Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 45

Enlaces rápidos

Kaffeemühle CM 90
Coffee Grinder CM90
Moulin à café CM 90
Molino de café CM 90
Macinacaffè CM 90
Koffiemolen CM 90
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Notice d´utilisation
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Bedieningshandleiding

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Graef CM 90

  • Página 1 Kaffeemühle CM 90 Coffee Grinder CM90 Moulin à café CM 90 Molino de café CM 90 Macinacaffè CM 90 Koffiemolen CM 90 Bedienungsanleitung Operating Instructions Notice d´utilisation Manual de instrucciones Istruzioni per l'uso Bedieningshandleiding...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Bedienungsanleitung Operating Instructions Notice d´utilisation Manual de Instrucciones Istruzioni per l'uso Bedieningshandleiding...
  • Página 3: Bedienungsanleitung

    Informationen! des Gerätes beauftragt ist. Bewahren Sie diese Bedienungsan- leitung auf und geben Sie diese mit dem Gerät an Nachbesitzer weiter. Diese Bedienungsanleitung kann nicht jeden denkbaren Einsatz © Gebr. Graef GmbH & Co. KG - 01...
  • Página 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Kaffeemühle CM 90 Bestimmungsgemäße Ver- VORSICHT wendung Gefahr durch nicht bestim- mungsgemäße Verwendung! Dieses Gerät ist nicht für den ge- werblichen Gebrauch bestimmt. Von dem Gerät können bei nicht Benutzen Sie die Kaffeemühle nur bestimmungsgemäßer Verwen- in geschlossenen Räumen zum dung und/oder andersartiger Mahlen von Kaffeebohnen.
  • Página 5: Gefahr Durch Elektrischen Strom

    Umgang mit dem Gerät. Schlag verursachen oder sogar zum Tode führen. Dieses Gerät entspricht den vor- geschriebenen Sicherheitsbestim- mungen. unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Perso- nen- und Sachschäden führen. © Gebr. Graef GmbH & Co. KG - 01...
  • Página 6: Grundlegende Sicherheitshinweise

    Kaffeemühle CM 90 Grundlegende Sicherheits- beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen wie das Gerät zu be- hinweise nutzen ist. Beachten Sie für einen sicheren Kinder sollten beaufsichtigt wer- ■ Umgang mit dem Gerät die folgen- den, um sicherzustellen, dass sie den Sicherheitshinweise: nicht mit dem Gerät spielen.
  • Página 7: Lieferumfang Und Transportinspektion

    ● Kleiner Trichter stoffe und verringert das Abfallauf- Großer Trichter ● kommen. Entsorgen Sie nicht mehr Reinigungsbürste ● benötigte Verpackungsmaterialien an den Sammelstellen für das Ver- ● Bedienungsanleitung wertungssystem »Grüner Punkt«. © Gebr. Graef GmbH & Co. KG - 01...
  • Página 8: Anforderungen An Den Aufstellort

    Kaffeemühle CM 90 Vergleichen Sie vor dem An- ■ Wichtig! schließen des Gerätes die An- Heben Sie wenn möglich die ► schlussdaten (Spannung und Fre- Originalverpackung während quenz) auf dem Typenschild mit der Garantiezeit des Gerätes denen Ihres Elektronetzes. Diese auf, um das Gerät im Garan-...
  • Página 9: Aufbau Und Funktion

    5) Entnehmbare Bodenplatte mit Gummimatte 6) Ein-/Ausschalter mit Autofunk- tion 7) Großer Siebträgerhalter 8) Kleiner Siebträgerhalter 9) Reinigungsbürst Großer Trichter Kleiner Trichter Technische Daten Betriebsspannung 220 - 240 Leistungsaufnahme 120 - 150 © Gebr. Graef GmbH & Co. KG - 01...
  • Página 10: Bedienung Und Betrieb

