Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 28

Enlaces rápidos

Interchangeable Lens Digital HD
Video Camera
Recorder
NEX-EA50JH/EA50UH/EA50EH/EA50CH/EA50H/EA50CK/EA50K
4-466-686-01(1)
ファームウェアアップ
デートのお知らせ
Firmware update
Mise à jour du
micrologiciel
Firmware-Update
Actualización de
firmware
Aggiornamento del
firmware
JP
GB
FR
DE
ES
IT
CS

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sony NEX-EA50JH

  • Página 1 4-466-686-01(1) Interchangeable Lens Digital HD ファームウェアアップ デートのお知らせ Video Camera Firmware update Recorder Mise à jour du micrologiciel Firmware-Update Actualización de firmware Aggiornamento del firmware NEX-EA50JH/EA50UH/EA50EH/EA50CH/EA50H/EA50CK/EA50K...
  • Página 2 日本語 本機は、 アップデートにより、 新しい機能の追加に対応しております。 ここでは、 それらの機 能の紹介や使いかたについて説明します。 本機の 「取扱説明書」 もあわせてお読みください。 DV MODE ( モード) MPEG-4 AVC/H.264 MPEG-2 PS 本機では、 ハイビジョン画質 ( 、 ) と標準画質 ( 、 ) の 種類の画質 ・ 規格を選べますが、 今回のファームウェアアップデートにより、 標準画質 に 規格での記録 ・ 再生を追加いたしました。 [REC SET] [DV MODE] [YES] メニューの...
  • Página 3 – IMAGE SIZE – FILE NUMBER – WIDE CONVERT AUDIO SET ( ) – AUDIO FORMAT 画面には表示されません。 bご注意 • DV AUDIO FORMAT] LPCM LPCM] モード選択時は、 は 固定になり、画面にも の表示は されません。 モードに設定したとき、 以下の項目を使用することができます。 REC/OUT SET ( ) – SIMULTANEOUS REC – WIDE REC –...
  • Página 4 モード画面 モードを設定しているときは、 表示が以下のように変更になります。 A 撮影開始日時 B 動画の解像度 C フレームレート D 動画記録時間 E 記録開始タイムコード タイムコードが記録されていない記録メディアや、 本機が対応していない方式のタイムコードが 記録された記録メディアを再生すると、 タイムコードが正常に表示されません。 zちょっと一言 • SCAN/SLOW は無効になります。 • DV モードでは、再生中の早送り、早戻しは約 倍速で再生されます。 • 本機以外の機器で撮影された ファイルを再生する場合、 値は正しく表示されない場合がありま す。 bご注意 • DV モードは、外付けメディアに対応していません。 • DV モードでは、静止画再生はできません。...
  • Página 5 REC BUTTON SET ( 録画ボタン設定) [REC SET] REC BUTTON SET] メニューに が追加され、 録画ボタンとハンドル録画 ボタンで、 それぞれ別の記録メディアの記録開始 終了をすることができます。 お買い上げ時は、 どちらのボタンもメモリーカードとフラッシュメモリーユニットの両方 に同時記録するように設定されています。 • REC BUTTON : • HANDLE REC BUTTON : 設定を変えるには MENU SEL/PUSH EXEC REC/OUT SET ボタンを押す→ ダイヤルで、 ( ) メニュー [REC SET] REC BUTTON SET] →...
  • Página 6 SIMULTANEOUS REC ( 同時記録) SIMULATANEOUS REC] モードを設定しているときは、 は SIMULATANEOUS REC] になります。 bご注意 • MEDIA FULL MEDIA FULL 同時記録中、一方の記録メディアが先に になった場合、 になった記録メ ディアのコンテンツのサムネイルが作成できず、 が表示されます。 GAIN/ISO SEL /ISO (ゲイン 切換) GAIN モードに切り換えると に設定されます。 に設定することはできません。 FACE DETECTION (顔認識) [FACE DETECTION] [ON] [OFF] モードでも、 の または...
  • Página 7 録画設定 画像サイズ REC FORMAT] モードを設定している場合は、 は以下の数値に固定されます。 設定値 60i : 480/60i 50i : 576/50i 画サイズ x 480 60i 576 50i x zちょっと一言 • フレームレート: p、 pでは記録できません。 モードフォルダー構成 モードのフォルダー構成は以下のとおりです。 本機を使って撮影 再生する際は、 通常、 意識する必要はありません。 SDHC SDXC メモリーカード、 メモリーカード、 メモリーカード “メモリースティック デュオ” 、フラッシュメモリーユニット 記録可能時間の目安 メモリーカード...
  • Página 8 English New functions have been added to your camcorder by the firmware update. The new functions and their respective operations are described here. Please refer to the Operating Guide of your camcorder. DV MODE In addition to the existing two types of image quality/format, high-definition (HD, MPEG-4 AVC/H.264) and standard (SD, MPEG-2 PS), the firmware update this time enabled recording and playback of movies in standard image quality for DV format on this camcorder.
  • Página 9 (AUDIO SET) – AUDIO FORMAT * Not displayed on the screen. b Notes • When you select DV mode, [ AUDIO FORMAT] is fixed to [LINEAR PCM], and [ LPCM] is not displayed on the screen. When the camcorder is set to DV mode, the following items can be used. (REC/OUT SET) –...
  • Página 10 DV mode screen When the camcorder is set to DV mode, the screen appears as follows. Date and time of recording started Resolution Frame rate Recording mode Time code of recording started Time code will not be displayed correctly when you play back recording media with no time code, or recording media with time code that your camcorder does not support.
  • Página 11: Rec Button

