Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 27

Enlaces rápidos

BETRIEBSANLEITUNG
AKTENVERNICHTER
OPERATING INSTRUCTIONS
PAPER SHREDDER
NOTICE D'UTILISATION
DESTRUCTEUR DE DOCUMENTS
MANUALE OPERATIVO
DISTRUGGIDOCUMENTI
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
DESTRUCTORA DE DOCUMENTOS
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
DESTRUIDORA DE DOCUMENTOS
GEBRUIKSAANWIJZING
PAPIERVERNIETIGER
BRUGSVEJLEDNING
MAKULERINGSMASKINE
BRUKSANVISNING
DOKUMENTFÖRSTÖRARE
KÄYTTÖOHJE
PAPERINSILPPURI
BRUKSANVISNING
MAKULERINGSMASKIN
HSM 450.2
1.503.999.102 – 0807

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para HSM HSM 450.2

  • Página 1 AKTENVERNICHTER OPERATING INSTRUCTIONS PAPER SHREDDER NOTICE D‘UTILISATION DESTRUCTEUR DE DOCUMENTS MANUALE OPERATIVO DISTRUGGIDOCUMENTI INSTRUCCIONES DE SERVICIO DESTRUCTORA DE DOCUMENTOS INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO DESTRUIDORA DE DOCUMENTOS GEBRUIKSAANWIJZING PAPIERVERNIETIGER BRUGSVEJLEDNING MAKULERINGSMASKINE BRUKSANVISNING DOKUMENTFÖRSTÖRARE KÄYTTÖOHJE PAPERINSILPPURI BRUKSANVISNING MAKULERINGSMASKIN HSM 450.2 1.503.999.102 – 0807...
  • Página 2 Destructeur de documents HSM 450.2 ........15...
  • Página 3: Sicherheitshinweise

    HSM 450.2 Stellen Sie den Aktenvernichter 1 Bestimmungsgemäße außerhalb der Reichweite von Verwendung, Gewährleistung Kindern auf. Lassen Sie den Ak- tenvernichter nur in Anwesenheit Der Aktenvernichter ist ausschließlich zum Ver- einer Bedienperson laufen. nichten von Papier sowie geringer Mengen von Schalten Sie den Aktenvernichter Kunden- und Kreditkarten, CDs und 3,5“-Dis-...
  • Página 4 HSM 450.2 Anzeige- und Bedienelemente an der 3 Übersicht Folientastatur Einschalttaste Aktenvernichter schaltet ein. Schneidwerk läuft in Einzugsrich- tung. Stopp-Taste Schneidwerk bleibt stehen. Aktenvernichter in Bereitschaft Reversiertaste Schneidwerk läuft rückwärts. Betriebsbereit grüne Leuchtdiode Schnittgutsack voll Sicherheitshinweis rote Leuchtdiode Hauptschalter Not-Aus-Taster Folientastatur Einfülltrommel...
  • Página 5 HSM 450.2 Hinweis 4 Bedienung Der Aktenvernichter kann auch durch Aktenvernichter einschalten Drücken der grünen Pfeiltaste ge- startet werden: • Ziehen Sie den Not-Aus-Taster heraus. • Taste kurz drücken: Schneidwerk wird gestartet. Automatischer Stopp ca. 3 s nach • Drehen Sie den Hauptschalter auf „I“.
  • Página 6 HSM 450.2 Fronttür oder Trichterklappe offen 5 Störungsbeseitigung Rote LED auf Folientastatur leuchtet. Papierstau Aktenvernichter schaltet ab. Sie haben zuviel Papier auf einmal zugeführt. • Schließen Sie Tür und Trichterklappe. Aktenvernichter blockiert. Hinweis Rote LED auf Folientastatur blinkt. Wird die Tür geöffnet, während das Motor schaltet automatisch um und Schneidwerk läuft, muss nach dem...
  • Página 7: Reinigung Und Wartung

    HSM 450.2 6 Reinigung und Wartung 7 Lieferumfang Schalten Sie den Aktenvernichter aus und • Aktenvernichter anschlussfertig in Folie ver- ziehen Sie den Netzstecker. Die Reinigung darf packt, Maschine auf Europalette mit Verpa- nur mit einem weichen Tuch und einer milden ckungsband umreift Seifenwasserlösung erfolgen.
  • Página 8: Eg-Konformitätserklärung

