Williams DIESELJET Manual Del Propietário

Ocultar thumbs Ver también para DIESELJET:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Owner's Handbook
THIS MANUAL CONTAINS IMPORTANT INFORMATION AND MUST BE READ BEFORE OPERATING THIS TENDER

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Williams DIESELJET

  • Página 1 Owner’s Handbook THIS MANUAL CONTAINS IMPORTANT INFORMATION AND MUST BE READ BEFORE OPERATING THIS TENDER...
  • Página 2 E N G L I S H 4 –29 F R A N Ç A I S 30–55 I T A L I A N O 56–81 D E U T S C H 82–107 E S P A Ñ O L 108–133 W I L L I AM S JE T T END ER S.CO M W I L L I AM S JE T T END ER S.CO M...
  • Página 3 OW NE R ’S H ANDB OO K...
  • Página 4 Please read it carefully and familiarise yourself with the boat before using it. The Williams Dieseljet uses water jet propulsion. If this is your first boat or you are changing to a type of boat you are not familiar with, please ensure that, for your own safety you obtain handling and operating experience before assuming command of the boat.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Engine Bay: 565 & 625 Warning Label Locations Exhaust System Flushing General Specifications, Engine Specifications, Classification Reboarding the Dieseljet General Layout: 445 Reversing System, Lifting the Dieseljet, Windscreen Care General Layout: 505 Shaft Seal Lubrication, Routine General Layout: 565 Maintenance, Servicing General Layout: 625...
  • Página 6: Before Getting Underway

    Have the boat makes the boat handle differently and requires serviced by an authorized Williams dealer. greater skill. • Always keep in mind that as the throttle •...
  • Página 7: Operators' And Passengers' Awareness

    • Be sure you have at least the minimum and during the trip. Apply the principle of required safety equipment, lifejackets and any the fuel to reach your destination, to return, additional gear needed for your trip. and keep in reserve. Allow for changes due to adverse weather or other delays.
  • Página 8: Operating Your Tender

    Everyone participating in a water sport • Give immediate attention to a person should observe these guidelines: who has fallen. He or she is vulnerable in the water alone and may not be seen by other Be considerate to others you share the •...
  • Página 9 DO NOT drive the whilst the tender is traveling at speed Dieseljet onto the beach. Stop the engine (a crash stop) will result in a rapid before beaching, as damage to the pump or deceleration and unpredictable handling.
  • Página 10: Warning Label Locations

    Warning Label Locations Dieseljet general information label CE plate NMMA Sticker (US Only) Reverse deflector label Battery reconnect label Battery isolator label Flushing point label Shaft seal label Reverse actuator label (under engine cover) 10 Seacock access label 11 Reverse deflector label (transom)
  • Página 11: General Specifications, Engine

    General Specifications Dieseljet model 4.45 m Length (OA)* 5.03 m 5.71 m 6.32 m 2.01 m 2.01 m 2.39 m 2.39 m Beam (OA)* 1.38 m Height (OA) 1.38 m 1.49 m 1.53 m Draft 0.42 m 0.42 m 0.50 m 0.50 m...
  • Página 12: General Layout

    General Layout: Dieseljet 445 Indicates seating position Indicates handholds Port and starboard navigation light socket Anchor locker (under cushion) Shower fill and head (option – under cushion) Stowage locker (under cushion) Footwell drains Boarding pole base Fuel filler (under cushion)
  • Página 13 Dieseljet 505 Indicates seating position Indicates handholds Port and starboard navigation light socket Anchor locker (under cushion) Shower fill and head (option – under cushion) Stowage locker (under cushion) Footwell drains Boarding pole base Fuel filler (under cushion) Throttle/reverse control...
  • Página 14: General Layout

    General Layout: Dieseljet 565 Indicates seating position Indicates handholds Port and starboard navigation light socket Anchor locker (under cushion) Shower fill and head (option – under cushion) Stowage locker (under cushion) Footwell drains Boarding pole base Fuel filler (under cushion)
  • Página 15: General Layout

    Dieseljet 625 Indicates seating position Indicates handholds Port and starboard navigation light socket Anchor locker (under cushion) Shower fill and head (option – under cushion) Stowage locker (under cushion) Footwell drains Boarding pole base Fuel filler (under cushion) Throttle/reverse control...
  • Página 16: Controls And Instrument Cluster

    Controls and Instrument Cluster Dieseljet 445 & 505 Digital dash display Bilge pump switch Navigation light switch Horn switch Battery isolator VHF radio (option) Chart plotter (option) Throttle/shift control Ignition Key 10 Kill cord Dieseljet 565 & 625 1 Digital dash display...
  • Página 17: New Engine Break-In Period, Fuelling

    Fuelling As part of its pre-delivery inspection your Do NOT hose around the fuel filler area as new Dieseljet has been fully tested and water may enter the fuel tank. drained of fuel. When refuelling use only All Yanmar engines are fitted with a Diesel fuel.
  • Página 18: Safety Check

    In the event that a warning lamp or buzzer activates during use, STOP engine immediately, investigate the cause and/or contact your authorized Williams Dealer. Starting Procedure 1 Turn battery isolator on (see page 16). 4 Connect kill cord to switch.
  • Página 19: Electrical System, Conductor

    Electrical System Fuses are located within the engine bay on Navigation lights: OE 5 amp the port side. Fuse ratings are as shown and Bilge pump switch: GN 7.5 amp should not be changed from those listed: Spare: BN 7.5 amp Horn: GY 5 amp Accessory (Underwater Lights): OE/PE 7.5 amp Accessory (Shower): OE/PE 5 amp...
  • Página 20: Engine Bay: 445

    Engine Bay: Dieseljet 445 & 505 This view shows the engine bay looking towards the rear of the boat. Coolant pressure cap Reverse actuator system Oil filler cap 10 Bilge pump (under driveshaft) Fuel primer pump 11 Engine oil dipstick (on side of engine)
  • Página 21: Engine Bay: 565

    Dieseljet 565 & 625 This view shows the engine bay looking towards the rear of the boat. Coolant pressure cap Reverse actuator system Oil filler cap 10 Bilge pump (under driveshaft) Fuel primer pump 11 Engine oil dipstick (on side of engine)
  • Página 22: Exhaust System Flushing