    Kaffeemühle CM 90 Leistungsmerkmale Sicherheitshinweise Kaffeemühle ● VORSICHT Aluminiumgehäuse ● Beachten Sie die folgenden Si- cherheitshinweise um Gefahren Ein-/Ausschalter und Autofunk- ● und Sachschäden zu vermeiden: tion Stecken Sie niemals Ihre Hän- ► Mahlgradeinstellung 1 - 24 ● de, Haare, Kleidungsstücke ●...
  • Página 11 Stellen Sie den gewünschten ‹ Mahlgrad ein. Mahlgrad ein. Stellen Sie den Schalter auf ‹ "ON" Nachdem Sie die gewünsche ‹ Kaffeemehlmenge erreicht ha- ben, stellen Sie den Schalter auf "OFF". © Gebr. Graef GmbH & Co. KG - 01...
  • Página 12 Kaffeemühle CM 90 Setzen Sie den entsprechenden ‹ hinWeis Trichter auf den Siebträger. Es gibt zwei verschiedene Grö- ► ßen von Siebträgerhaltern. ► Der Kleinere ist für den Sieb- träger des Espressoautomaten ES 80. ► Der Größere ist für den Sieb- träger des Espressoautomaten...
  • Página 13: Reinigung Und Pflege

    Flüssigkeit in das Geräte- die gewünschte zeit für 1 oder innere gelangt. 2 Tassen wird gespeichert. ► Geben Sie das Gerät nicht in die Spülmaschine und halten Sie dieses auch nicht unter fließendes Wasser. © Gebr. Graef GmbH & Co. KG - 01...
  • Página 14 Kaffeemühle CM 90 Reinigung Nehmen Sie die unbenutzten ■ Bohnen und geben Sie diese in einen luftverschlossenen Behäl- Im Gerät verbliebener, alter Kaf- ter, damit diese ihre Frische er- fee kann zu Oxidationen führen. halten. Dieses beeinträchtig dann das Getränk, es kann zu einem unan- ■...
  • Página 15 Nehmen Sie nun den Arretie- rungsring von dem Motorblock Justierung des Mahlwerkes ab und reinigen diesen mit der Bürste. Durch die Justierung des Mahlwer- kes können Sie den Mahlgrad grö- ber oder feiner einstellen. © Gebr. Graef GmbH & Co. KG - 01...
  • Página 16 Kaffeemühle CM 90 Gehen Sie dabei wie folgt vor: Umwelt. Bitte fragen Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach der zu- Entnehmen Sie das obere Mahl- ■ ständigen Entsorgungsstelle. werk. Garantie Entfernen Sie die beiden kleinen ■ Schrauben links und rechts mit einem Schraubenzieher.
  • Página 17: Operating Instructions

    This unit is intended to be used in er together with the unit. household and similar applications These operating instructions can- such as: not cover every possible use. For • staff kitchen areas in shops, of- © Gebr. Graef GmbH & Co. KG - 01...
  • Página 18: Limitation Of Liability

    Use the unit exclusively as ► intended. ment ► Follow the procedures de- If your Graef unit becomes dam- scribed in these operating aged, please contact your dealer or instructions. the Graef customer service depart- ment. All claims of any type due to non- intended usage are excluded.
  • Página 19: Basic Safety Instructions

    Never touch any parts that Children should be supervised to ■ are conducting electricity. ensure that they do not play with They can cause an electric the unit. shock or even lead to death. © Gebr. Graef GmbH & Co. KG - 01...
  • Página 20 Coffee Grinder CM 90 Scope of delivery and ship- Always pull the supply line from ■ the electric socket using the con- ping inspection nector plug, not on the supply The unit comes standard with the cord. following components: Do not carry the unit by the sup- ■...
  • Página 21: Requirements For The Installation Location

    ■ The unit is not intended for in- terrupted protective conductor. stallation in a wall or a built-in cupboard. © Gebr. Graef GmbH & Co. KG - 01...
  • Página 22: Before The First Use

    Coffee Grinder CM 90 Before the first use Clean all parts as described in "Cleaning and Care". Setup and Functioning Overview 1) Coffee bean container 2) Grind adjustment collar 3) Control panel for programma- ble dosing 4) Group handle locator...
  • Página 23: Technical Information

    ● Replacement group handle settings. bracket (small / large) The wide range of grind settings ● Replacement grind funnel (small lets you make a precise adjust- / large) © Gebr. Graef GmbH & Co. KG - 01...
  • Página 24: Grinding Coffee

