Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 48

Enlaces rápidos

Owner's Handbook

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Williams TURBO JET

  • Página 1 Owner’s Handbook...
  • Página 2 English 4–21 Owner’s Handbook Français 22–39 Italiano 40–57 Hrvatski 58–75 Deutsch 76–93 Español 94–111 williamsjettenders.com...
  • Página 3: General Specifications

    Beam 1.69m 1.72m 1.76m 1.93m before using it. The Williams Turbojet uses water jet propulsion. If this is your first boat or you are changing Dry weight 300kg 325kg 360kg 435kg to a type of boat you are not familiar with, for your own safety, please ensure that you obtain Height 0.96/0.80m...
  • Página 4: General Arrangement

    General Arrangement Controls and Instrument Cluster Splash proof storage (under seat) Tachometer and hour meter Mooring cleat Fuel gauge Speedometer with Course over Lifting points Ground Fuel filler (under seat) Warning lights Throttle/shift control Bilge blower switch Ski tow (transom) Navigation light switch All round white light socket Bilge pump switch...
  • Página 5: Before Use

    • Ensure ignition is in OFF position. In case of difficulty consult your Williams authorized dealer. (A full list of authorized dealers/ • Remove seat cushion to expose filler cap.
  • Página 6: Safety Check

    Warning Lights ECU malfunction (1) This lamp will illuminate if there is a fault with the engine management system. If this occurs, STOP the engine and refer to Williams authorized dealer. Shaft Seal Lubrication Exhaust temperature (2) This lamp will illuminate if the open loop coolant supply is restricted.
  • Página 7 Boat System Arrangement After Use: Flushing Procedure To prolong engine life it is very important to flush engine of salt water after use and prior to storage. Failure to carry out flushing will significantly reduce the life of engine components and may invalidate warranty.
  • Página 8: Routine Maintenance

    This chart sets out the corresponding colour to all cable printed abbreviations found on the 5 Flush open loop cooling system. craft. Please refer to the Williams Technical Resource CD for the complete wiring diagram. 6 Apply a good quality marine grease containing Teflon (e.g. Quicksilver 101) to all control...
  • Página 9: Full Inspection Maintenance Table

    Full Inspection Maintenance Table Winterising/Dry Storage • • Requires basic mechanical and/or electrical knowledge Refer to Textron Engine Manual Store the boat covered in a clean, ventilated and dry place that is not affected by major • • variations in temperature or humidity. For full information on servicing please refer to the Requires advanced mechanical and/or electrical knowledge Replace Textron engine service manual.
  • Página 10 Options Lifting equipment WARNING. Risk of injury or death. When Williams Lifting Slings are used please adhere to the Safe Working Load values as follows: Turbojet 285: 400kg max Turbojet 325: 400kg max Turbojet 385: 450kg max 1 Garmin Chartplotter Turbojet 445: 500kg max See details in boat information pack.
  • Página 11: Before First Use

    Tenders Ltd. In order to obtain warranty repair approval, the original owner must send written notification, along with a copy of the bill of sale, and photograph depicting the damage and/or defect sought to be repaired to Williams Jet Tenders Ltd, Unit 2 Vogue Business Park, Berinsfield, Oxon OX10 7LN.
  • Página 12: Catégorie De Conception

    Largeur pour vous familiariser avec votre nouveau bateau avant de l’utiliser. 1.69m 1.72m 1.76m 1.93m Le WILLIAMS Turbojet utilise un mode de propulsion à jet d’eau. S’il s’agit de votre premier Poids à vide 300kg 325kg 360kg 435kg bateau ou que vous changiez pour un bateau qui ne vous est pas familié, assurez vous, pour Hauteur 0.96/0.80m...
  • Página 13: Utilisation De Votre Annexe

    Tableau d’Instruments de Contrôle numéro d’identification de la coque se trouve au dessus de la turbine et sous la plateforme arrière. Notez le dans le cadre ci-dessus. La plaque CE se trouve sur le franc bord arrière tribord. La plaque CE certifie la conformité à la Directive Européenne 94/25/CE. compte tours et compteur d’heures Aménagement Général jauge carburant...
  • Página 14: Remplissage Carburant

    • Assurez vous que le contact est coupé. l’endommager. En cas de difficulté, contactez votre concessionnaire officiel Williams. • Enlevez le coussin d’assise console pour atteindre le bouchon de remplissage.
  • Página 15: Sifflet De Sécurité (Seulement Americaines)