    Flushing the exhaust system with fresh water out of the jet pump during flushing, refer is essential to neutralize corroding effects of to an authorized Williams dealer for salt and other chemical products present in service. water. It will help to remove sand, salt, shells and other particles in water jackets, exhaust 6 Close the water tap.
  • Página 23: Reboarding The Dieseljet

    Pump anodes Extendable bathing ladder Tie down point (at each side of hull) Reboarding the Dieseljet 1 Ensure engine is off and kill cord is removed. 2 Lift up retaining flap and pull out ladder from underside of transom. 3 Ensure ladder is fully extended.
  • Página 24: Windscreen Care

    Risk of injury or death. When Williams lifting strops are used please refer to instructions supplied with the strops and adhere to the Safe Working Load values as follows: All Dieseljet models: 2000 kg max. Windscreen Care The acrylic windscreen should be cleaned will cause the screen to craze with often to preserve its attractive appearance.
  • Página 25: Shaft Seal Lubrication, Routine

    The post run-in first service is required at For parts and accessories please contact 50 hours. Thereafter servicing is required your Williams authorized dealer. according to the Williams and Yanmar maintenance table or yearly, whichever comes first. Consult your Williams authorized dealer for servicing.
  • Página 26: Winterising/Dry Storage

    Use maintenance spray on key switch. Apply a proprietary BATTERY corrosion guard to engine, electrical The battery used in the Dieseljet is of the connections, under helm and around jet pump dry cell type. This means that the electrolyte area.
  • Página 27: Inspection Maintenance Table

    Inspection and Maintenance Table • • Check or clean Replace Please refer to the Yanmar Engine Operator’s Manual for specific engine maintenance schedule. Regular intervals (hours) Every End of Procedure year 1000 • • Control Check operation. cables Lubricate if necessary •...
  • Página 28: Limited Warranty Certificate

    The warranty period for commercial use owners will be 4 months from the date of original registration. The obligation of Williams under this Limited Warranty is limited to repairing or replacing, as Williams may elect at its sole discretion, any parts that prove, in Williams’ sole judgement, to be defective in material or workmanship.
  • Página 29 HOW TO OBTAIN WARRANTY REPAIR Prior to any work being commenced on a Williams boat, the warranty claim must be approved in writing by Williams Jet Tenders Ltd. In order to obtain warranty repair approval, the original owner must send written notification, along with a copy of the bill of sale, and photograph depicting the damage and/or defect sought to be repaired to Williams Jet Tenders Ltd, Unit 2 Vogue Business Park, Berinsfield, Oxon OX10 7LN.
  • Página 30 Dieseljet Williams Ce manuel du propriétaire a été élaboré afin de vous aider à utiliser votre Dieseljet en toute sécurité. Il contient un descriptif détaillé du bateau et de ses équipements ainsi que des informations sur son utilisation et sa maintenance.
  • Página 31: Informations De Sécurité

    Certificat de garantie limitée Remplissage carburant, Avant l’utilisation Informations de sécurité Ce symbole d’alerte de sécurité Williams Jet Tenders considère la sécurité de ses clients d’une grande importance. Nous apparaît tout au long de ce manuel recommandons aux personnes utilisant nos d’utilisation et apparaît sur différentes...
  • Página 32: Messages Spéciaux De Sécurité

    à garantir que vous avez une sortie démarrez pas le moteur. Faites entretenir le agréable et en toute sécurité. bateau par un concessionnaire officiel Williams. • L’excursion avec des passager(s) ou la Gardez toujours à l’esprit que lorsque •...
  • Página 33: Sensibilisation Des Utilisateurs Et Des

    performance. Ne dépassez pas les données sur l’évolution des conditions. Méfiez-vous des vents du large et des courants. la plaque du constructeur. Inspectez régulièrement le bateau, la Gardez suffisamment de carburant à • • coque, le moteur, les équipements de sécurité bord pour le voyage planifié.
  • Página 34: Utilisation De Votre Embarcation Annexe

    • L’utilisateur de bateau et l’observateur courte de sorte que la personne inhale les doivent surveiller l’emplacement de la corde de vapeurs d’échappement en concentration. remorquage lors de la participation à des sports L’inhalation de vapeurs d’échappement aquatiques. concentrées, qui contiennent du monoxyde de carbone, peut entraîner une intoxication au CO, •...
  • Página 35 Le déplacement du débris. peuvent pénétrer dans la turbine. levier rapidement d’avant en arrière NE conduisez PAS le Dieseljet sur la plage. lorsque l’embarcation se déplace à grande Coupez le moteur avant d’accoster, car cela vitesse (un arrêt en catastrophe) fera peut endommager la pompe et boucher le décélérer le bateau rapidement et rendra la...
  • Página 36: Emplacement Des Étiquettes D'aVertissement

    Emplacement des étiquettes d’avertissement Étiquette d’information générale sur le Dieseljet Plaque CE Autocollant NMMA (États-Unis uniquement) Étiquette de déflecteur de marche arrière Étiquette de reconnexion de la batterie Étiquette du coupe-batterie Étiquette du point de rinçage Étiquette du joint d’arbre Étiquette de l’actionneur de marche...
  • Página 37: Spécifications Générales, Spécifications

    Spécifications générales Modèle de Dieseljet 4,45 m Longueur (HT)* 5,03 m 5,71 m 6,32 m 2,01 m Traverse (HT)* 2,01 m 2,39 m 2,39 m 1,38 m Hauteur (HT) 1,38 m 1,49 m 1,53 m Tirant 0,42 m 0,42 m...
  • Página 38: Implantation Générale

    Implantation générale : Dieseljet 445 Indique les places assises Indique les poignées de maintien Prise pour feux de navigation bâbord et tribord Baille à mouillage (sous le coussin) Tête et remplissage de douche (option - sous le coussin) Casier de rangement (sous le coussin) Drains du plancher avant Base du poteau d’embarquement...
  • Página 39: Implantation Générale

    Dieseljet 505 Indique les places assises Indique les poignées de maintien Prise pour feux de navigation bâbord et tribord Baille à mouillage (sous le coussin) Tête et remplissage de douche (option - sous le coussin) Casier de rangement (sous le coussin) Drains du plancher avant Base du poteau d’embarquement...
  • Página 40: Implantation Générale