    Coffee Grinder CM 90 ment. Remove the lid from the ground ‹ coffee container and slide onto Please observe the instructions be- the preparation mat. low when using the coffee grinder. ‹ The finer the grind, the longer ‹ the grinding process takes.
  • Página 25 The pre-programmed dose of Position the group handle with ‹ coffee grind will be delivered grind funnel positioned on top into your group handle.. into the group handle locator. © Gebr. Graef GmbH & Co. KG - 01...
  • Página 26: Cleaning And Care

    Coffee Grinder CM 90 Flip the switch to the ‘Auto’ po- or 2 cup function will be stored. ‹ sition. note Allowable program time for ► 1 cup and 2 cup buttons is 2 sec – 40 sec.. Cleaning and Care...
  • Página 27: Cleaning The Burrs

    Clean the coffee bean container ■ arrow on the grind adjust- and the coffee container with mentcollar is aligned with warm water and a little deter- the arrow on the motor gent. base. © Gebr. Graef GmbH & Co. KG - 01...
  • Página 28 Coffee Grinder CM 90 Press and hold down the ‘UN- Clean the bottom burr using the ■ ■ LOCK’ button at the rear of the burrcleaning brush. motor base and with the other hand turn the grind adjustment collar anti-clockwise until the...
  • Página 29 In case of a justified complaint, we will repair or replace the defective product with a flawless product as we choose. © Gebr. Graef GmbH & Co. KG - 01...
  • Página 30: Avant-Propos

    Moulin à café CM 90 Avant-propos pas compte de toutes les utili- sations possibles. Pour de plus amples informations ou en cas de Chère cliente, cher client, problème non abordé ou non suffi- En optant pour ce moulin à café CM samment détaillé...
  • Página 31: Utilisation Conforme

    Seul, le texte original ► Respecter les consignes allemand fait foi. décrites dans cette notice d'utilisation. Toute réclamation pour des dom- mages causés par une utilisation © Gebr. Graef GmbH & Co. KG - 01...
  • Página 32: Après-Vente

    Moulin à café CM 90 Après-vente Risque d'électrocution Si votre appareil Graef présente un AVERTISSEMENT dommage, veuillez vous adresser à Danger de mort par électrocution votre revendeur ou au service après- vente Graef. Danger de mort en cas de Gebr. Graef GmbH & Co. KG contact avec des câbles ou des...
  • Página 33: Mise En Service

    Les enfants doivent être surveillés ■ riel. afin de garantir qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. ■ Pour couper l'alimentation élec- © Gebr. Graef GmbH & Co. KG - 01...
  • Página 34: Élimination De L'eMballage

    Moulin à café CM 90 Fourniture et contrôle du Élimination de l'em- transport ballage L'appareil standard est livré avec L'emballage protège l'appareil des les composantes suivantes : dommages durant le transport. Le matériel d'emballage a été sélec- Moulin à café...
  • Página 35: Raccordement Électrique

    Le câble d'alimentation ne doit ■ pas être entièrement tendu. La sécurité électrique de l'ap- ■ pareil est uniquement garan- tie lorsqu'il est raccordé à un système de mise à la terre conforme. L'utilisation avec © Gebr. Graef GmbH & Co. KG - 01...
  • Página 36: Vue D'eNsemble

    Moulin à café CM 90 Montage et fonction- nement Vue d'ensemble 1) Réservoir de grains de café 2) Bague d'arrêt/réglage du degré de mouture 3) Touches de commande 4) Support de porte-filtre 5) Fond amovible avec tapis en caoutchouc 6) Interrupteur On/Off avec fonc-...
  • Página 37: Utilisation Et Fonctionnement