    REC BUTTON SET REC BUTTON SET] is added to the [REC SET] menu, and you can start and stop recording on different recording media at different times by operating the START/STOP button or the handle START/STOP button. In the default setting, movies are recorded on both the memory card and the flash memory unit at the same time when either START/STOP button is pressed.
  • Página 12 SIMULTANEOUS REC When the camcorder is set to DV mode, [ SIMULTANEOUS REC] appears as SIMULTANEOUS REC]. b Notes • If one of the recording media becomes full during simultaneous recording, thumbnails of contents on that recording media cannot be created and [?] is displayed. GAIN/ISO SEL This setting is fixed to [GAIN] when the camcorder is set to DV mode.
  • Página 13 Changing the recording setting/image size When the camcorder is set to DV mode, the setting values of [ REC FORMAT] are fixed as follows. Setting value 60i: 480/60i 50i: 576/50i Image size 720 × 480 60i 720 × 576 50i z Tips •...
  • Página 14 Français De nouvelles fonctions ont été ajoutées à votre caméscope par la mise à jour du micrologiciel. Ces nouvelles fonctions et leurs opérations respectives sont décrites ici. Veuillez vous reporter au Mode d’emploi/Mode d’emploi du caméscope de votre caméscope. MODE DV Outre les deux types de qualité/format d’image existants, à...
  • Página 15 – NUMÉROTAGE FICHIERS/NUMÉRO DE FICHIER – CONVERTIR LARGE (RÉGL. AUDIO/REGL. AUDIO) – FORMAT SON * Ne s’affiche pas à l’écran. b Remarques • Lorsque vous sélectionnez le mode DV, [FORMAT SON ] est fixé sur [LINEAR PCM] et LPCM] ne s’affiche pas à l’écran. Lorsque le caméscope est en mode DV, les éléments suivants sont disponibles.
  • Página 16 Écran du mode DV Lorsque le caméscope est en mode DV, l’écran apparaît comme suit. Heure et date du début de l’enregistrement Résolution Cadence d’images Mode d’enregistrement Code temporel du début de l’enregistrement Le code temporel ne s’affichera pas correctement si vous lisez un support d’enregistrement sans code temporel, ou un support d’enregistrement avec un code temporel que votre caméscope ne prend pas en charge.
  • Página 17 TOUCHE ENR /TOUCHE ENR. [TOUCHE ENR ]/[TOUCHE ENR. ] est ajouté au menu [RÉGLAGE ENREG.]/ [REGLAGE ENREG.] et vous pouvez démarrer et arrêter l’enregistrement sur différents supports d’enregistrement à différents moments en actionnant la touche START/STOP ou la touche START/STOP de la poignée. Dans le réglage par défaut, les films sont enregistrés simultanément sur la carte mémoire et le lecteur mémoire flash lorsque la touche START/STOP est enfoncée.
  • Página 18: Détection De Visage/Detection De Visage