    Implantation générale : Dieseljet 565 Indique les places assises Indique les poignées de maintien Prise pour feux de navigation bâbord et tribord Baille à mouillage (sous le coussin) Tête et remplissage de douche (option - sous le coussin) Casier de rangement (sous le coussin) Drains du plancher avant Base du poteau d’embarquement...
  • Página 41: Implantation Générale

    Dieseljet 625 Indique les places assises Indique les poignées de maintien Prise pour feux de navigation bâbord et tribord Baille à mouillage (sous le coussin) Tête et remplissage de douche (option - sous le coussin) Casier de rangement (sous le coussin) Drains du plancher avant Base du poteau d’embarquement...
  • Página 42: Commandes Et Groupe D'iNstruments

    Commandes et groupe d’instruments Dieseljet 445 et 505 Affichage du tableau de bord numérique Interrupteur de pompe de cale Interrupteur des feux de navigation Interrupteur du klaxon Coupe-batterie Radio VHF (option) Traceur de carte (option) Commande d’accélération/ changement de vitesse Clé...
  • Página 43: Période De Rodage Du Moteur Neuf

    Remplissage carburant Dans le cadre de son contrôle avant • Ouvrez le capot moteur et vérifiez le fond de livraison votre nouveau Dieseljet a été cale après avoir fait le plein. entièrement testé et vidangé de son • Le bouchon de remplissage est équipé d’une carburant.
  • Página 44: Procédure De Démarrage, Vérification Du

    ATTENTION. Risque d’endommage- ment du moteur. Dans le cas où un la cause et/ou contactez votre concessionnaire témoin ou d’avertissement ou un avertissement officiel Williams. sonore se déclenche en cours d’utilisation, Procédure de démarrage AVERTISSEMENT. Des blessures 1 Tourner le coupe-batterie sur marche (ON) (voir page 42).
  • Página 45: Système Électrique

    Système électrique Les fusibles sont situés dans l’emplacement Feux de navigation : OE 5 A du moteur sur le côté bâbord. Les valeurs Interrupteur de la pompe de cale : GN 7,5 A nominales des fusibles sont indiquées et ne Rechange : BN 7,5 A doivent pas être changées par rapport à...
  • Página 46: Emplacement Du Moteur : 445 Et

    Emplacement du moteur : Dieseljet 445 et 505 Cette vue montre l’emplacement du moteur en regardant vers l’arrière du bateau. Bouchon de pression de liquide de Système de l’actionneur de marche arrière refroidissement 10 Pompe de cale (sous l’arbre d’entraînement) Bouchon de remplissage d’huile...
  • Página 47: Emplacement Du Moteur : 565 Et

    Emplacement du moteur : Dieseljet 565 et 625 Cette vue montre l’emplacement du moteur en regardant vers l’arrière du bateau. Bouchon de pression de liquide de Système de l’actionneur de marche arrière refroidissement 10 Pompe de cale (sous l’arbre d’entraînement) Bouchon de remplissage d’huile...
  • Página 48: Rinçage Du Système D'éChappement

    à jet pendant le l’échangeur intermédiaire (moteurs suralimentés) rinçage, consultez un concessionnaire et les tuyaux flexibles. officiel Williams pour l’entretien. Le rinçage du système d’échappement doit être 6 Fermez le robinet d’eau. effectué lorsque le bateau n’est pas prévu d’être 7 Faites tourner rapidement le moteur à...
  • Página 49: Remontée À Bord Du Dieseljet

    Anodes de pompe Échelle de bain Point d’arrimage (de chaque côté de la coque) Remontée à bord du Dieseljet 1 Assurez-vous que le moteur est arrêté et que le cordon d’arrêt est retiré. 2 Soulevez le volet de fixation et retirez l’échelle depuis le dessous du tableau...
  • Página 50: Système De Marche Arrière, Levage Du

    : Tous les modèles Dieseljet : 2000 kg max. Soins du pare-brise Le pare-brise acrylique doit être nettoyé carbone ou de l’acétone, ce qui amène régulièrement pour préserver son aspect...
  • Página 51: Lubrication Du Joint D'aRbre, Maintenance

    à 50 heures. Par la suite un entretien Williams pour l’entretien. Contactez votre est nécessaire en fonction du tableau de concessionnaire officiel Williams pour les maintenance de Williams et de Yanmar pièces détachées et accessoires. ou annuel, selon la première éventualité.
  • Página 52: Hivernage/Stockage Au Sec

    UV qui les ternissent. PROTECTION GÉNÉRALE CONTRE LA BATTERIE CORROSION La batterie utilisée dans le Dieseljet est du type Appliquez de la Vaseline, de la graisse à cellules sèches. Cela signifie que le contenu diélectrique ou une graisse blanche équivalente électrolytique est absorbé...
  • Página 53: Tableau D'iNspection Et De Maintenance

    Tableau d’inspection et de maintenance • • Contrôler ou nettoyer Remplacer Veuillez vous référer au guide de l’utilisateur du moteur Yanmar pour le calendrier de maintenance spécifique du moteur. Intervalles réguliers (heures) À chaque En fin de Procédure utilisation l’année 1 000 •...
  • Página 54: Certificat De Garantie Limitée

    à des produits chimiques corrosifs et abrasifs ; f) toute pièce installée par des personnes autres que le personnel de l’usine Williams ; g) tout dommage causé par des pièces d’après-vente ; h) les bateaux Williams achetés pour une utilisation commerciale/gouvernementale ; i) toute intervention effectuée sur un bateau Williams par un centre de réparation non agréé...
  • Página 55 à faire réparer à : Williams Jet Tenders Ltd, Unit 2 Vogue Business Park, Berinsfield, Oxon OX10 7LN, Royaume-Uni. Royaume-Uni. Si Williams trouve que le défaut et/ou le dommage particulier(s) est/sont couvert(s) sous cette garantie limitée, Williams indiquera au propriétaire par...
  • Página 56 Il Dieseljet Williams funziona grazie alla propulsione ad acqua. Se questo è il tuo primo tender o se hai cambiato la tipologia di imbarcazione e non hai familiarità con essa, per la tua stessa sicurezza ti preghiamo di acquisire confidenza ed esperienza prima di prendere il comando del tender.
  • Página 57: Informazioni Di Sicurezza