    EMV-Richtlinie 89 / 336 / EWG Niederspannungsrichtlinie 73 / 23 / EWG Der Hersteller HSM GmbH + Co. KG, Bahnhofstraße 115, D-88682 Salem erklärt hiermit, dass der Aktenvernichter HSM 450.2 mit den oben genannten EG-Richtlinien einschließlich aller zutreffenden Änderungen übereinstimmt.
  • Página 9: Safety Instructions

    The warranty period for the document shredder Service work may only be carried is 1 year. The warranty period is 6 months when out by HSM Customer Service or used in multiple shifts. by the service technicians of our This warranty and guarantee exclude wear and contractual partners.
  • Página 10: Machine Components

    HSM 450.2 Membrane keyboard 3 Machine components ON pushbutton Shredder is switched on. Cutting system runs in feed direction. Stop pushbutton Cutting system stops. Shredder remains in standby function. Reversing pushbutton Cutting system runs in reverse direction. Ready for operation...
  • Página 11 HSM 450.2 Notice 4 Operation The document shredder can also be Switching the paper shredder on started by pressing the green arrow button: • Pull out emergency-stop. • Press briefl y: Cutting device starts. Automatic stop approx. 3 seconds af- •...
  • Página 12 HSM 450.2 Front door or funnel fl ap opened 5 Troubleshooting Red LED on membrane keyboard Pa per jam lights. You have fed in too much paper. Paper shredder stops automatically. Paper shredder jammed. • Close door and hopper fl ap.
  • Página 13: Cleaning And Maintenance

    HSM 450.2 • Spray special cutting block oil 6 Cleaning and maintenance through paper feed opening across Switch off the shredder and pull out the mains the whole width of the cutting system plug. When cleaning only use a soft cloth and blades.
  • Página 14: Ec Declaration Of Conformity

    Low voltage directive 73 / 23 / EEC The manufacturer HSM GmbH + Co. KG, Bahnhofstrasse 115, D-88682 Salem declares herewith, that the paper shredders HSM 450.2 correspond with the above mentioned EC Machine Directive including all relevant modifi cations. Applied standards and technical specifi cations: •...
  • Página 15: Recommandations De Sécurité

    à 6 mois. être réalisés que par le service L’usure ou les dommages causés par toute uti- après-vente HSM et les techni- lisation impropre, ou par des interventions d’un ciens de maintenance de nos tiers ne sont ni couverts par la responsabilité...
  • Página 16: Vue Générale

    HSM 450.2 Clavier à membrane 3 Vue générale Touche de mise en marche L‘appareil se met en marche. Le bloc de coupe tourne dans le sens d‘introduction. Touche arrêt Le bloc de coupe s‘arrête. L‘appareil reste prêt à fonctionner. Touche marche arrière Le bloc de coupe tourne à...
  • Página 17: Mise En Service

    HSM 450.2 Remarque 4 Mise en service Le destructeur de documents peut Mise en marche aussi être mis en marche par un appui sur la touche avec une fl èche • Débloquer le bouton-poussoir Arrêt verte: d‘urgence. • Appuyer brièvement sur la touche: Le dispositif de coupe est mis en marche.
  • Página 18: Elimination De Défauts

    HSM 450.2 Le moteur électrique est surchauffé 5 Elimination de défauts Le voyant lumineux rouge dans le Bourrage de papier tableau de commande est allumé. Vous avez introduit trop de papier à la fois. Le destructeur de documents s’ar- Le destructeur de documents est rête automatiquement.
  • Página 19: Entretien Et Maintenance

    HSM 450.2 6 Entretien et maintenance 7 Ampleur de la livraison Mettre le destructeur de documents à l’arrêt, • Machines individuelles emballées prêtes au débrancher la prise secteur. Ne nettoyer l’ap- raccordement dans une feuille plastique, pareil qu’au moyen d’un chiffon doux et d’eau Machine sur palette d‘échange européenne...
  • Página 20: Déclaration De Conformité Ce