    Si ce voyant s’allume, ARRETER le moteur et contactez le concessionnaire officiel Williams. Entretien (4) Lorsque le voyant s’allume, on doit effectuer une révision du moteur ; consultez votre revendeur Williams autorisé. Le voyant de révision s’allume au bout de 60 heures d’utilisation. williamsjettenders.com...
  • Página 16 Compartiment Moteur Après Utilisation: Procédure de Rinçage Afin de prolonger la vie du moteur, il est très important de rincer le moteur à l’eau douce pour évacuer le sel après utilisation et avant stockage. Le manque de rinçage régulier réduira de manière significative la durée de vie de certains composants du moteur et peut invalider la garantie.
  • Página 17 Le tableau ci-dessous présente la couleur correspondant à toutes les abréviations imprimées 8 Graissez légèrement le feu sur mat avec de la graisse blanche ou équivalente. des câbles. Veuillez également consulter le CD de ressources techniques de Williams pour le 9 Vérifiez l’usure des 2 anodes de turbine.
  • Página 18 Hivernage Tableau d’Entretien • Couvrez le bateau et remisez le dans un endroit propre, ventilé et sec, qui n’est pas soumis à Nécessite des connaissances mécaniques ou électriques basiques • d’importantes variations de température ou d’humidité. Pour une information complète sur Nécessite des connaissances mécaniques et électriques avancées •...
  • Página 19: Les Options

    Les Options Équipement de levage AVERTISSEMENT. Risque de blessure ou de mort. Quand Williams élingues de levage sont utilisés S’il vous plaît respecter les valeurs de la charge de travail sécuritaires comme suit: Turbojet 285: 400kg max 1 Traceur Turbojet 325: 400kg max Voir les détails dans dossier...
  • Página 20: Garantie Limitée

    2 ans à compter de la date d’enregistrement initial ; d) tous les composants installés sur le bateau à l’usine Williams ou remplacés par la suite sous garantie n’auront aucun vice de matériau et de fabrication pendant une période de 2 ans à compter de la •...
  • Página 21: Specifiche Generali

    Larghezza 1.69m 1.72m 1.76m 1.93m di familiarizzare con il battello prima di iniziare ad usarlo. Il Turbojet Williams funziona grazie alla propulsione ad acqua. Se questo è il tuo primo tender o Peso a secco 300kg 325kg 360kg 435kg se hai cambiato la tipologia di battello e non ha familiarità con esso, per la tua stessa sicurezza Altezza 0.96/0.80m...
  • Página 22: Caratteristiche Generali

    Pannello Strumentazione verificarsi. Questo tender è certificato ISO 6185-3. L’HIN è collocato sotto la plancetta di poppa al di sopra della cucchiaia. La targhetta CE rappresenta la certificazione alle direttive europee 94/25/CE. Tachimetro Caratteristiche Generali Indicatore carburante Strumento della velocità Ripostiglio a prova di schizzi (sotto il sedile) Spie luminose Bitta...
  • Página 23: Rodaggio Del Motore

    • Togliere il cuscino della seduta per esporre il tappo del serbatoio carburante. seriamente il motore. In caso di difficoltà consultare il rivenditore autorizzato Williams di • Procedere al rifornimento in un’area ben ventilata.
  • Página 24: Controllo Di Sicurezza

    Controllo di Sicurezza! Manutenzione (4) Quando si accende la luce ad indicare la necessità di manutenzione del motore, consultare il rivenditore autorizzato Williams. La luce di manutenzione si accende dopo ogni 60 ore di utilizzo. ATTENZIONE. Allacciatevi SEMPRE al cordoncino di sicurezza quando il motore è...
  • Página 25 Caratteristiche dei Sistemi del Battello Dopo l’Utilizzo: Procedura di Risciacquo Al fine di prolungare la vita del motore è molto importante risciacquare il motore da acqua salata dopo l’utilizzo e prima dello stoccaggio. Il mancato svolgimento di questa procedura ridurrà significativamente la vita dei componenti del motore e potrebbe invalidare la garanzia. NON azionare il motore fuori dall’acqua.
  • Página 26: Controllo Del Sistema Carburante