    Vano motore: 565 e 625 avvertenza Risciacquo dei condotti di scarico Specifiche generali, Specifiche del motore Classificazione Risalita a bordo del Dieseljet Layout generale: 445 Sistema di inversione, Sollevamento del Dieseljet, Cura del parabrezza Layout generale: 505 Lubrificazione della tenuta dell’albero,...
  • Página 58: Prima Della Navigazione

    Se in qualsiasi momento si rilevano perdite/ in maniera controllata. odore di carburante, non avviare il motore. Far Rispettare le istruzioni presenti nelle • riparare l’imbarcazione da un rivenditore Williams etichette di sicurezza, che hanno lo scopo di autorizzato. garantire uscite sicure e gradevoli. •...
  • Página 59: Informazioni Per Operatori E Passeggeri

    cambiamenti atmosferici. Fare attenzione ai • Ispezionare regolarmente l’imbarca- venti e alle correnti off-shore. zione, la carena, il motore, le attrezzature di sicurezza e tutto il materiale nautico e mantenerli Tenere a bordo carburante sufficiente • in buone condizioni operative. per il viaggio programmato.
  • Página 60: Uso Del Tender

    acqua, in particolare in una curva stretta o in un L’inalazione di fumi di scarico concentrati, che percorso circolare, e causare gravi infortuni. contengono monossido di carbonio, possono causare avvelenamento da CO, infortuni o I partecipanti a sport acquatici devono morte.
  • Página 61 0,95m poiché avanti a indietro ad alte velocità (arresto potrebbero entrare rifiuti nella pompa improvviso) causerà una rapida idrogetto. NON pilotare il Dieseljet fino alla decelerazione e un comportamento spiaggia. Spegnere il motore prima di imprevedibile. Considerare che gli occupanti spiaggiare poiché...
  • Página 62: Posizionamento Delle Etichette Di Avvertenza

    Posizionamento delle etichette di avvertenza Etichetta delle informazioni generali del Dieseljet Targhetta CE Adesivo NMMA (solo versioni USA) Etichetta dell’inversore di spinta Etichetta di ricollegamento batteria Etichetta dello stacca batteria Etichetta punto di risciacquo Etichetta tenuta dell’albero Etichetta dell’azionamento dell’inversore (sotto la console)
  • Página 63: Specifiche Generali

    Specifiche generali Modello Dieseljet 4,45 m Lunghezza fuori tutto* 5,03 m 5,71 m 6,32 m 2,01 m 2,01 m 2,39 m 2,39 m Larghezza fuori tutto* 1,38 m Altezza fuori tutto 1,38 m 1,49 m 1,53 m 0,42 m Draft (pieno carico)
  • Página 64: Layout Generale

    Layout generale: Dieseljet 445 Indica la posizione dei sedili Indica le maniglie Luci di navigazione Blocco ancora (sotto il cuscino) Riempimento doccia e testa (opzionale, sotto il cuscino) Vano portaoggetti (sotto il cuscino) Tappi di sentina su pavimento Base corrimano della scaletta Serbatoio carburante (sotto il cuscino) Leva dell’acceleratore/retromarcia...
  • Página 65 Dieseljet 505 Indica la posizione dei sedili Indica le maniglie Luci di navigazione Blocco ancora (sotto il cuscino) Riempimento doccia e testa (opzionale, sotto il cuscino) Vano portaoggetti (sotto il cuscino) Tappi di sentina su pavimento Base corrimano della scaletta Serbatoio carburante (sotto il cuscino) Leva dell’acceleratore/retromarcia...
  • Página 66 Layout generale: Dieseljet 565 Indica la posizione dei sedili Indica le maniglie Luci di navigazione Blocco ancora (sotto il cuscino) Riempimento doccia e testa (opzionale, sotto il cuscino) Vano portaoggetti (sotto il cuscino) Tappi di sentina su pavimento Base corrimano della scaletta Serbatoio carburante (sotto il cuscino) Leva dell’acceleratore/retromarcia...
  • Página 67 Dieseljet 625 Indica la posizione dei sedili Indica le maniglie Luci di navigazione Blocco ancora (sotto il cuscino) Riempimento doccia e testa (opzionale, sotto il cuscino) Vano portaoggetti (sotto il cuscino) Tappi di sentina su pavimento Base corrimano della scaletta Serbatoio carburante (sotto il cuscino) Leva dell’acceleratore/retromarcia...
  • Página 68: Pannello Strumentazione

    Pannello strumentazione Dieseljet Dieseljet 445 e 505 Display digitale Interruttore pompa d’aspirazione del gas Interruttore luci di navigazione Interruttore clacson Staccabatteria Radio VHF (opzionale) Chartplotter (opzionale) Leva dell’invertitore Chiave di accensione 10 Cordino di arresto Dieseljet 565 e 625 1 Display digitale 6 Radio VHF (opzionale) 2 Interruttore pompa d’aspirazione del gas...
  • Página 69: Rodaggio Del Motore, Rifornimento

    Rifornimento Durante l’ispezione prima della consegna, NON versare acqua nella zona del tappo il nuovo Dieseljet è stato completamente del serbatoio poiché potrebbe filtrare testato e svuotato del carburante. Usare all’interno del serbatoio. solo carburante diesel per il rifornimento.
  • Página 70: Controllo Di Sicurezza

    Rischio di danni al motore. Se una spia luminosa o un avvisatore acustico si attiva durante l’uso, SPEGNERE immediatamente il motore, analizzare la causa e/o contattare un rivenditore autorizzato Williams. Procedura di avvio 1 Attivare lo staccabatteria (vedere pagina 68). ATTENZIONE.
  • Página 71: Impianto Elettrico

    Impianto elettrico I fusibili si trovano all’interno del vano motore, a Luci di navigazione: OE 5 amp babordo. La potenza dei fusibili è quella indicata Interruttore pompa d’aspirazione del gas: GN 7,5 amp e non deve essere diversa dai valori indicati: Ricambio: BN 7,5 amp Segnalatore acustico: GY 5 amp Accessorio (luci subacquee): : OE/PE 7,5 amp...
  • Página 72: Vano Motore: 445 E

