06951009.01 DANSK BETJENINGSVEJLEDNING . NORSK BRUKSANVISNING . SVENSKA BRUKSANVISNING . 12 ENGLISH OPERATING GUIDE . 16 DEUTSCH BETREIBSANLIETUNG . . 20 FRANCAIS MODE D’EMPLOI . . 24 NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZINGEN . . 28 ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE MANEJO . . 32 PORTUGUÉS INSTRUÇÕES PARA USO .
DANSK BETJENINGSVEJLEDNING INDLEDNING Vi ønsker Dem tillykke med Deres nye højtryks- sagkundskab står til Deres disposition. INDLEDNING ......4 renser.
UDSTYR BETJENINGS- OG IGANGSÆTNINGSVEJLEDNING START STANDSNING HØJTRYKSSLANGE Hvis De ønsker, at højtryksrenseren skal kunne Sluk højtryksrenseren ved at dreje omskifteren Deres nye højtryksrenser er forsynet med en kraftig højtryksslange (2.6). Forsøg dog ikke at trække i arbejde med en større aktionsradius, end den (2.17) til pos.
VEDLIGEHOLDELSE CHECKLISTE For at opnå optimal udbytte af og længst Udfør Hvad Hvornår Hvordan mulig levetid for Deres højtryksrenser, er det Hvor ofte vigtigt at vedligeholde maskinen. Vi anbefaler at De følger nedenstående anvisninger i.h.t. Før bruger anvender Lad brugeren gennemlæse Instruer Ny bruger checklisten.
NORSK BRUKSANVISNING INNLEDNING Vi gra tu le rer Dem med Deres nye høy trykks- Ved å føl ge den ne bruks an vis ning opp når De en INNLEDNING......8 vasker.
Página 9
UTSTYR BRUKS- OG IGAN SETTINGS ANVISNING HØY TRYKKS SLANGE START STOPP Høy trykks vas ke ren er for synt med en kraf tig høy- trykks slange (2.6). For søk like vel ikke å trek ke Hvis det er ønske lig at høy trykks vas ke ren skal Slå...
Página 10
VEDLIKEHOLD SJEKKLISTE For å få mak si malt utbyt te av, og lengst mulig NÅR/HVOR UTFØR HVOR DAN leve tid for Deres høy trykks vas ker er det vik tig å OFTE ved li ke hol de maski nen. Vi anbe fa ler at De følg- er neden stå...
SVENSKA BRUKSANVISNING INLEDNING Vi är övertygade om att Er nya högtryckstvätt helt Om Ni följer instruktionsboken får Ni en ekono- INLEDNING ......12 och fullt kommer att svara mot de förväntningar misk och säker drift av Er högtryckstvätt.
Página 13
UTRUSTNING BETJÄNINGS- OCH START ANVISNINGAR HÖGTRYCKSSLANG START STOPP Er nya högtryckstvätt är utrustad med en kraftig högtrycksslang (2.6). Drag dock aldrig i hög-trycks- Om Ni vill att högtryckstvätten ska kunna Stäng av högtryckstvätten genom att trycka slangen vid förflyttning av högtryckstvätten. Se till arbeta med en större aktionsradie än den omkopplaren (2.17) till läge “0”.
Página 14
SKÖTSEL CHECKLISTA För att få optimalt utbyte och längsta möjliga UTFÖR NÄR/HUR UTFÖRT NÄR livslängd hos er högtryckstvätt är det viktigt att OFTA underhålla maskinen. Vi rekommenderar att Ni följer nedanstående anvisningar i checklistan Vid daglig använd- Otätheter? - Tillkalla service- Kontrollera Högtrycksslang på...
ENGLISH OPERATING GUIDE INTRODUCTION We congratulate you on your choise of new high at your disposal. INTRODUCTION ....16 pressure cleaner. By following this operating guide, you will DESCRIPTION .
STANDARD EQUIPMENT OPERATING AND STARTING GUIDE HIGH PRESSURE HOSE STARTING STOPPING If you require the high pressure cleaner to work To stop the high pressure cleaner, turn the Your new high pressure cleaner is equipped with with an action radius larger than its standard, selector switch (2.17) to pos.”0”.
MAINTENANCE CHECK LIST To obtain the optimum return and the longest possible life for your high pressure cleaner, it is ACTION WHAT/WHO WHEN/HOW OFTEN important to maintain the machine. We recom- mend that you follow the following directions Before operator uses high Let operator read instruction Instruct New operator...