    La tabella sotto riportata mostra i colori corrispondenti ad ogni abbreviazione stampata dei 8 Ingrassare leggermente l’asta luci a 360° con lubrificante bianco o prodotti similari. cavi. Si prega inoltre di fare riferimento al CD di risorse tecniche di Williams per lo schema di cablaggio.
  • Página 27 Tubolare di Galleggiamento Tabella di Manutenzione e Controllo Prima dello stoccaggio per periodi invernali i tubolari devono essere sgonfiati e sciacquati con • • acqua dolce per rimuovere pietruzze, semi e piccoli detriti che possano essere rimasti attaccati Richiede conoscenze meccaniche e/o elettriche di base Richiede conoscenze e devono essere lasciati asciugare.
  • Página 28 Opzioni Attrezzature di sollevamento ATTENZIONE. Rischio di lesioni o morte. Quando si utilizzano Williams fasce di sollevamento si prega aderire ai valori di carico di lavoro sicuro come segue: Turbojet 285: 400kg max Turbojet 325: 400kg max 1 Chartplotter Turbojet 385: 450kg max...
  • Página 29: Utilizzo Della Doccia

    Williams è fornita al cliente originale, con una carta di registrazione. La garanzia limitata in oggetto in questo documento non entra prevenire lo sviluppo di micro organismi. in vigore ed è ritenuta invalida se il proprietario originale non fa pervenire la carta di registrazione compilata a Williams Jet Tenders Il Primo Utilizzo Ltd, Unit 2 Vogue Business Park, Berinsfield, Oxon OX10 7LN, UK, entro 30 giorni dalla data di registrazione originale.
  • Página 30 Molimo Vas, pažljivo pročitajte upute te se upoznajte sa plovilom prije upotrebe. Težina 300kg 325kg 360kg 435kg Williams Turbojet koristi vodeni jet pogon. Ukoliko Vam je ovo prvo plovilo ili niste upoznati sa Visina 0.96/0.80m 0.96/0.80m 0.96/0.87m 1.10m njim, radi Vaše osobne sigurnosti, dobro proučite priručnik o rukovanju sa plovilom prije nego...
  • Página 31 Generalni Razmještaj Kontrole I Instrument Ploča 1    S premnik (ispod sjedala) zaštićen od  1  Brzinomjer i brojač rada motora prskanja vode 2  Pokazivač količine goriva 2  Bitva 3    B rzinomjer i pokazivač smijera  3  Prednji podizači (kompas) 4  Filter goriva (ispod sjedišta) 4  Svjetla upozorenja  5  Ručica stupnjeva vožnje (gas) 5  Ozračivač motornog prostora 6  Kuka za vuču skijaša 6  Navigacijska svjetla  7  Utor za bijelu lampu (360°) 7  Prekidač kaljužne pumpe 8 ...
  • Página 32: Punjenje Goriva

    Ukoliko korov ili krhotine upadnu u jet jedinicu za vrijeme vožnje, kavitacija može prouzročiti Kao sastavni dio inspekcije prije isporuke Vašeg Williams čamca, plovilo je bilo voženo  slabljenje potisne snage. Ukoliko se vožnja pod tim uvjetima nastavi i dalje, motor se može te je sadržaj goriva bio kompletno ispražnjen. Kod točenja goriva koristite iskljucivo ...
  • Página 33 Ova će se lampica upaliti ukoliko se dogodi kvar na sistemu sebe. nadzora motora. Ukoliko dodje do toga, odmah zaustavite motor i prijavite kvar ovlaštenom Williams servisu. Temperatura Ispuha (2) Ova lampica će se upaliti kada je otvoreni krug dovoda tekućine za hlađenje onemogućen. Nakon ponovnog paljenja vrućeg motora normalno je da lampica svijetli još...
  • Página 34 Raspored Seistema Nakon Upotrebe: Ispiranje Kako bi produžili vijek trajanja motora gumenjaka, jako je bitno da isperete motor od soli nakon upotrebe a prije skladištenja. Ne ispiranje motora može znatno štetiti dijelovima motora te njihovom vijeku trajanja. NE UKLJUČUJTE potisnik izvan vode. OPREZ Motor mora raditi prije spajanja vode.
  • Página 35 Važno nakon run-u prvi servis je potrebna u 12 sati. Nakon toga je potrebno servisirati svakih Smeđa Bijela 60 sati ili godišnje, ovisno o tome što se dogodi prije. Posavjetujte Williams ovlaštenom za Narančasta Žuta servisiranje. Pogledajte u priručniku Textron usluga za povremeno održavanje motora.Svjetlo servis motora će svijetliti nakon svakih 60 sati signalizira motora uslugu je potrebno.Početni...
  • Página 36 Potreban pristup stručne osobe Držite gumenjak pokriven i čist u suhom i zračnom prostoru gdje ne dolazi do velikih promjena • • temperature ili vlažnosti. Obratite se ovlaštenom Williams servisu za upute o zimskom čuvanju Promjeni Pogledaj Textron Motor Manual plovila.
  • Página 37: Dodatna Oprema