    Vano motore: Dieseljet 445 e 505 Questa immagine mostra il vano motore in direzione di poppa. Tappo della pressione del liquido di 10 Pompa di aspirazione del gas (sotto l’albero raffreddamento motore) Tappo del serbatoio dell’olio 11 Asticella olio motore (sul lato del motore)
  • Página 73 Dieseljet 565 e 625 Questa immagine mostra il vano motore in direzione di poppa. Tappo della pressione del liquido di 10 Pompa di aspirazione del gas (sotto l’albero raffreddamento motore) Tappo del serbatoio dell’olio 11 Asticella olio motore (sul lato del motore)
  • Página 74: Risciacquo Dei Condotti Di Scarico

    Risciacquare il sistema di scarico con acqua rivenditore WIlliams autorizzato per le dolce è fondamentale per neutralizzare gli effetti riparazioni. corrosivi del sale e delle altre sostanze chimiche presenti nell’acqua.
  • Página 75: Risalita A Bordo Del Dieseljet

    Scaletta di poppa Punti di ancoraggio (Su ciascun lato della carena) Risalita a bordo del Dieseljet 1 Assicurarsi che il motore sia spento e che il cordino di arresto sia rimosso. 2 Sollevare la linguetta di tenuta ed estrarre la scaletta dalla parte inferiore della poppa.
  • Página 76: Sollevamento Del Dieseljet

    Williams, fare riferimento alle istruzioni fornite insieme a esse e rispettare i seguenti valori di carico di sicurezza: Tutti i modelli di Dieseljet: 2000 kg max. Cura del parabrezza Il parabrezza in acrilico deve essere pulito tetracloruro di carbonio o acetone, che causano la formazione di piccole crepe.
  • Página 77: Lubrificazione Della Tenuta Dell'aLbero

    5 Applicare un grasso marino di buona qualità istruzioni di routine. Williams non si assume contenente teflon (es.Quicksilver 101) a tutti i alcuna responsabilità per danni a cose o cavi di controllo esposti.
  • Página 78: Invernaggio

    NORME GENERALI PER LA BATTERIA PROTEZIONE CONTRO LA La batteria utilizzata sul Dieseljet è di tipo a CORROSIONE secco. Questo significa che il contenuto di Applicare vaselina, grasso dielettrico o grasso elettroliti è assorbito in un tessuto speciale: ciò...
  • Página 79: Tabella Di Manutenzione E Controllo

    Tabella di manutenzione e controllo • • Controllare o pulire Sostituire Fare riferimento al manuale dell’utente del motore Yanmar per lo specifico programma di manutenzione del motore. Intervalli regolari (ore) A ogni Fine Procedura dell’anno 1000 Controllare il • • Cavi di controllo funzionamento.
  • Página 80: Certificato Di Garanzia Limitata

    Williams sono autorizzati a immagazzinare imbarcazioni per un periodo fino a 6 mesi prima della registrazione a patto che: a) le imbarcazioni siano immagazzinate nell’imballo originale in conformità con le linee guida di Williams; b) la registrazione sia effettuata al trasferimento solo con le ore di consegna.
  • Página 81 Williams Jet Tenders Ltd, Unit 2 Vogue Business Park, Berinsfield, Oxon OX10 7LN. Se Williams ritiene che il danno o il difetto specifico sia coperto da questa garanzia limitata, comunica al proprietario per iscritto dove mandare (tramite trasporto merci prepagato) l’imbarcazione, o parte (parti) di essa, per la riparazione o la sostituzione.
  • Página 82 Sie sich für einen Williams Dieseljet entschieden haben Dieses Benutzerhandbuch soll Ihnen dabei helfen, Ihren Dieseljet sicher und mit Freude zu benutzen. Es enthält Angaben zum Boot und seiner Ausrüstung sowie Informationen zu Betrieb und Wartung. Bitte lesen Sie es aufmerksam durch und machen Sie sich vor Inbetriebnahme mit dem Boot vertraut.
  • Página 83: Sicherheitsdaten

    Inspektion- und Wartungstabelle Neue Motoreinlaufzeit, Betankung, Eingeschränkte Herstellergarantie Vor der Inbetriebnahme Sicherheitsdaten Wir von Williams Jet Tenders legen größten Dieses Warnsymbol finden Sie im Wert auf die Sicherheit unserer Kunden. gesamten Benutzerhandbuch und Wir empfehlen, unsere Produkte vorsichtig auf verschiedenen Schildern auf dem und mit Bedacht zu verwenden und Tender.
  • Página 84: Spezielle Sicherheitshinweise

    Beschleunigen Sie stets langsam • Wenn Sie Kraftstofflecks bzw. -geruch und verringern Sie die Geschwindigkeit finden, starten Sie den Motor nicht. Lassen kontrolliert. Sie das Boot von einem autorisierten Williams- Beachten Sie die Anweisungen auf • Händler überprüfen. sämtlichen Sicherheitsschildern. Diese Hinweise •...
  • Página 85 und die gesamte Bootausstattung und halten • Nehmen Sie genügend Kraftstoff für Sie sie in einem sicheren Betriebszustand. die geplante Fahrt an Bord. Prüfen Sie den Kraftstoffstand vor jeder Fahrt und während Vergewissern Sie sich, dass Sie mit der • der Fahrt.
  • Página 86: Betrieb Ihres Tenders

    • Sowohl der Bootsführer als auch der Wassersportart an einem so kurzen Schleppseil, Beobachter müssen bei der Teilnahme am dass sie konzentrierte Abgase einatmet. Das Wassersport die Position des Schleppseils Einatmen von konzentrierten Abgasen, die überwachen. Kohlenmonoxid enthalten, kann zu CO- Vergiftung, Verletzungen und Tod führen.
  • Página 87 Verhalten. Strahleinheit gelangen kann. FAHREN SIE Beachten Sie, dass die Insassen bei einem solchen den Dieseljet NICHT an den Strand. Stellen Manöver aus den Sitzen geworfen werden können. Sie den Motor ab, bevor Sie den Strand Wenn während des Betriebs Algen oder erreichen, da die Pumpe oder die Motorkühlung...
  • Página 88: Platzierungen Der Warnschilder

    Platzierungen der Warnschilder Dieseljet - Allgemeines Informationsschild CE-Schild NMMA-Aufkleber (nur USA) Schild: Schubumkehrklappe Schild: Batterie wieder anschließen Schild: Batterietrennschalter Schild: Flammpunkt Schild: Wellendichtung Schild: Umkehraktuator (unter Motorhaube) 10 Schild: Zugang zum Seeventil 11 Schild: Schubumkehrklappe (Heckbalken)
  • Página 89: Allgemeine Spezifikationen