    10 - 15 Café expresso ● Filtre de rechange (petit/grand) 20 - 23 Café filtre Contactez le service après-vente si vous avez besoin de pièces de re- change pour votre machine. © Gebr. Graef GmbH & Co. KG - 01...
  • Página 38 Moulin à café CM 90 remarque important ! Les valeurs susmentionnées sont Utilisez uniquement des ► uniquement indiquées à titre in- grains de café entiers. dicatif ! ► Ajoutez régulièrement des Le réglage du degré de mou- grains de café dans le réser- ture dépend toujours du type de...
  • Página 39 "M AFE". Les résultats obtenus peuvent ► différer en fonction du type de café/de grain. Installez l'entonnoir correspondant ‹ sur le porte-filtre. © Gebr. Graef GmbH & Co. KG - 01...
  • Página 40 Moulin à café CM 90 Poussez sur la touche "P" et ‹ remarque maintenez-la enfoncée durant Deux entonnoirs sont fournis env. 1 sec.. avec la machine. Un petit et un Les 3 témoins lumineux s'al- ‹ grand ! lument, vous pouvez lâcher la Placez le porte-filtre entre les ‹...
  • Página 41: Réglage D'uSine

    Nettoyez le réservoir à grains de ■ café et le réservoir à café à l'eau Les restes de café dans l'appareil chaude avec un peu de produit peuvent l'oxyder. Cela nuit à la vaisselle. © Gebr. Graef GmbH & Co. KG - 01...
  • Página 42: Nettoyage Du Broyeur

    Moulin à café CM 90 Ensuite, séchez bien les deux ré- ■ remarque servoirs. Le broyeur supérieur peut uni- quement être retiré lorsque Nettoyage du broyeur la flèche sur la bague d'arrêt coïncide avec la flèche sur le important ! bloc moteur.
  • Página 43 ■ Revissez ensuite les deux vis. ■ Replacez le broyeur. Si le degré de mouture n'est en- ■ © Gebr. Graef GmbH & Co. KG - 01...
  • Página 44 Moulin à café CM 90 Élimination Une fois hors d'usage, ce produit ne peut être jeté dans les ordures ména- gères mais doit être rapporté dans un point de collecte pour le recyclage des déchets ménagers électroniques. C'est ce qu'indique le symbole sur le produit et dans la notice d'utilisation.
  • Página 45: Indicaciones De Advertencia

    CM 90. Ha adquirido un ciones o no se traten con sufici- producto de calidad reconocida. ente detalle, diríjase al servicio de atención al cliente de Graef o a su...
  • Página 46: Uso Adecuado

    Molino de café CM 90 Uso adecuado Quedan descartadas las reclamaci- ones de cualquier tipo por daños Este dispositivo no es apto para derivados de una utilización inade- la utilización comercial. Emplee el cuada. molino de café sólo en espacios El usuario corre con todo el riesgo.
  • Página 47: Atención Al Cliente

    No toque nunca piezas bajo ► tensión. Esto podría producir una electrocución o incluso la muerte. © Gebr. Graef GmbH & Co. KG - 01...
  • Página 48: Instrucciones Básicas De Seguridad

    Molino de café CM 90 Instrucciones básicas de ble de su seguridad o reciban de ella instrucciones acerca de cómo seguridad utilizar el dispositivo. Respete las siguientes instruccio- Los niños deben ser supervisados ■ nes de seguridad para manipular el para garantizar que no jueguen dispositivo con seguridad.
  • Página 49: Puesta En Funcionamiento

    Tamiz pequeño je que ya no necesite en los puntos Tamiz grande ● de recolección para el sistema de Cepillo de limpieza ● reciclaje »Grüner Punkt« (punto verde). Manual de instrucciones ● © Gebr. Graef GmbH & Co. KG - 01...
  • Página 50: Requisitos En El Lugar De Colocación

    Molino de café CM 90 dicaciones al realizar la conexión ¡importante! eléctrica: Si es posible, conserve el em- ► Antes de conectar el dispositivo, ■ balaje original durante el plazo compare los datos de conexión de garantía del dispositivo (tensión y frecuencia) indicados para poder embalar adecua- en la placa de características con...
  • Página 51: Estructura Y Función

    7) Fijador de tamiz grande 8) Fijador de tamiz pequeño 9) Cepillo de limpieza Tamiz grande Tamiz pequeño Datos técnicos Tensión de servicio 220 - 240 Consumo eléctrico 120 - 150 © Gebr. Graef GmbH & Co. KG - 01...
  • Página 52: Prestaciones