    Directive basse tension 73 / 23 / EWG Le fabricant HSM GmbH + Co. KG, Bahnhofstrasse 115, D-88682 Salem déclare, que le destructeur de documents HSM 450.2 est conforme aux dispositions de la Directive européenne toute modifi cation correspondante comprise.
  • Página 21: Avvertenze Per La Sicurezza

    1 anno. In caso di funzionamento a più turni re eseguiti unicamente dal servizio la garanzia è valida per 6 mesi. di assistenza clienti HSM e dai Usura, danni derivanti da un uso non corretto o tecnici del servizio di assistenza interventi da parte di terzi non sono né...
  • Página 22: Interruttore Principale

    HSM 450.2 Tastiera a membrana 3 Panoramica Tasto di accensione L’apparecchio si avvia. Il dispositivo di taglio inizia il trascinamento. Tasto Stop Il dispositivo di taglio si arresta. Il distruggidocumenti rimane in stand-by. Tasto reverse Il dispositivo di taglio ruota all’indietro.
  • Página 23 HSM 450.2 Nota 4 Messa in esercizio Il distruggidocumenti può essere av- Accensione del distruggidocumenti viato anche premendo il tasto freccia verde: • Tirare il pulsante dell’interruttore di • Premere il tasto per un attimo: emergenza. Il meccanismo di taglio viene avviato.
  • Página 24: Eliminazione Dei Disturbi

    HSM 450.2 Elettromotore surriscaldato 5 Eliminazione dei disturbi Indicazione rossa sul campo di co- Carta inceppata mando accesa. È stata introdotta troppa carta in una volta Il distruggidocumenti si spegne auto- sola. maticamente. Distruggidocumenti bloccato. • Lasciar raffreddare il distruggidocu- Il LED rosso sulla tastiera a membra- menti circa 15-20 min.
  • Página 25: Pulizia E Cura

    HSM 450.2 6 Pulizia e cura 7 Fornitura Spegnere il distruggidocumenti ed estrarre la • l’apparecchio pronto per il collegamento, spina di rete. imballato con pellicola termosaldata, Pallet La pulizia deve essere effettuata soltanto con standard un panno morbido e una soluzione delicata di •...
  • Página 26: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Direttiva sulla bassa tensione 73 / 23 / CEE Il costruttore HSM GmbH + Co. KG, Bahnhofstrasse 115, D-88682 Salem dichiara, che i distruggidocumenti HSM 450.2 sono d‘accordo con i sopra nominati disposizioni della direttiva comprese tutte le modifi che inerenti. Norme e specifi che tecniche applicate: •...
  • Página 27: Indicaciones De Seguridad

    La garantía no cubre el desgaste ni los daños parte del servicio postventa de ocasionados por un uso inapropiado o por la HSM y de los técnicos de servicio intervención de terceras personas. de nuestros socios. • Asegúrese de que tiene fácil acceso al en- chufe.
  • Página 28: Vista General

    HSM 450.2 Teclado de membrana 3 Vista general Tecla de conexión La destructora de documentos se enciende. El mecanismo de corte avanza en el sentido de alimentación. Tecla de parada El mecanismo de corte se detiene. La máquina permanece en dispo- sición para el funcionamiento.
  • Página 29: Encender La Destructora De Documentos

    HSM 450.2 Nota 4 Manejo La destructora de documentos Encender la destructora de documentos también se puede poner en marcha pulsando la tecla de fl echa verde: • Extraiga el pulsador de parada de • Pulsando brevemente la tecla: emergencia.
  • Página 30: Solución De Averías

    HSM 450.2 Puerta o cubierta de la trituradora 5 Solución de averías abiertas Papel atascado La indicación roja en el campo de Ha introducido demasiado papel al mismo mando estáencendida. tiempo. Cierre la puerta y la trampilla de la Destructora de documentos bloquea- tolva.
  • Página 31: Limpieza Y Mantenimiento

    HSM 450.2 6 Limpieza y mantenimiento 7 Volumen de suministro Apague la destructora de documentos y extrai- • Máquina individual, envuelta en lámina de ga el enchufe. Para proceder a la limpieza sólo plástico y dispuesta para ser conectada, Má- se puede utilizar un paño suave y agua jabono-...
  • Página 32: Declaración De Conformidad De La Ce