    Dodatna oprema Podizanje opremu UPOZORENJE. Opasnost od ozljeda ili smrti. Kad Williams lifting omče koriste * Molimo pridržavajte se sigurnih radnih opterećenja vrijednosti, kako slijedi: Turbojet 285: 400kg max Turbojet 325: 400kg max 1  Iscrtavanje Turbojet 385: 450kg max Turbojet 445: 500kg max Vidi pojedinosti u čamac informacijskog...
  • Página 38: Tijekom Uporabe

    Svi dijelovi zamijenjeni u okviru ovoga ograničenog jamstva postaju Williamsovo vlasništvo. Razno:   Williams ne daje ovlaštenje nijednoj osobi da u njihovo ime stvori bilo kakve druge obveze ili dužnosti u vezi s ovim čamcima. OVO OGRANIČENO JAMSTVO I WILLIAMSOVE OBVEZE KOJE IZ NJEGA PROIZLAZE ZAMIJENJUJE SVA JAMSTVA, IZRIČITA ILI KOJA SE PODRAZUMIJEVAJU, UKLJUČUJUĆI BEZ OGRANIČENJA JAMSTVA VEZANA...
  • Página 39: Allgemeine Technische Daten

    Williams Jet Tenders misst Sicherheit eine große Bedeutung zu und empfiehlt, dass jeder, der Oktanzahl von mindestens 95 ROZ oder 85 MOZ. mit seinen Tendern und anderen Produkten in Kontakt kommt, wie z. B. Personen, die Williams- USA: mindestens „Premium 91“, bleifrei Produkte warten oder reparieren, Vorsicht und gesunden Menschenverstand walten lässt und...
  • Página 40 Anordnung der Komponenten Steuerelemente und Instrumentengruppe Wasserdichter Container (unter Sitz) Drehzahlmesser und Stundenzähler Verzurrklampe Tankanzeige Anhebepunkte vorne/hinten Geschwindigkeitsmesser Kraftstoffeinfülltrichter (unter Sitz) (mit Geschwindigkeit über Grund) Gas-/Schalthebel Störungsleuchte Schleppvorrichtung (Heckspiegel) Schalter Bilgegebläse Positionslampe Schalter Navigationsbeleuchtung Schlüsselschalter und Schalter Bilgepumpe Batterietrennschalter (unter Sitz) Notstopschalter Motor Navigationslicht Drossel/Gangschaltung...
  • Página 41 Motor ernsthaft beschädigt werden kann. Falls es zu Problemen den Tankdeckel mit dem bereitgestellten Schlüssel. kommen sollte, setzen Sie sich bitte mit einem autorisierten Williams-Lieferanten in Verbindung. • Achten Sie auf ordnungsgemäße Belüftung beim Betanken.
  • Página 42: Ölstand Prüfen

    Sicherheits-Check gewartet werden. Wenden Sie sich in diesem Fall an Ihren autorisierten Williams-Händler. Die Servicelampe leuchtet nach jeweils 60 Stunden Gebrauch auf. ACHTUNG! Die Servicelampe leuchtet nicht für das anfängliche 12-Stunden-Serviceintervall ACHTUNG! Vergewissern Sie sich IMMER, dass Sie mit dem Notstopschalter (über rotes auf.
  • Página 43 Anordnung der Bootssysteme Nach der Benutzung: Spülvorgang Um die Lebensdauer des Motors zu verlängern, ist es sehr wichtig, nach der Benutzung und vor der Lagerung, etwaige Salzwasserrückstände aus dem Motor zu spülen. Eine Unterlassung des Spülens führt zu einer beträchtlichen Verringerung der Lebensdauer der Motorkomponenten und möglicherweise zu einem Erlöschen der Gewährleistung.
  • Página 44 Williams Händler. Regelmäßige Wartungsmaßnahmen am Motor entnehmen Sie bitte Ihrem das Boot im Energiesparmodus zu betreiben, drehen Sie den Schlüssel zum Leistungsteil Williams Service Handbuch. Der Motor Service Licht leuchtet nach jeweils 60 Stunden meldet mit niedriger Spannung auf der Schlüsselplatte. Für den Betrieb im uneingeschränkten einen Motor Wartung erforderlich ist.
  • Página 45 • Temperatur- und/oder Feuchtigkeitsschwankungen ausgesetzt ist. Zusätzliche Informationen zur Erweiterte Kenntisse in Mechanik und/oder Elektonik erforderlich • • Winterlagerung finden Sie im Williams Motorservice Handbuch. Ersetzen Beschreibung im Textron Motor Handbuch Auftriebsschlauch Nach Vor der Wintereinlagerung müssen die Schläuche mit Frischwasser abgespült und die Luft aus den Schläuchen Einfahren Regulärer Wartungsintervall...
  • Página 46 Optionen Hebetechnik WARNUNG. Gefahr von Verletzungen oder Tod. Wenn Williams Hebebänder verwendet werden beachten Sie bitte die zulässige Traglast Werte wie folgt: Turbojet 285: 400kg max Turbojet 325: 400kg max 1 Kartenplotter Turbojet 385: 450kg max Details finden Sie unter Boot Turbojet 445: 500kg max Informationspaket.
  • Página 47: Optionales Duschsystem - Arbeitsablauf