    Molino de café CM 90 Manejo y servicio Prestaciones Molino de café ● En este capítulo recibirá importan- Carcasa de aluminio ● tes indicaciones acerca del manejo y el funcionamiento del dispositivo. Interruptor de encendido/apa- ● gado y automático Instrucciones de seguridad Ajuste del grado de molido 1 - ●...
  • Página 53 Introduzca el enchufe en la toma de corriente. Cuando haya molido la cantidad ‹ Llene el recipiente de granos de deseada de café, ponga el inter- ‹ café. ruptor en "OFF". © Gebr. Graef GmbH & Co. KG - 01...
  • Página 54: Molienda Del Café Directamente En El Soporte De Ta- Miz

    Molino de café CM 90 Molienda del café directa- nota mente en el soporte de ta- El ajuste de fábrica de ► se encuentra en aprox. 12 seg. Esto se corresponde con Ahora inserte el fijador de tamiz ‹ una referencia poco precisa de grande o pequeño, según elija.
  • Página 55: Configuración De Fábrica

    Los 3 pilotos parpadean, luego ‹ botón "P". Los 3 botones parpa- suelte el botón "P". dean tres veces, después de aprox. 5 segundos. Se ha restablecido la configuración de fábrica. © Gebr. Graef GmbH & Co. KG - 01...
  • Página 56: Limpieza Y Cuidado

    Molino de café CM 90 Limpieza y cuidado ¡importante! En este capítulo recibirá importan- Asegúrese de que el dispo- ► tes indicaciones acerca de la lim- sitivo esté apagado y haya pieza y el cuidado del dispositivo. desenchufado el cable.
  • Página 57: Limpieza Del Molino

    Cuando haya limpiado todo, ■ vuelva a colocar el anillo de fija- ción sobre el bloque motor. Las © Gebr. Graef GmbH & Co. KG - 01...
  • Página 58: Calibración Del Mecanismo De Molienda

    Molino de café CM 90 flechas deben volver a coincidir. o más fino. Ahora vuelva a insertar el meca- ■ Luego vuelva a atornillar los dos nismo superior de molienda. tornillos. Luego gire el anillo de fijación en ■ ■...
  • Página 59 Quedan excluidos de la garantía aquellos daños que se originen por una re- paración no realizada por nosotros o alguno de nuestros representantes. En caso de reclamaciones autorizadas, podremos decidir si reparar el producto defectuoso o sustituirlo por un producto exento de fallos. © Gebr. Graef GmbH & Co. KG - 01...
  • Página 60 Per maggiori informazioni o even- CM 90 ha fatto una buona scelta. tuali problemi non dettagliatamen- Ha acquistato un prodotto approva- te spiegati nelle presenti istruzioni to di elevata qualità.
  • Página 61: Impiego Appropriato

    Non ci ► Rispettare scrupolosamente assumiamo alcuna responsabilità per le procedure descritte nelle errori di traduzione. È unicamente presenti istruzioni per l'uso. vincolante il testo tedesco originale. © Gebr. Graef GmbH & Co. KG - 01...
  • Página 62 Pericolo di morte dovuto a cor- commerciante di fiducia o al servi- rente elettrica! zio assistenziale Graef. In seguito ad un contatto con i Gebr. Graef GmbH & Co. KG conduttori o i componenti sotto Servizio assistenziale tensione persiste in imminente Donnerfeld 6...
  • Página 63: Avvertenze Di Sicurezza Fondamentali

    Solo in questi componenti è possibile garantire un completo adempimento ai requisiti di sicu- rezza. ■ Questo apparecchio non è stabili- to per essere utilizzato da parte di © Gebr. Graef GmbH & Co. KG - 01...
  • Página 64: Messa In Servizio

    Macinacaffè CM 90 Messa in servizio importante ! Completare la fornitura sulla ► Informazioni di sicurezza completezza e se vi sono eventuali danni visibili esterna- attENzIoNE mente. Alla messa in funzione dell'ap- Segnalare immediatamente ► parecchio possono verificarsi di allo spedizioniere o fornitore...
  • Página 65: Requisiti Sul Luogo Di Collocazione

    Il produttore non potrà assumer- facilmente accessibile, per stac- si alcuna responsabilità per danni care immediatamente il cavo attribuibili ad un conduttore di d'alimentazione in situazioni di protezione mancante o interrot- emergenza. © Gebr. Graef GmbH & Co. KG - 01...
  • Página 66: Prima Del Primo Impiego