DEUTSCH BETREIBSANLIETUNG EINLEITUNG möchten Ihrem neuen und Sachkenntnis zu Ihrer Verfügung steht. Hochdruckreiniger beglückwünschen. Wir sind EINLEITUNG ......20 davon überzeugt, daß...
Página 21
AUSRÜSTUNG BEDIENUNGS- UND INBETRIEBNAHMEANLEITUNG HOCHDRUCKSCHLAUCH EINSCHALTEN AUSSCHALTEN Ihr neuer Hochdruckreiniger ist mit einem kräf- tigen Hochdruckschlauch (2.6) versehen. Man Möchte man den Aktionsradius des Hochdruck- Zum Ausschalten des Hochdruckreinigers, den zieht jedoch nicht am Hochdruckschlauch, um reinigers über die Standardweite hinaus ver- Schalter (2.17) in die Stellung “0”...
Página 22
INSTAND HALTUNG CHECKLISTE Zwecks optimaler Nutzung und Erreichung von längstmöglicher Funktionsdauer Ihres Ausführen Wann/Wie oft Hochdruckreinigers, ist es wichtig, das Gerät zu warten. Wir empfehlen, die untenstehenden Einweisen Neuen Benutzer Anwendung B e nu t ze r muß di e Anweisungen zusammen mit der Checkliste Hochdruckreinigers Bedienungsanleitung durchlesen...
FRANCAIS MODE D’EMPLOI INTRODUCTION Nous vous félicitons pour l’acquisition de spécifiques sont à votre entière disposition. INTRODUCTION ..... . .24 votre nettoyeur haute pression Gerni.
Página 25
ÉQUIPEMENT MODE D'EMPLOI ET DE MISE EN MARCHE FLEXIBLE HAUTE PRESSION MISE EN MARCHE ARRÊT Votre nouveau nettoyeur haute pression est muni d’un flexible haute pression très résistant (2.6). Mettre le nettoyeur haute pression hors circuit Si vous désirez que votre nettoyeur ait un rayon Cependant, éviter de déplacer l’appareil en le tirant en poussant le bouton de commande (2.17) en d’action plus important, vous devez rallonger le...
MAINTENANCE MAINTENANCE Pour tirer le meilleur profit de votre nettoyeur haute pression Gerni et pour lui assurer une EFFECTUER QUOI QUAND COMMENT longue durée de vie, il est important de l’entretenir. Il est recommandé de suivre les Avant qu’il n’utilise la Informer Nouvel utilisateur L’utilisateur doit lire le mode d’emploi...
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZINGEN INLEIDING Gefeliciteerd met uw nieuwe hogedrukreiniger. met onze serviceafdeling die de nodige kennis INLEIDING ......28 en ervaring bezit om uw problemen op te los- BESCHRIJVING .
UIRUSTING BEDIENING EN INGEBRUIKNAME DE HOGEDRUKSLANG STARTEN UITSCHAKELEN Uw nieuwe hogedrukreiniger is voorzien van een robuuste hogedrukslang. De machine mag, bij het Mocht u de hogedrukreiniger met een groter De hogedrukreiniger wordt uitgeschakeld door verplaatsen, niet aan de hogedrukslang worden dan normale actieradius wensen te gebruiken de keuzeschakelaar (2.17) op “0”...
ONDERHOUD KONTROLELIJST Om optimale prestaties en een zo lang moge- WANNEER/HOE UITVOEREN lijke bedrijfsduur van uw hogedrukreiniger te VAAK verkrijgen is het belangrijk dat de machine goed wordt onderhouden. Wij raden U aan Vóór operator nieuwe Laat operator gebruiksaanwij- Instructies Nieuwe operator alle aanwijzingen op de kontrolelijst op de vol- reiniger gebruikt...
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE MANEJO INTRODUCCIÓN Le felicitamos a Ud. por su nueva hidrolim- La hidrolimpiadora está construida para que el INTRODUCCIÓN ..... . 32 piadora de alta presión.