    Directiva de baja tensión 73 / 23 / EWG El fabricante HSM GmbH + Co. KG, Bahnhofstrasse 115, D-88682 Salem declara con esto, que las destructoras de documentos HSM 450.2 responden a las directivas de CE arriba mencionadas inclusive todas las modifi caciones pertinentes.
  • Página 33: Indicações De Segurança

    Os trabalhos de assistência ape- realizadas por terceiros. nas podem ser realizados pela assistência técnica HSM e pelos técnicos de assistência técnica 2 Indicações de segurança dos nossos parceiros contratuais. • Tenha atenção para que a fi cha possa ser •...
  • Página 34: Vista Geral

    HSM 450.2 Operacional 3 Vista geral LED verde Saco do material cortado cheio LED vermelho Acumulação de papel ou sobre- carga LED vermelho Porta frontal ou tampa aberta LED vermelho Interruptor principal Rodando o interruptor principal 90° para a direita, a destruidora Instruções de segurança...
  • Página 35: Ligar A Destruidora De Documentos

    HSM 450.2 Nota 4 Operação A destruidora de documentos tam- Ligar a destruidora de documentos bém pode ser ligada carregando-se na seta verde: • Puxe o botão da paragem de emer- • Premir o botão brevemente: gência para fora. O mecanismo cortador é ligado Paragem automática aprox.
  • Página 36: Eliminação De Falhas

    HSM 450.2 Electromotor sobreaquecido 5 Eliminação de falhas A indicação vermelha no painel de Acumulação de papel comando está iluminada. Introduziu papel em demasia de uma só vez. A destruidora de documentos desliga Destruidora de documentos bloquea- automaticamente. • Deixar arrefecer a destruidora de LED vermelho no teclado de película...
  • Página 37: Limpeza E Conservação

    HSM 450.2 6 Limpeza e conservação 7 Volume do fornecimento Desligue a destruidora de documentos, retire • Destruidora de documentos embalada em a fi cha da tomada. A limpeza só pode ser rea- película e pronta a ser ligada, máquina fi xa- lizada com um pano macio e uma solução de...
  • Página 38: Declaração De Conformidade Ce

    Directiva sobre Baixa Tensão 73 / 23 / CEE O fabricante HSM GmbH + Co. KG, Bahnhofstrasse 115, D-88682 Salem declara pela presente que a destruidora de documentos HSM 450.2 obedece às directrizes da CE acima referidas incluindo todas as alterações aplicáveis.
  • Página 39 1 jaar. Bij gebruik in ploegendienst geldt reiniging. een garantie van 6 maanden. Servicewerkzaamheden mogen Slijtage, schade door ondeskundige behande- alleen door de HSM-klantenser- ling en ingrepen door derden vallen niet onder vice en servicetechnici van onze de garantie. dealers worden uitgevoerd.
  • Página 40 HSM 450.2 Folietoetsenbord 3 Overzicht Inschakeltoets Papiervernietiger schakelt in. Het snijsysteem loopt in intrekrich- ting. Stop-toets Het snijsysteem blijft staan. De papiervernietiger is gebruiks- klaar (standby). Toets voor terugloop Het snijsysteem loopt achter- waarts. Gebruiksklaar groen indicatielampje Papieropvangzak vol rood indicatielampje...
  • Página 41 HSM 450.2 Aanwijzing 4 Bediening De papiervernietiger kan ook door Papiervernietiger inschakelen het indrukken van de groene pijltoets gestart worden: • Nood-stop-taster uittrekken. • Toets kort indrukken: Snijsysteem wordt gestart. Automatische stop ca. 3 sec. na de • Hoofdschakelaar op I draaien.
  • Página 42 HSM 450.2 Frontdeur en deur of trechterklep ge- 5 Verhelpen van storingen opend Papieropstopping Rode indicatielampje op de bedien- U hebt teveel papier in een keer toegevoerd. paneel brandt. Papiervernietiger geblokkeerd. De papiervernietiger schakeld auto- Rode LED op het folietoetsenbord matisch af.
  • Página 43: Reiniging En Onderhoud