    Macinacaffè CM 90 Prima del primo impiego Pulire tutti i componenti come de- scritto al paragrafo "Pulizia e ma- nutenzione". Struttura e funziona- mento Panoramica complessiva 1) recipiente dei chicchi di caffè 2) anello d'arresto/regolazione del grado di macinazione 3) tasti di comando...
  • Página 67: Caratteristiche

    20 - 23 caffè all'ameri- imbuto di ricambio (piccolo / ● cana grande) Qualora abbiate bisogno di pezzi di ricambio per il vostro apparecchio, vogliate rivolgervi al servizio assi- stenziale. © Gebr. Graef GmbH & Co. KG - 01...
  • Página 68 Macinacaffè CM 90 nota importante ! I valori summenzionati sono in- Utilizzare esclusivamente ► dicazioni grossolane! chicchi di caffè interi. Le regolazione dei gradi di ma- ► Riempire regolarmente i cinazione dipende sempre dalla chicchi di caffè nell'apposito rispettiva specie di caffè/chicco.
  • Página 69: Macinare Direttamente Il Caffè Nel Supporto Del Filtro

    ES 90. zionati abbiamo utilizzato chicchi di caffè della marca "M AFE"! ► Utilizzando altre specie di caf- fè/chicchi si possono ottenere risultati differenti. Applicare il rispettivo imbuto sul ‹ portafiltro. © Gebr. Graef GmbH & Co. KG - 01...
  • Página 70 Macinacaffè CM 90 Portare l'interruttore sulla posi- ‹ zione "AUTO". nota Mantenere premuto il tasto "P" ‹ In dotazione vengono forniti per ca. 1 sec. due imbuti. Uno piccolo e uno Lampeggiano tutte le 3 spie di grande! ‹ controllo, rilasciare a questo Mantenere il supporto del filtro ‹...
  • Página 71: Impostazione Di Fabbrica

    ► Accertarsi che all'interno dell'apparecchio non penetri- no dei liquidi. ► Non lavare mai l'apparecchio nella lavastoviglie né sotto l'acqua fluente. © Gebr. Graef GmbH & Co. KG - 01...
  • Página 72: Pulizia Della Macina

    Macinacaffè CM 90 Eliminare i chicchi non utilizza- ■ ti e immetterli in un recipiente ermeticamente chiuso all'aria, affinché conservano la loro fre- schezza. ■ Pulire il recipiente dei chicchi di caffè e il recipiente del caffè stes- so sotto acqua fluente tiepida con un po' di detersivo.
  • Página 73 è stata inserita di nuo- vo correttamente. Aggiustamento della macina Tramite l'aggiustamento della ma- cina è possibile regolare un grado di macinazione più grosso o più fine. Procedere a tal fine nel modo se- © Gebr. Graef GmbH & Co. KG - 01...
  • Página 74 Macinacaffè CM 90 Smaltimento Questo prodotto, una volta che non serve più, non può essere smaltito nei normali rifiuti domestici, bensì presso un centro di raccolta per il riciclaggio di rifiuti domestici elettronici. Ciò è indicato dal simbolo sul prodotto e nelle istruzioni per l'uso.
  • Página 75: Bedieningshandleiding

    CM 90 hebt u een goede keus voerig genoeg worden behandeld, gemaakt. U hebt een erkend kwa- dient u zich te richten tot de klan- liteitsproduct gekocht.
  • Página 76: Reglementair Gebruik

    Koffiemolen CM 90 Reglementair gebruik ook op grond van schade uit niet- reglementaire toepassing zijn uit- Dit apparaat is niet bestemd voor gesloten. bedrijfsmatig gebruik. Gebruik de Het risico draagt uitsluitend de ge- koffiemolen alleen in gesloten ru- bruiker. imten voor het malen van koffie- bonen.
  • Página 77: Gevaar Door Elektrische Stroom

    ► Raak nooit onder spanning staande onderdelen aan. Deze kunnen een elektrische stroomschok veroorzaken of zelfs dodelijk letsel tot gevolg hebben. © Gebr. Graef GmbH & Co. KG - 01...
  • Página 78: Fundamentele Veiligheidsinstructies