    Allgemeine Spezifikationen Dieseljet-Modell 4,45 m Länge (OA)* 5,03 m 5,71 m 6,32 m 2,01 m 2,01 m 2,39 m 2,39 m Seite (OA)* 1,38 m Höhe (OA) 1,38 m 1,49 m 1,53 m Tiefgang 0,42 m 0,42 m 0,50 m...
  • Página 90: Allgemeines Layout

    Allgemeines Layout: Dieseljet 445 Zeigt die Sitzposition an Zeigt die Haltegriffe an Hafen- und Steuerbord- Navigationsbeleuchtungsfassung Ankerkasten (unter dem Sitzkissen) Brauseeinfüllung und -kopf (optional – unter dem Sitzkissen) Staufach (unter dem Kisssen) Ablassschrauben im Fußraum Boarding-Sockel Tank (unter dem Sitzkissen)
  • Página 91: Allgemeines Layout

    Dieseljet 505 Zeigt die Sitzposition an Zeigt die Haltegriffe an Hafen- und Steuerbord- Navigationsbeleuchtungsfassung Ankerkasten (unter dem Sitzkissen) Brauseeinfüllung und -kopf (optional – unter dem Sitzkissen) Staufach (unter dem Kisssen) Ablassschrauben im Fußraum Boarding-Sockel Tank (unter dem Sitzkissen) Drossel/Umkehrsteuerung Schlauchventile 10 Überdruckventil...
  • Página 92: Allgemeines Layout

    Allgemeines Layout: Dieseljet 565 Zeigt die Sitzposition an Zeigt die Haltegriffe an Hafen- und Steuerbord- Navigationsbeleuchtungsfassung Ankerkasten (unter dem Sitzkissen) Brauseeinfüllung und -kopf (optional – unter dem Sitzkissen) Staufach (unter dem Kisssen) Ablassschrauben im Fußraum Boarding-Sockel Tank (unter dem Sitzkissen)
  • Página 93: Allgemeines Layout

    Dieseljet 625 Zeigt die Sitzposition an Zeigt die Haltegriffe an Hafen- und Steuerbord- Navigationsbeleuchtungsfassung Ankerkasten (unter dem Sitzkissen) Brauseeinfüllung und -kopf (optional – unter dem Sitzkissen) Staufach (unter dem Kisssen) Ablassschrauben im Fußraum Boarding-Sockel Tank (unter dem Sitzkissen) Drossel/Umkehrsteuerung Schlauchventile 10 Überdruckventil...
  • Página 94: Steuerung Und Armaturenbrett

    Steuerung und Armaturenbrett Dieseljet 445 und 505 Digitale Armaturenanzeige Schalter für Bilge-Pumpe Schalter für Navigationslampen Schalter für Schiffshorn Batterietrenndiode UKW-Funk (optional) Kartenplotter (optional) Drossel/Schaltung Zündschlüssel 10 Notstoppleine Dieseljet 565 und 625 1 Digitale Armaturenanzeige 6 UKW-Funk (optional) 2 Schalter für Bilge-Pumpe 7 Kartenplotter (optional) 3 Schalter für Navigationslampen...
  • Página 95: Vor Der Inbetriebnahme

    Sehen Sie in den Benutzer- Betanken ● Als Teil der entsprechenden Lageraus- Öffnen Sie die Motorenabdeckung und gangskontrolle wurde Ihr neuer Dieseljet überprüfen Sie nach dem Tanken die Bilges. umfassend geprüft und der gesamte ● Der Tankdeckel hat einen integrierten Kraftstoff abgelassen.
  • Página 96 STOPPEN Sie den Motor sofort und suchen Sie beschädigt werden. Wird während des nach der Fehlerursache und/oder kontaktieren Betriebs eine Warnleuchte oder Alarm aktiviert, Sie Ihren autorisierten Williams-Händler. Startvorgang WARNUNG. Wenn sie nicht einge- 1 Schalten Sie den Batterietrennschalter ein hängt ist, besteht Verletzungsgefahr.
  • Página 97: Feuerlöscher

    Elektroanlage Die Sicherungen befinden sich im Motorraum Navigationslichter: OE 5 amp auf der Backbordseite. Die Absicherung erfolgt Schalter für Bilge-Pumpe: GN 7,5 amp wie angegeben und und darf nicht von den Reserve: BN 7,5 amp Werten in der Liste abweichen: Horn: GY 5 amp Zubehör (Unterwasserlampen): OE/PE 7,5 amp Zubehör (Dusche): OE/PE 5 amp...
  • Página 98: Motorraum: 445 Und

    Motorraum: Dieseljet 445 und 505 Die Ansicht zeigt den Motorraum in Richtung Bootsheck. Kühlmittel-Druckverschluss Umkehraktuatoranlage Öleinfülldeckel 10 Bilge-Pumpe (unter der Antriebswelle) Kraftstoff-Handpumpe 11 Motorölstand-Messstab (an der Seite des Motors) Sicherungen für die Bootstechnik 12 Lichtmaschine 13 Feuerlöscher Reset-Display des Feuerlöschers Kühlmittelausgleichsbehälter...
  • Página 99: Motorraum: 565

    Dieseljet 565 und 625 Die Ansicht zeigt den Motorraum in Richtung Bootsheck. Kühlmittel-Druckverschluss Umkehraktuatoranlage Öleinfülldeckel 10 Bilge-Pumpe (unter der Antriebswelle) Kraftstoff-Handpumpe 11 Motorölstand-Messstab (an der Seite des Motors) Sicherungen für die Bootstechnik 12 Lichtmaschine 13 Feuerlöscher Reset-Display des Feuerlöschers Kühlmittelausgleichsbehälter...
  • Página 100: Spülung Des Abgassystems

    Spülens nicht ungehindert aus der und andere Partikel aus den Wassermänteln, Strahlpumpe strömt, wenden Sie sich an der Abgasanlage, dem Ladeluftkühler (Turbo- einen autorisierten Williams-Händler. Motoren) und den Schläuchen entfernt. 6 Schließen Sie den Wasserhahn. Die Abgasanlage sollte gespült werden, wenn...
  • Página 101: Wiedereinsteigen In Den Dieseljet