    HSM 450.2 6 Reiniging en onderhoud 7 Leveringsomvang Papiervernietiger uitschakelen, stekker uit het • Papiervernietiger klaar voor aansluiting in stopcontact trekken. Het toestel enkel met een folie verpakt, Machine op europallet met ver- zachte doek en een milde zeepwateroplossing pakkingsband schoonmaken.
  • Página 44: Eg-Conformiteitsverklaring

    EMC-richtlijn 89 / 336 / EEG Laagspanningsrichtlijn 73 / 23 / EEG De fabrikant HSM GmbH + Co. KG, Bahnhofstrasse 115, D-88682 Salem verklaart hierbij dat de papiervernietigers HSM 450.2 met de bepalingen van de bovengenoemden EG richtlijnen overeenstemmen inclusief alle wijzigingen die van toepassing zijn.
  • Página 45 HSM 450.2 Opstil makulatoren uden for børns 1 Anvendelse i overensstem- rækkevidde. Lad kun makulatoren melse med formålet, garanti køre, når en betjeningsperson er til stede. Makulatoren er udelukkende beregnet til at makulere papir som små mængder kunde- Sluk makulatoren, hvis den er og kreditkort, cd‘...
  • Página 46 HSM 450.2 Folietastatur 3 Oversigt Starttast Makulatoren tilkobles. Skæreværket kører i indføringsretningen. Stoptast Skæreværket bliver stående. Makulator på standby. Reverseringstast Skæreværket kører baglæns. Driftsklar grøn lysdiode Materialesæk fuld rød lysdiode Sikkerhedsinstruktioner Hovedafbryder Nødstop-afbryder Folietastatur Papirstop eller overbelastning Påfyldningstromle rød lysdiode Tromlehåndtag...
  • Página 47 HSM 450.2 Bemærk 4 Betjening Makulatoren kan også startes ved at Tilkobling af makulatoren trykke på den grønne piletast: • Tryk kort på tasten: • Træk nødstop-afbryderen ud. Skæreværket startes. Automatisk stop ca. 3 sek. efter det sidste papirindtræk eller manuelt ved •...
  • Página 48 HSM 450.2 Åbning af fordøren eller tragtklappen 5 Fejlafhjælpning Kontrollampen i betjeningsfeltet lyser Papirstop rødt. Der er tilført for meget papir på én gang. Makuleringsmaskinen stopper auto- Makuleringsmaskine er blokkeret. matisk. Den røde LED på folietastaturet blin- • Luk døren og tragtklappen.
  • Página 49: Rengøring Og Vedligeholdelse

    HSM 450.2 6 Rengøring og vedligeholdelse 7 Leverance Sluk for makulatoren, træk netstikket ud. Ren- • Makulator, klar til tilslutning, emballeret i gøringen må kun foretages med en blød klud folie, maskine bundtet på europalle med em- og en mild sæbevandsopløsning. I den forbin- balleringsbånd.
  • Página 50 EMC-direktiv 89 / 336 / EØF Lavspændingsdirektiv 73 / 23 / EØF Producenten HSM GmbH + Co. KG, Bahnhofstrasse 115, D-88682 Salem erklærer hermed, at makulatorerne HSM 450.2 er i overensstemmelse med de ovennævnte EF-direktiver inkl. alle relevante ændringer. Anvendte normer og tekniske specifi kationer: •...
  • Página 51 fl era skift är nätkontakten. garantitiden 6 månader. Servicearbeten får endast utföras Garantin gäller inte för slitage, skador p.g.a. av HSM kundtjänst eller service- felaktig användning eller obehörigt ingrepp. tekniker från våra auktoriserade partner. • Se till att nätkontakten är lätt åtkomlig.
  • Página 52 HSM 450.2 Folietangenter 3 Översikt Startknappen används för att starta dokument- förstöraren. Skärverket förfl yttas i inmatningsriktningen. Stoppknappen används för att stanna skärverket. Dokumentförstöraren är i standbyläge. Reverseringsknappen används för att ändra skärverkets riktning (bakåt). Driftklar grön lysdiod Säck full röd lysdiod...
  • Página 53: Handhavande