    ■ gedurende de garantieperiode kt voor het malen van koffiebo- mag uitsluitend door de klanten- nen. service van Graef worden uitge- Pak de stekker nooit met vochti- ■ voerd, anders heeft men bij na- ge handen vast. volgende schade geen recht op garantie meer.
  • Página 79: Ingebruikname

    Kleine zeefdragerhouder ● hoeveelheid afval. Ruim niet meer Grote zeefdragerhouder ● benodigde verpakkingsmaterialen Kleine trechter ● via de verzamelpunten voor het recyclingsysteem "Grüner Punkt" ● Grote trechter ● Reinigingsborstel © Gebr. Graef GmbH & Co. KG - 01...
  • Página 80: Elektrische Aansluiting

    Koffiemolen CM 90 Vergelijk voor het aansluiten van ■ Belangrijk! het apparaat de aansluitspecifi- Bewaar indien mogelijk de ► caties (spanning en frequentie) originele verpakking geduren- op het typeplaatje met die van de de garantieperiode van het uw elektriciteitsnet. Deze gege-...
  • Página 81: Technische Gegevens

    6) In-/uitschakelaar met automati- sche functie 7) Grote zeefdragerhouder 8) Kleine zeefdragerhouder 9) Reinigingsbortsel Grote trechter Kleine trechter Technische gegevens Bedrijfsspanning 220 - 240 Opgenomen vermogen 120 - 150 © Gebr. Graef GmbH & Co. KG - 01...
  • Página 82: Bediening En Gebruik

    Koffiemolen CM 90 Prestatiekenmerken Veiligheidsinstructies Koffiemolen ● PAS OP Aluminiumhuis ● Neem de volgende veiligheidsin- structies in acht om gevaren en In-/uitschakelaar en automati- ● materiële schade te voorkomen: sche functie Steek nooit uw handen, haar, ► Maalgraadinstelling 1 - 24 ●...
  • Página 83 Stel de gewenste maalgraad in. ‹ Zet de schakelaar op "ON" ‹ Nadat u de gewenste hoveel- ‹ heid koffiepoeder hebt bereikt, zet u de schakelaar op "OFF". Plaats een koffiebonenreservoir ‹ onder de uitloop. © Gebr. Graef GmbH & Co. KG - 01...
  • Página 84 Koffiemolen CM 90 Plaats de betreffende trechter op ‹ opmerking de zeefdrager. Er zijn twee verschillende ma- ► ten zeefdragerhouders. ► De kleinere is bestemd voor zeefdrager van de espressoau- tomaat ES 80. ► De grotere is bestemd voor zeefdrager van de espressoau- opmerking tomaat ES 90.
  • Página 85: Reiniging En Verzorging

    1 of 2 de vaatwasmachine en houd kopjes wordt opgeslagen. dit ook niet onder stromend water. opmerking Mogelijke programmeringstij- den voor 1 en 2 kopjes liggen bij 2 sec. - 40 sec. © Gebr. Graef GmbH & Co. KG - 01...
  • Página 86: Reiniging Van Het Maalwerk

    Koffiemolen CM 90 te reinigen. doe deze in een luchtdicht reser- voir, zodat ze hun versheid be- houden. In het apparaat achtergebleven oude koffie kan tot oxidaties lei- Reinig koffiebonenreser- ■ den. Deze beïnvloedt de smaak voir en het koffiereservoir onder...
  • Página 87 ■ Ga hierbij als volgt te werk: ■ Reinig ook de bodem van het ■ Verwijder het bovenste maal- maalwerk met de kleine borstel. werk. © Gebr. Graef GmbH & Co. KG - 01...
  • Página 88 Koffiemolen CM 90 Garantie Verwijder beide kleine ■ schroeven links en rechts met een schroevendraaier. 2 jaar garantie Draai nu het maalwerk een stap ■ Op dit product bieden wij begin- naar links of rechts, naargelang nend met de verkoopdatum 24 ma-...
  • Página 90 Gebr. Graef GmbH & Co. KG Donnerfeld 6 59757 Arnsberg Germany...