    Kopie des Kaufvertrags und einem Foto, das den zu reparierenden Schaden/Mangel zeigt, an Williams Jet Tenders Ltd, Unit 2 Vogue Business Park, Berinsfield, Oxon OX10 7LN, UK wenden. Wenn Williams bestätigt, dass der spezifische Mangel/Schaden unter diese eingeschränkte Garantie fällt, informiert Williams den Besitzer schriftlich, wohin (frachtfrei) das Boot bzw.
  • Página 48: Enhorabuena En Su Elección De Una Williams Turbojet

    Non-turbo 80: 80hp/50kW a 6300rpm Potencia Turbo 100: 100hp/74kW a 7500rpm Williams Jet Tenders considera que la seguridad es de suma importancia y recomienda que máxima Turbo 120: 120hp/88kW a 7500rpm todas aquellas personas que entren en contacto con sus botes auxiliares y otros productos, tales como las encargadas del mantenimiento o revisión de los productos Williams, actúen...
  • Página 49: Controles Y Panel De Instrumentos

    Plan General Controles y Panel de Instrumentos Estiba a prueba de salpicaduras Indicador – Tacómetro y cuenta horas (debajo del asiento) Indicador – Nivel de combustible Cornamusa Indicador – Velocidad/cuenta millas Puntos de elevación delantero y trasero Luces de aviso Depósito de carburante (debajo Interruptor –...
  • Página 50: Primeras Horas De Funcionamiento De Motor

    En caso de dificultad por favor • No sobre llenar el depósito de carburante, evitar derramar gasolina. póngase en contacto con su distribuidor local de Williams. • Apretar el tapón del depósito de carburante después de repostar.
  • Página 51: Arrancando/Encendiendo Su Turbojet

    APAGUE el motor y contacte con tu distribuidor Williams. Servicio (4) Cuando la luz se enciende el motor necesita servicio, consulte con su concesionario autorizado de Williams. La luz de servicio se enciende cada 60 horas de uso. williamsjettenders.com williamsjettenders.com...
  • Página 52: Distribución Sistema De La Embarcación

    Despues de Usar: Pasando el Motor Por Agua Dulce Para prolongar la vida del motor de su Williams, es muy importante pasar el motor por agua dulce después de haberlo usado y antes de guardar. No realizar esta operación reduce la vida del motor.
  • Página 53: Identificación De Fusibles

    6 Música (opción): 5 amperios Williams no se hace responsable de los daños y/o heridos causados por no seguir el 7 Ducha (opción): 5 amperios mantenimiento o mal ajuste llevado a cabo por el propietario.
  • Página 54: Tabla De Mantenimiento Y Revisiónes

    Tabla de Mantenimiento y Revisiónes Mantenimiento de Invierno • • Requiere nociones de mecánica y/o sistemas eléctricos Consultar manual del motor Textron Guardar la embarcación tapada en un lugar limpio y seco con ventilación y donde no haya • • Requiere conocimiento avanzado de mecánica y eléctricidad Reemplazar variaciones importantes de temperatura y/o humedad.
  • Página 55 Options Equipos de elevación AVISO. Riesgo de lesiones o muerte. Cuando se usan eslingas Williams favor adhieran a los valores de carga de trabajo segura de la siguiente manera: Turbojet 285: 400kg max Turbojet 325: 400kg max 1 Plotter Turbojet 385: 450kg max...
  • Página 56: Opcional - Sistema De Ducha

    Williams Jet Tenders Ltd, Unit 2 Vogue Business Park, Berinsfield, Oxon OX10 7LN, Reino Unido, en un plazo de 30 días a partir de •...
  • Página 57 2 anni dalla data di registrazione. La Williams Jet Tenders si riserva il diritto di riconoscere eventuali lavori in garanzia previa verifi ca di corretta e costante manutenzione.

Este manual también es adecuado para:

Turbojet 285Turbojet 325Turbojet 385Turbojet 445

Tabla de contenido