    Pumpenanoden Ausziehbare Badeleiter Verankerung (an jeder Seite des Rumpfes) Wiedereinsteigen in den Dieseljet 1 Vergewissern Sie sich, dass der Motor abgestellt ist und die Notstoppleine entfernt wurde. 2 Heben Sie die Halteklappe hoch und ziehen die Leiter aus der Unterseite des Heckbalkens hervor.
  • Página 102: Pflege Der Windschutzscheibe

    Befestigungsmittel korrekt angebracht sind, bevor Sie das Boot anheben. WARNUNG. Verletzungs- oder Todesgefahr. Wenn Sie Hebestropps von Williams verwenden, beachten Sie bitte die Anleitung zu den Stropps und beachten die Arbeitslast: Alle Dieseljet-Modelle: 2000 kg max. Pflege der Windschutzscheibe Die Windschutzscheibe aus Acryl muss Tetrachlorkohlenwasserstoff oder Azeton, regelmäßig gereinigt werden, um ihr attraktives...
  • Página 103: Schmieren Der Wellendichtung

    Wenden Sie sich bezüglich Teilen und 50 Stunden erforderlich. Danach erfolgt Zubehör an Ihren autorisierten Williams- die Wartung gemäß der Wartungstabellen Händler. von Williams und Yanmar oder jährlich, je nachdem, was früher eintritt. Wenden Sie sich bezüglich der Wartung an Ihren autorisierten Williams-Händler.
  • Página 104: Überwintern/Lagerung Auf Dem Trocknen

    Anschlüssen, unter dem Ruder und rund um die Strahlpumpe einen proprietären Rostschutz auf. BATTERIE Der Dieseljet hat eine Trockenbatterie. Das bedeutet, dass das Elektrolyt in einem speziellen Gewebe absorbiert ist, wodurch kein Nachfüllen erforderlich ist und sie in keiner Position leckt.
  • Página 105: Inspektion- Und Wartungstabelle

    Inspektion- und Wartungstabelle • • Prüfen oder Reinigen Auswechseln Den genauen Wartungsplan für den Motor finden Sie im Benutzerhandbuch für den Motor von Yanmar. Regelmäßige Intervalle Jede Jahres- Vorgehensweise (Stunden) Verwendung ende 1000 • • Prüfen der Funktion. Steuerkabel Schmieren, wenn nötig •...
  • Página 106: Eingeschränkte Herstellergarantie

    Dauer von 2 Jahren ab Erstregistrierung frei von Material- und Verarbeitungsfehlern, d) alle Komponenten, die im Werk von Williams am Boot montiert oder danach im Rahmen der Garantie ersetzt werden, bleiben für die Dauer von 2 Jahren ab Erstregistrierung frei von Material- und Verarbeitungsfehlern.
  • Página 107 (frachtfrei). In vielen Fällen kann das örtliche, autorisierte Sales and Service Centre die Reparaturen ausführen. In anderen Fällen dürfen das Boot oder die Teile nur von Personal von Williams repariert werden. Williams übernimmt für sämtliche Arbeiten an einem Boot von Williams, die von einem nicht autorisierten Service Centre und/oder ohne die vorherige Genehmigung von Williams durchgeführt...
  • Página 108: Incluidos En Su Dieseljet

    Por favor léalo con atención y familiarícese con el barco antes de utilizarlo. La Dieseljet de Williams utiliza propulsión a motor de agua. Si esta es su primera embarcación o si está cambiando a un tipo de embarcación con la que no está familiarizado, por favor asegúrese, por su propia seguridad, de obtener experiencia de manejo y uso antes de asumir el control de la embarcación.
  • Página 109: Información De Seguridad

    Compartimento del motor: 565 y 625 advertencia Descarga del sistema de escape Especificaciones generales, Especificaciones del motor, Clasificación Volver a bordo de la Dieseljet Estructura general: 445 Sistema de reversa, Levantar la Dieseljet, Cuidado del parabrisas Estructura general: 505 Lubricación de la junta del eje,...
  • Página 110: Mensaje Especial De Seguridad

    Lleve la embarcación a revisión a un disfrutable. concesionario autorizado por Williams. • Navegar con pasajeros o remolcar otras Recuerde siempre que cuando el •...
  • Página 111: Conocimiento Del Usuario Y Pasajeros

    • Inspeccione regularmente la condiciones. Tenga cuidado con los vientos embarcación, casco, motor, equipos y corrientes en alta mar. de seguridad, y cualquier otro equipo de Tenga suficiente combustible abordo • navegación y manténgalos en condiciones para el viaje planeado. Compruebe siempre el seguras de navegación.
  • Página 112: Utilizar Su Lancha

    • Una cuerda de remolque destensada se • No remolque a una persona en cualquier puede enganchar con personas u objetos en deporte acuático con una cuerda demasiado la embarcación o en el agua, particularmente corta que pueda hacer que la persona inhale cuando haga un giro cerrado o círculos y puede humos del escape de forma concentrada.
  • Página 113 (una parada repentina) provocará una motor. NO conduzca la Dieseljet a la playa. rápida desaceleración y manejo Detenga el motor antes de varar, puesto que se impredecible. Preste atención por si los podrían producir daños a la bomba o la...
  • Página 114: Ubicaciones De Las Etiquetas De Advertencia

    Ubicaciones de la etiqueta de advertencia Etiqueta de información general de la Dieseljet Placa CE Pegatina NMMA (solo para EE. UU.) Etiqueta deflector inverso Etiqueta reconectar batería Relé del aislador de la batería Etiqueta de punto de descarga Etiqueta de junta del eje Etiqueta del accionador de marcha atrás (bajo cubierta del motor)
  • Página 115: Especificaciones Generales

    Especificaciones generales Modelo Dieseljet 4,45 m Longitud (OA)* 5,03 m 5,71 m 6,32 m 2,01 m 2,01 m 2,39 m 2,39 m Manga (OA)* 1,38 m Altura (OA) 1,38 m 1,49 m 1,53 m Calado 0,42 m 0,42 m 0,50 m...
  • Página 116: Estructura General

    Estructura general: Dieseljet 445 Indica la posición de sentado Indica los asideros Toma de luz de navegación de estribor y babor Cierre del ancla (bajo el cojín) Ducha de llenado y cabezal (opcional – bajo el cojín) Taquilla de estibación (bajo el cojín)
  • Página 117: Estructura General