EQUIPAMIENTO INSTRUCCIONES DE MANEJO MANGUERA DE ALTA PRESIÓN PUESTA EN MARCHA PARADA La hidrolimpiadora de alta presión está provista de una sólida manguera de presión (2.6). Sin Si se desea que la limpiadora funcione con Parar la hidrolimpiadora poniendo el conmu- embargo, no debe tirarse nunca de la manguera un radio de acción superior al radio estándar, tador (2.17) en la posición “0”.
MANTENIMIENTO LISTA DE CHEQUEO Con el fin de obtener un provecho óptimo y CUÁNDO/ la más larga vida posible de la hidrolimpiadora HACER QUÉ CÓMO REALIZARLO FRECUENCIA será necesario un buen mantenimiento. Será recomendable cumplir con las siguientes ins- Antes de utilizar la hidro- Dejar que el usuario lea las ins- Instruir Nuevo usuario...
PORTUGUÉS INSTRUÇÕES PARA USO INTRODUÇÃO Felicitamo-lo pela aquisição da nova lavadora a Seguindo o manual, obterá da lavadora a alta INTRODUÇÃO ......36 alta pressão.
INSTRUÇÕES PARA USO EQUIPAMENTO MANUAL DE OPERAÇÃO MANGUEIRA DE ALTA PRESSÃO ARRANQUE PARAR A a lavadora a alta pressão está equipada com uma forte mangueira de alta pressão. Evite puxar Se desejar que a lavadora tenha um raio de Para parar a lavadora rode o interruptor de pela mangueira quando pretender deslocar a acção maior do que o normal, deve prolongar selecção (2.17) até...
MANUTENÇÃO GUIA DE OPERAÇÕES Para alcançar uma utilização óptima e obter QUANDO/ QUE ATENÇÃO O QUÊ? COMO? vida mais longa para a G3 PortA é importante FREQUÊNCIA? a sua manutenção. Para tal, recomendamos o seguimento das directivas, de acordo com a Lendo o manual de Instrua O novo operador...
KÄYTTÖOPAS JOHDANTO Onnittelut uuden Gerni-korkeapainepesurin Käyttöohjetta noudattamalla varmistetaan, että valinnasta. korkeapainepesuria käytetään taloudellisesti ja JOHDANTO ......40 turvallisesti.
Página 41
LISÄLAITTEET KÄYTTÖ- JA ALOITUSOHJE KÄYNNISTYS PYSÄYTYS KORKEAPAINELETKU Korkeapainepesurin varusteisiin kuuluu kestävä Jos haluat laajentaa korkeapainepesurin toimin- Korkeapainepesuri pysäytetään painamalla korkeapaineletku. Älä yritä vetää korkeapaine- tasädettä, pidennä korkeapaineletkua äläkä säh- valitsin (2.17) 0-asentoon. letkusta korkeapainepesuria liikutettaessa. Varo ajamasta korkeapaineletkun yli tai vaurioittamasta köjohtoa.
Página 42
HUOLTO TARKISTUSLUETTELO Korkeapainepesurin huoltaminen on laitteen MILLOIN/MITEN TOIMENPIDE MIKÄ/KUKA MITEN käyttöiän ja suorituskyvyn kannalta tärkeää. USEIN On suositeltavaa noudattaa seuraavia huolto- ohjeita ja seuraavalla sivulla olevaa tarkistus- Ennen korkeapainepe- Käyttäjän tulee lukea Neuvonta Uusi käyttäjä luetteloa. surin käyttöä käyttöohje. Jos vuotoja näkyy, ota ÖLJYN VAIHTO Tarkistus Korkeapaineletku...
POLSKA INSTRUKCJA OBSŁUGI WPROWADZENIE Gratulujemy wyboru nowej myjki których możesz samodzielnie WPROWADZENIE ....44 wysokociśnieniowej. rozwiązać z pomocą przewodnika obsługi, OPIS ......44 Jesteśmy przekonani, że produkt spełni w prosimy o skontaktowanie się...
Página 45
PRZEWODNIK URUCHOMIENIA I OBSŁUGI WĄŻ WYSOKOCIŚNIENIOWY Twoja nowa myjka wysokociśnieniowa jest wyposażona wytrzymały wąż URUCHAMIANIE wysokociśnieniowy. próbuj ciągnąć W y ł ą c z yć z a s i l a n i e my j k i myjki za wąż wysokociśnieniowy w czasie jej wysokociśnieniowej wyłączniku przemieszczania.