    HSM 450.2 Anvisning 4 Handhavande Dokumentförstöraren kan även star- Tillslagning av dokumentförstöraren tas med den gröna pilknappen: • Kort tryckning: • Dra ut nödstoppsknappen. Skärverket startar. Automatiskt stopp ca 3 s efter den sista pappersinmatningen, eller • Vrid huvudströmbrytaren till “I”.
  • Página 54 HSM 450.2 Framdörr och inmatningslucka öppna 5 Störningsåtgärd Symbolen på manöverpanelen lyser Pappersstopp rött. För mycket papper har matas in på en gång. Dokumentförstöraren stoppas auto- Dokumentförstöraren blockerad. matiskt. Den röda lysdioden (LED) på folie- • Stäng dörren och inmatningsluckan.
  • Página 55: Rengöring Och Underhåll

    HSM 450.2 6 Rengöring och underhåll 7 Leveransomfång Stäng av dokumentförstöraren, drag ut nätkon- • Anslutningsklar dokumentförstörare förpack- takten. Använd endast en mjuk trasa och milt ad i folie, maskinen står på europapall, fast- tvålvatten för rengöringen. Det får inte komma surrad med förpackningsband.
  • Página 56: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    EMC-direktiv 89 / 336 / EEG Lågspänningsdirektiv 73 / 23 / EEG Tillverkaren HSM GmbH + Co. KG, Bahnhofstrasse 115, D-88682 Salem deklarerar härmed att dokumentförstörare modell HSM 450.2 överensstämmer med ovan nämnda direktiv inklusive alla relevanta ändringar. Tillämpade standarder och tekniska specifi kationer: •...
  • Página 57 HSM 450.2 Paperisilppuria ei saa asettaa las- 1 Tarkoituksenmukainen käyttö, ten ulottuville. Käyttäjän on oltava tuotevastuu paikalla paperisilppurin käydessä. Paperisilppuri on tarkoitettu yksinomaan pape- reiden sekä asiakas- ja luottokorttien-, CD-levy- Katkaise paperisilppurista virta, jen ja 3,5“-levykkeiden hävittämiseen pienissä jos siinä on vaurioita tai jos se toi- määrissä.Laitteen luja koneisto sietää...
  • Página 58 HSM 450.2 Kalvonäppäimistö 3 Yleiskatsaus Päälle-painike Paperisilppuri käynnistyy. Leikkauslaitteisto pyörii sisäänve- tosuuntaan. Stop-painike Leikkauslaitteisto pysähtyy. Paperisilppuri valmiustilassa. Peruutuspainike Leikkauskoneisto toimii takaperin. Käyttövalmis vihreä valodiodi Silppusäkki täynnä punainen valodiodi Turvaohjeita Pääkytkin Hätäpysäytyspainike Kalvonäppäimistä Paperitukos tai ylikuormitus Täyttörumpu punainen valodiodi Rumpuvipu Suppiloluukku...
  • Página 59 HSM 450.2 Ohje 4 Käyttö Paperisilppuri voidaan käynnistää Paperinsilppurin käynnistys myös painamalla vihreää nuolinäp- päintä. • Vedä hätäpysäytyspainike ulos. • Näppäimen painaminen lyhyesti: Leikkuulaitteisto käynnistyy. Automaatti-stop n. 3 s viimeisen • Käännä pääkytkin asentoon “I”. sisään vedetyn paperin jälkeen tai manuaalisesti painamalla stop-näp-...
  • Página 60 HSM 450.2 Etuovi tai suppiloluukku auki 5 Häiriönpoisto Ohjauspaneelin punainen merkkivalo Paperitukos palaan. Laitteeseen on syötetty kerralla liikaa paperia. Paperinsilppuri pysähtyy automaatti- Dokumenttituhooja on tukossa. sesti. Kalvonäppäimistön punainen LED • Sulje ovi ja suppiloluukku. vilkkuu. Vihje Dokumenttituhooja peruuttaa auto- Jos ovi avataan leikkuulaitteiston maattisesti.
  • Página 61: Puhdistus Ja Huolto

