Stiga T 26 J Manual De Instrucciones

Stiga T 26 J Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para T 26 J:

Publicidad

Enlaces rápidos

171501386/0
06/2017
T 26 J
T 26 JA
IT
Tagliaerba a motore portatile manualmente
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Преносим ръчен моторен тревен тример
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Ručna motorna kosilica
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Ručně přenosný motorový vyžínač
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Bærbar, håndholdt motordreven græstrimmer
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Tragbarer handgehaltener motorbetriebener Rasentrimmer
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Φορητό χειροκατευθυνόμενο χλοοκοπτικό βενζίνης
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Portable hand-held powered grass-trimmer
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Cortacésped de motor portátil manualmente
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Käeskantav mootoriga murulõikur (trimmer)
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Käsin kannateltava moottorikäyttöinen ruohonleikkuri
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Coupe-herbe portatif à moteur
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Prijenosni motorni ručno upravljani šišač trave
PRIRUČNIK ZA UPORABO
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Hordozható motoros kézi fűnyíró
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Nešiojama rankinė motorinė žoliapjovė (trimeris)
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Ar piedziņu aprīkotā rokturamā portatīva zāles pļāvējs
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Жива ограда (поткаструвач)
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Met de hand draagbare grasmaaier met motor
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Bærbar, håndholdt motordrevet gresstrimmer
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Ręczna, przenośna podcinarka spalinowa
INSTRUKCJE OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stiga T 26 J

  • Página 1 171501386/0 06/2017 Tagliaerba a motore portatile manualmente MANUALE DI ISTRUZIONI T 26 J ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Преносим ръчен моторен тревен тример T 26 JA УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
  • Página 2 Aparador de relva manual motorizado MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual. Mașină de tuns iarba cu motor portabil manual MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă. Портативная...
  • Página 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Превод на оригиналните инструкции .............. BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................. DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning .............. DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung .............. ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Página 4 Type: Art.N. - s/n...
  • Página 8 [ 1 ] DATI TECNICI T 26 J - T 26 JA [ 2 ] Motore [3] 2 tempi raffreddamento ad aria [ 4 ] Cilindrata 25,4 [ 5 ] Potenza [ 6 ] Velocità di rotazione del motore a vuoto min¯¹...
  • Página 9 [1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [1] BS - TEHNIČKI PODACI [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [2] Двигател [2] Motor [2] Motor [3] двутактов с въздушно [3] 2-taktni motor hlađenje vazduhom [3] Dvoutaktní, vzduchem chlazený охлаждане [4] Kubikaža [4] Zdvihový objem [4] Обем...
  • Página 10 [1] EN - TECHNICAL DATA [1] ES - DATOS TÉCNICOS [1] ET - TEHNILISED ANDMED [2] Engine [2] Motor [2] Mootor [3] 2-stroke air-cooled [3] 2 tiempos enfriamiento de aire [3] 2 taktiline õhkjahutusega [4] Displacement [4] Cilindrada [4] Töömaht [5] Power [5] Potencia [5] Võimsus...
  • Página 11 [1] HU - MŰSZAKI ADATOK [1] LT - TECHNINIAI DUOMENYS [1] LV - TEHNISKIE DATI [2] Motor [2] Variklis [2] Dzinējs [3] 2 ütemű, léghűtéses [3] 2 taktų aušinimas oru [3] 2 taktu ar gaisdzesi [4] Hengerűrtartalom [4] Variklio tūris [4] Cilindru tilpums [5] Teljesítmény [5] Galia...
  • Página 12 [1] PL - DANE TECHNICZNE [1] PT - DADOS TÉCNICOS [1] RO - DATE TEHNICE [2] Silnik [2] Motor [2] Motor [3] 2-suwowy chłodzony powietrzem [3] 2 tempos arrefecimento a ar [3] 2 timpi cu răcire cu aer [4] Pojemność skokowa [4] Cilindrada [4] Cilindree [5] Moc...
  • Página 13 [1] SR - TEHNIČKI PODACI [1] SV - TEKNISKA SPECIFIKATIONER [1] TR - TEKNİK VERİLER [2] Motor [2] Motor [2] Motor [3] 2-takt luftavkyld [3] 2-taktni s vazdušnim hlađenjem [3] 2 zamanlı havalı soğutma [4] Cylindervolym [4] Kubikaža [4] Silindir [5] Effekt [5] Snaga [5] Güç...
  • Página 14: Tabla De Contenido

    IMPORTANTE - LEER ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA MÁQUINA. Conservar para las eventuales futuras necesidades. mandos principales manteniéndose siempre a ÍNDICE una distancia de seguridad del dispositivo de Conocer la máquina ........1 corte. Normas de seguridad ........2 Normas de uso ..........
  • Página 15: Normas De Seguridad

