011. Kone on kaikkien sovellettavien standardien mukainen. Lisäksi taataan, että koneen suunnittelussa ja valmistelussa ja näiden dokumentoinnissa noudatetaan tehtaan tarkkoja menettelytapoja, jotka täyttävät laadunhallintaa koskevan EN ISO 9001:2015 ‐standardin vaatimukset. FR ‐ Le fabricant, et toute personne autorisée à établir le dossier technique, déclare sous sa propre responsabilité que la machine à laquelle se rapporte cette déclaration est conforme aux exigences essentielles prévues par les directives suivantes : Directive Machines 2006/42/CE ‐ Directive Compatibilité Électromagnétique 2014/30/EU ‐ Directive 2011/65/EU RoHS2 ‐ WEEE 2012/19/EU ‐ EN 61000‐6‐2:2005 ‐ EN 61000‐6‐3:2007+A1:2011. La machine est conforme à toutes les normes applicables. Le fabricant garantit également que la conception de la machine, ainsi que sa production, ont été effectuées et documentées, en suivant des procédures d’entreprise précises conformes à la norme EN ISO 9001:2015 relative aux systèmes de gestion qualité. GA ‐ Dearbhaíonn an déantóir, agus an duine atá údaraithe chun an comhad teicniúil a chur le chéile, ar a fhreagracht féin go bhfuil an gléas a mbaineann an ráiteas seo leis i gcomhréir leis na riachtanais atá leagtha amach sna treoracha seo a leanas: Treoir um Innealra 2006/42/CE ‐ Treoir um Chomhoiriúnacht Leictreamaighnéadach 2014/30/AE ‐ Treoir um RoHS2 2011/65/AE ‐ WEEE 2012/19/AE ‐ EN 61000‐6‐2:2005 ‐ EN 61000‐6‐3:2007+A1:2011. Tá an gléas i gcomhréir le gach aon riail dá bhfuil infheidhme. Deimhnítear freisin go bhfuil dearadh an ghléis agus a dhéantús déanta, agus doiciméadaithe, de réir gnásanna beachta an chomhlachta atá i gcomhréir leis an riail EN ISO 9001:2015 a bhaineann le córais bainistíochta cáilíochta. HR ‐ Proizvođač, i osoba ovlaštena za sastavljanje tehničke dokumentacije, izjavljuje pod svojom punom odgovornošću da je stroj na koji se odnosi ova izjava sukladan bitnim zahtjevima slijedećih direktiva: Direktive o strojevima 2006/42/EZ ‐ Direktive o eklektromagnetskoj kompatibilnosti 2014/30/EZ ‐ Direktive RoHS2 2011/65/EU ‐ WEEE 2012/19/EU ‐ EN 61000‐6‐2:2005 ‐ EN 61000‐6‐3:2007+A1:2011. Stroj je sukladan svim važećim standardima. Također, jamči se da su projektiranje stroja i njegova proizvodnja izvedeni i dokumentirani sljedeći precizne tvorničke procedure sukladne normi EN ISO 9001:2015 o sustavima upravljanja kvalitetom. ...
Página 39
Mandatario e persona autorizzata a costituire il fascicolo tecnico: Authorised representative and person authorised to compile the technical file: COROB S.p.A. - Via Agricoltura, 103 - 41038 San Felice s/P (MO) - Italy Il fabbricante dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità...
Página 40
BG - Производителят, който е лицето упълномощено за изготвяне на техническата документация, декларира на собствена изключителна отговорност, че машината, за която се отнася тази декларация, е в съответствие със съществените изисквания, предвидени от следните Директиви: Директива 2006/42/EО - Машини - Директива 2014/30/ЕС относно Електромагнитна съвместимост - Директива RoHS2 2011/65/ЕС - WEEE 2012/19/EC - EN 61000- 6-2:2005 - EN 61000-6-3:2007+A1:2011.