    HSM 450.2 6 Puhdistus ja huolto 7 Toimituksen sisältö Kytke paperikirjasilppuri pois päältä, irrota • Paperisilppuri liitäntävalmiina kalvoon verkkopistoke. Puhdistuksen saa suorittaa vain pakattuna, kone euro-lavalla vyötettynä puhtaalla liinalla ja miedolla saippualiuoksella. pakkaushihnallat Laitteeseen ei saa joutua vettä. • 5 laskospussia Voitele leikkauslaitteisto, •...
  • Página 62: Eu-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Sähkömagneettista yhteensopivuutta koskeva direktiivi 89 / 336 / EEC Matalajännitedirektiivi 73 / 23 / EEC Valmistaja HSM GmbH + Co. KG, Bahnhofstrasse 115, D-88682 Salem, vakuuttaa tässä, että kuvatut paperinsilppurit HSM 450.2 vastaavat edellä mainittuja direktiivejä, mukaan lukien kaikki asianmukaiset muutokset.
  • Página 63 år. Ved bruk i fl erskiftsdrift gjelder en garantipe- Servicearbeider må bare utføres riode på 6 måneder. Slitasje, skader på grunn av HSM-kundeservice og våre av utilsiktet bruk samt inngrep fra tredje part kontraktpartneres servicetekni- omfattes ikke av garantien.
  • Página 64 HSM 450.2 Indikerings- og betjeningselementer 3 Oversikt på membrantastaturet Innkoblingstast Makuleringsmaskinen slår seg på. Skjæreapparatet går i inntrek- kingsretningen. Stopp-tast Skjæreapparat forblir stående. Makuleringsmaskin i klarstilling Reverseringstast Skjæreapparat går bakover. Makuleringsmaskinen er klar til bruk Grønn lysdiode Beholderen for makulerings-...
  • Página 65 HSM 450.2 Tips 4 Betjening Makuleringsmaskinen kan også Slå på makuleringsmaskinen startes ved å trykke på den grønne piltasten: • Trekk nødstoppbryteren ut. • Kort trykk på tasten: Skjæreapparatet startes. Automatisk stopp ca. 3 s etter det • Drei hovedbryteren til “I”.
  • Página 66 HSM 450.2 Frontdør eller traktklaff åpen 5 Feilretting Rød LED lyser. Papirtilstopping Makuleringsmaskinen slår seg av. Du har ført inn for mye papir på en gang. • Lukk døren og traktklaffen. Makuleringsmaskinen er blokkert. Merk Rød lysdiode på membrantastaturet Hvis døren åpnes mens skjæreap- blinker.
  • Página 67 HSM 450.2 6 Renhold og stell 7 Leveringsomfang • Makuleringsmaskinen er pakket tilkoblings- Slå av makuleringsmaskinen og tekk ut nett- ferdig i folie, maskinen er innpakket på Euro- støpselet. Rengjøring må bare utføres med en papalle med forpakningsbånd. myk klut og en mild såpeløsning. Samtidig må...
  • Página 68: Eu-Samsvarserklæring

    EMC-direktiv 89 / 336 / EU Lavspenningsdirektiv 73 / 23 / EU Produsenten HSM GmbH + Co. KG, Bahnhofstraße 115, D-88682 Salem, erklærer herved at makuleringsmaskinene HSM 450.2 oppfyller ovennevnte EU-direktiver med relevante endringer. Anvendte normer og tekniske spesifi kasjoner: •...
  • Página 69 HSM 450.2 0807...
  • Página 70 HSM 450.2 0807...
  • Página 71 HSM 450.2 0807...
  • Página 72 HSM 450.2 0807...
  • Página 73 HSM 450.2 0807...
  • Página 74 HSM 450.2 0807...
  • Página 75 HSM 450.2 HSM GmbH + Co. KG Bahnhofstrasse 115 88682 Salem / Germany HSM GmbH + Co. KG Austrasse 1 88699 Frickingen / Germany Tel. +49 (0) 75 53 / 822-0 Fax. +49 (0) 75 53 / 822-160 info@hsm.eu www.hsm.eu HSM (UK) Ltd.

Tabla de contenido