    15. Protección del dispositivo de corte das o cuchillas de siega circular. 16. Empuñadura delantera 57. En esta máquina, puede utilizarse solo un 17. Empuñadura trasera cabezal porta hilo. 18. Bujía 58. ¡Atención! La gasolina es inflamable. Deje enfriar el motor durante al menos 2 minutos 31.
  • Página 16 antivibraciones, gafas de protección, másca- los vapores de gasolina se hayan disuelto; ras antipolvo, auriculares de protección del – Colocar siempre el tapón del tanque y del de- oído y zapatos anticorte con suela antidesli- pósito de gasolina y apretarlos bien; zante.
  • Página 17 14) Mantenga siempre las manos y pies lejos del licos. Con esta máquina, se prohíbe el uso de dispositivo de corte, tanto durante el arranque cuchillas metálicas o rígidas de cualquier tipo. como durante el uso de la máquina. 28) ATENCIÓN – En el caso de roturas o acci- 15) Prestar atención contra lesiones que derivan dentes durante el trabajo, parar inmediatamen- de cualquier dispositivo predispuesto para el...
  • Página 18: Normas De Uso

    to y regulación no descritas en este manual 17) Antes de guardar la máquina, asegúrese de deben efectuarse en su Distribuidor o en un haber extraído llaves o herramientas usadas pa- centro especializado, que dispone de conoci- ra el mantenimiento. mientos y herramientas necesarias para que el trabajo se efectúe correctamente, mante- E) RIESGOS RESIDUALES...
  • Página 19: Montaje De La Máquina

    – Con una llave adecuada, bloquear la rotación NOTA - Las figuras citadas en el texto se del eje (1). encuentran en las siguientes páginas iii de – Extraer el cabezal porta hilo (2) desatornillán- este manual. dolo en sentido antihorario. 1.4 MONTAJE DE LA VARILLA (Fig.
  • Página 20: Preparación Y Conservación De La Mezcla

    – Limpie el tapón del depósito y la zona cerca- Emplee solo aceite sintético de óptima calidad, na para evitar que entre suciedad durante el específico para motores de dos tiempos. llenado. En su Distribuidor están disponibles aceites es- – Abra con cuidado el tapón del depósito para pecialmente estudiados para este tipo de mo- descargar gradualmente la presión.
  • Página 21: Modalidades Operativas Ytécnicas De Trabajo

    unos 10 – 15 cm, hasta que advierta una cier- ta resistencia, tire más veces con decisión ¡ATENCIÓN! El dispositivo de corte no hasta advertir el arranque. debe moverse con el motor en el mínimo. Si el dispositivo de corte se mueve con el mo- IMPORTANTE Para evitar roturas, no tire de to- tor al mínimo, es necesario contactar a su da la longitud del cable, no lo roce a lo largo del...
  • Página 22: Manutención Ordinaria

    más oportunas colocando correctamente los ar- lo no toque el terreno y la línea se encuentre en neses, empuñar firmemente la máquina y efec- el punto deseado, teniendo siempre el dispositi- tuar los movimientos que requiere el trabajo. vo de corte lejos del operador. El cabezal porta hilo puede eliminar hierba al- c) Corte en cercas / cimientos (Fig.
  • Página 23: Manutención Extraordinaria

    5.1 CONSERVACIÓN metálico. Controle y regule la distancia correcta entre los Al final de cada sesión de trabajo, limpiar cuida- electrodos. dosamente la máquina de polvo y residuos, ase- Vuelva a montar la bujía apretándola a fondo con gurarse de que no haya partes dañadas, susti- la llave suministrada.
  • Página 24: Diagnóstico

    6.1 REGULACIÓN DEL MÍNIMO 7. DIAGNÓSTICO ¡ATENCIÓN! Si el dispositivo de corte se Cosa fare se ... mueve con el motor al mínimo, es necesario contactar a su Vendedor para la correcta re- Origen del problema Acción correctiva gulación del motor. 1.
  • Página 25 La Società: ST. SpA – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tagliaerba/tagliabordi a motore portatile manualmente , taglio erba T 26 J, T 26 JA a) Tipo / Modello Base b) Mese / Anno di costruzione...
  • Página 26 NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvir FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring ES izjava o skla (Maskindirektiv 2006/42/EF, Vedlegg II, del A)
  • Página 27 © by ST. SpA • Soggetto  a  modifiche  senza  preavviso • Подлежи  на  промени  без  предупреждение • Moguće  su  promjene  bez  najave • Možnost  změn bez předešlého upozornění • Ret til ændringer forbeholdes • Kann ohne Vorankündigung geändert werden • Υπόκειται σε αλλαγές  χωρίς προειδοποίηση • Subject to modifications without notice • Sujeto a modificaciones sin previo aviso • Võimalikud muudatused ilma  ette teatamata • Voidaan tehdä muutoksia ilman ennakkoilmoitusta • Sujet à des modifications sans aucun préavis • Podložno promjenama  bez  prethodne  obavijesti • Előzetes  értesítés  nélkül  módosítható • Objekto  pakeitimai  be  perspėjimo • Var  tikt  mainīts  bez  iepriekšēja  brīdinājuma • Подлежи на промени без претходно известување • Kan zonder kennisgeving wijzigingen ondergaan • Kan endres uten  forvarsel • Poddawany modyfikacjom bez awizowania • Sujeito a alterações sem aviso prévio • Poate fi modificat, fără preaviz • Moжет  быть  изменено  без  преомления • Možnosť  zmien  bez  predošlého  upozornenia • Lahko  pride  do  sprememb  brez  predhodnega  obvestila • Podložno izmenama bez upozorenja • Kan utsättas för modifieringar utan att detta meddelas • Önceden haber verilmeksizin ...
  • Página 28 ST. SpA Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Este manual también es adecuado para:

T 26 ja

Tabla de contenido