KONSERWACJA LISTA KONTROLNA W celu uzyskania optymalnego zwrotu z KIEDY/JAK inwestycji i najdłuższej możliwej trwałości DZIAŁANIE CO/KTO CZĘSTO myjki wysokociśnieniowej ważne jest konserwowanie urządzenia. Zalecamy Instruktaż Nowy operator Przed podjęciem Operator powinien przestrzeganie poniższych zaleceń i listy czynności z przeczytać instrukcję sprawdzeń...
Ελληνικά - οδηγίες λειτουργίάς ΕΙΣΑΓΩΓΗ Συγχαρητήρια για την επιλογή του μηχανήματος να αντιμετωπίσετε με τη βοήθεια του οδηγού ΕΙΣΑΓΩΓΗ ..... 48 καθαρισμού...
Página 49
ΟΔΗΓΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΚΑΙ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ Εύκαμπτος σωλήνας υψηλής πίεσης Το νέο σας μηχάνημα καθαρισμού υψηλής πίεσης Εκκίνηση κλείστε την παροχή νερού. διαθέτει εύκαμπτο σωλήνα υψηλής πίεσης με Ασφαλίζετε πάντα το πιστόλι με τη διάταξη μεγάλη αντοχή. Μην επιχειρείτε να τραβήξετε Αν θέλετε το μηχάνημα καθαρισμού υψηλής ασφαλείας...
Página 50
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΛΙΣΤΑ ΕΛΕΓΧΟΥ Για μεγαλύτερη απόδοση και διάρκεια ζωής ΕΝΕΡΓΕΙΑ ΤΙ/ΠΟΙΟΣ ΠΟΤΕ/ΣΥΧΝΟΤΗΤΑ ΠΩΣ του μηχανήματος καθαρισμού υψηλής Πριν ο χειριστής πίεσης, πρέπει να συντηρείτε το μηχάνημα. χρησιμοποιήσει το Ο χειριστής πρέπει να διαβάσει Εκπαίδευση Νέος χειριστής Συνιστάται να ακολουθήσετε τις παρακάτω μηχάνημα...
Página 52
SIKKERHEDSINSTRUKTION Den, der arbejder med et højtryksrenseanlæg, skal • Ved arbejdsafslutning - afbryd højtryksrenseren ved • Væskestrålen må aldrig rettes mod elektriske installa- - have et godt kendskab til anlæggets sikkerhedsmæs- hovedkontakten, og luk for vandtilførslen. Lås altid tioner med risiko for, at strålen bliver strømførende. sige funktion, udstyr og pasning pistolen med sikringen på...
SAFETY INSTRUCTIONS For the benefit of the operator and his/her surround- at the main switch and turn off the water supply. 8. It is recommended that protective clothing be worn ings, the following safety instructions must be carefully Always lock the pistol with the safety device on the to avoid accidental spraying of unprotected skin.
NILFISK/Gerni, jeśli nie spełniają norm 10. Nigdy nie próbować wymieniać pistoletu przekraczać 50 omów. bezpieczeństwa Nilfisk-Advance A/S. Nigdy lub odłączać węży przed wyłączeniem 2. Nigdy przekraczać maksymalnych próbować samodzielnie naprawiać...
δεν συμμορφώνονται με τα πρότυπα ασφαλείας πριν από την απενεργοποίηση του μηχανήματος δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 50 ohms. της Nilfisk-Advance A/S. Μην επιχειρείτε ποτέ καθαρισμού υψηλής πίεσης και την εκτόνωση 2. Μην υπερβαίνετε ποτέ τις μέγιστες τιμές πίεσης να επισκευάσετε ελαττωματικούς εύκαμπτους...
Página 57
89/336/EU Pienjännitedirektiivi: 73/23/EU Προδιαγραφη στάθµης θορύβου: 2000/14/EC Direktiivi taattu äänitehon taso 2000/14/EU Jan Haulund August 2005 Gerni Myntevej 2 DK-8900 Randers Denmark - member of the Nilfisk-Advance Group Tel. +45 8912 2200 Fax +45 8643 1481 E-mail: gerni@nilfisk-advance.dk www.gerni.com...
Página 60
Gerni A/S (Nilfisk-Advance A/S) Myntevej 2 DK-8900 Randers Denmark Tel: +45 8912 2200 Fax: +45 8643 1481 Gerni@nilfisk-advance.dk www.gerni.com w w w . g e r n i . c o m...