    Dieseljet 505 Indica la posición de sentado Indica los asideros Toma de luz de navegación de estribor y babor Cierre del ancla (bajo el cojín) Ducha de llenado y cabezal (opcional – bajo el cojín) Taquilla de estibación (bajo el cojín) Drenajes del reposapiés...
  • Página 118: Estructura General

    Estructura general: Dieseljet 565 Indica la posición de sentado Indica los asideros Toma de luz de navegación de estribor y babor Cierre del ancla (bajo el cojín) Ducha de llenado y cabezal (opcional – bajo el cojín) Taquilla de estibación (bajo el cojín)
  • Página 119: Estructura General

    Dieseljet 625 Indica la posición de sentado Indica los asideros Toma de luz de navegación de estribor y babor Cierre del ancla (bajo el cojín) Ducha de llenado y cabezal (opcional – bajo el cojín) Taquilla de estibación (bajo el cojín) Drenajes del reposapiés...
  • Página 120: Tablero De Controles E Instrumentos

    Módulo de instrumentos u controles Dieseljet 445 y 505 Pantalla digital del salpicadero Interruptor de la bomba de sentina Interruptor de luz de navegación Interruptor de la bocina Aislador de la batería Radio VHF (opción) Trazador de cartas (opcional) Control del acelerador/...
  • Página 121: Periodo De Rodaje Del Motor Nuevo

    Consulte los manuales Repostaje Como parte de la inspección pre-entrega • Abra la cámara del motor e inspeccione las su nueva Dieseljet ha sido totalmente sentinas después del repostaje. probada y vaciada de combustible. • La tapa del combustible posee un respiradero Cuando reposte utilice combustible diésel...
  • Página 122: Control De Seguridad

    PRECAUTIÓN. Riesgo de daños para investigue la causa y/o contacte a su el motor. En caso de que se active una concesionario autorizado Williams. luz de advertencia o una alarma suene durante Procedimiento de arranque ADVERTENCIA. Si no se conecta1 1 Encender el aislador de la batería (vea...
  • Página 123: Sistema Eléctrico

    Sistema eléctrico Los fusibles están ubicados dentro de la cámara Luces de navegación: OE 5 amp del motor en la banda de babor. Los índices Interruptor de la bomba de sentina: GN 7,5 amp de los fusibles son los mostrados y no deben Repuesto: BN 7,5 amp cambiarse de los que aparecen en la lista: Bocina: GY 5 amp...
  • Página 124: Compartimento Del Motor: 445 Y

    Compartimento del motor: Dieseljet 445 y 505 Esta imagen muestra el alojamiento del motor mirando hacia la parte trasera de la embarcación. Cierre a presión del refrigerante Sistema del accionador de marcha atrás Tapón de llenado de aceite 10 Bomba de sentina (bajo el eje de transmisión) 11 Sonda de medición de aceite del motor...
  • Página 125: Compartimento Del Motor: 565 Y

    Compartimento del motor: Dieseljet 565 y 625 Esta imagen muestra el alojamiento del motor mirando hacia la parte trasera de la embarcación. Cierre a presión del refrigerante Sistema del accionador de marcha atrás Tapón de llenado de aceite 10 Bomba de sentina (bajo el eje de transmisión) 11 Sonda de medición de aceite del motor...
  • Página 126: Descarga Del Sistema De Escape

    Williams para que le den asistencia. (motores sobrecargados) y los conductos. 6 Cierre la llave del agua. La descarga del sistema de escape debe 7 Aumente rápidamente las revoluciones del...
  • Página 127: Volver A Bordo De La Dieseljet

    Punto de amarre (A ambos lados del casco) Volver a bordo de la Dieseljet 1 Asegúrese de que el motor esté apagado y que ha quitado el cordel de apagado. 2 Levante la aleta de contención y tire de la escalera desde la parte inferior de popa.
  • Página 128: Sistema De Reversa

    ADVERTENCIA. Riesgo de lesiones o de muerte. Cuando se usen correas de elevación Williams, consulte por favor las instrucciones suministradas con las correas y adhiérase a los valores de carga de trabajo segura siguientes: Todos los modelos Dieseljet: 2000 kg max.
  • Página 129: Lubricación De La Junta Del Eje

    50 horas. Se precisarán para mantenimiento. posteriores servicios de acuerdo a la tabla Para partes y accesorios contacte por favor de mantenimiento de Yanmar y Williams o a su concesionario autorizado por Williams. anualmente, lo que antes ocurra. Consulte...
  • Página 130: Invernaje/Almacenamiento En Seco

    BATERÍA la tapicería y la base del poste de luz. Utilice La batería utilizada en la Dieseljet es de tipo un spray de mantenimiento en el interruptor de célula seca. Eso significa que el contenido de la llave.
  • Página 131: Tabla De Mantenimiento Y Inspección

    Tabla de mantenimiento y inspección • • Compruebe o limpie Cambie Por favor refiérase al manual del Usuario del motor Yanmar para el plan específico de mantenimiento del motor. Todo Intervalos regulares (horas) Fin del Procedimiento 1000 año • • Comprobar operación.
  • Página 132: Certificado De Garantía Limitada

    6 meses anteriores al registro, siempre que: a) las embarcaciones sean guardadas en su empaquetado original de acuerdo con las pautas Williams; b) el registro se haya realizado al momento de la entrega dentro del horario de entrega solamente.
  • Página 133 WIlliams Jet repare a Williams Jet Tenders Ltd, Unit 2 Vogue Business Park, Berinsfield, Oxon OX10 7L. Reino Unido.
  • Página 134 Supplying Dealer Stamp Cachet du Concessionnaire • Timbro del Rivenditore Autorizzato Williams Stempel des Händlers • Sello del Proveedor WILLIAMSJETTENDERS.COM Williams Jet Tenders Ltd Vogue Business Park, Berinsfield, Oxfordshire OX10 7LN, United Kingdom T: +44 (0)1865 341134 F: +44 (0)1865 341234 E: sales@williamsjettenders.com...

Este manual también es adecuado para:

Dieseljet 445Dieseljet 505Dieseljet 565Dieseljet 625

Tabla de contenido