    Visualisation de la scène la plus récemment enregistrée (Visualisation de la dernière scène) Dans le cas d’un enregistrement sur deux supports séparés en sélectionnant [TOUCHE ]/[TOUCHE ENR. ], c’est la dernière scène enregistrée sur le support sélectionné sous [SÉLECTION SUPPORT] qui sera lue. ENREG.
  • Página 19 CONVERTIR LARGE Lorsque le caméscope est en mode DV, [ CONVERTIR LARGE] apparaît comme suit : CONVERTIR LARGE]. CONVERTIR LARGE] fonctionne comme [ CONVERTIR LARGE]. Modification du réglage d’enregistrement/de la taille d’image Lorsque le caméscope est en mode DV, les valeurs de réglage de [ FORMAT ENR.] sont fixées comme suit : Valeur de réglage...
  • Página 20 Estimation de la durée d’enregistrement en mode DV Carte mémoire (unité : minute) 16 GB 32 GB 64 GB Lecteur mémoire flash (unité : minute) 128 GB...
  • Página 21 Deutsch Durch das Firmware-Update wurde der Camcorder mit neuen Funktionen ausgestattet. Die neuen Funktionen und ihre Verwendung werden im Folgenden erläutert. Schlagen Sie bitte auch in der Bedienungsanleitung zum Camcorder nach. DV-MODUS Zusätzlich zu den vorhandenen zwei Bildqualitäts-/Bildformatvarianten, nämlich High Definition (HD, MPEG-4 AVC/H.264) und Standard Definition (SD, MPEG-2 PS), unterstützt der Camcorder nach dem Firmware-Update auch die Aufzeichnung und Wiedergabe von Filmen in Standardbildqualität im DV-Format.
  • Página 22 – BILDGRÖSSE – DATEINUMMER – WEIT-KONVERTER (TONEINST.) – TONFORMAT * Wird nicht auf dem Bildschirm angezeigt. b Hinweise • Wenn Sie den DV-Modus wählen, ist [ TONFORMAT] fest auf [LINEAR PCM] gesetzt und LPCM] wird nicht auf dem Bildschirm angezeigt. Wenn sich der Camcorder im DV-Modus befindet, können die folgenden Optionen verwendet werden.
  • Página 23 Bildschirm im DV-Modus Wenn sich der Camcorder im DV-Modus befindet, wird der folgende Bildschirm angezeigt. Datum und Uhrzeit des Aufnahmebeginns Auflösung Bildfrequenz Aufnahmemodus Zeitcode des Aufnahmebeginns Der Zeitcode wird nicht ordnungsgemäß angezeigt, wenn auf dem Aufnahmemedium kein Zeitcode aufgezeichnet wurde oder wenn der Zeitcode auf dem Aufnahmemedium vom Camcorder nicht unterstützt wird.
  • Página 24 AUFNAHMETASTE AUFNAHMETASTE] wird zum Menü [AUFNAHME EINSTELLEN] hinzugefügt und Sie können die Aufnahme auf verschiedenen Aufnahmemedien zu unterschiedlichen Zeitpunkten starten bzw. stoppen, indem Sie die Taste START/STOP oder die Taste START/ STOP am Griff betätigen. Standardmäßig werden Filme gleichzeitig auf der Speicherkarte und dem Flash- Speichermodul aufgenommen, wenn Sie eine der Tasten START/STOP drücken.
  • Página 25 Überprüfen der zuletzt aufgenommenen Szene (Rückblick auf letzte Szene) Bei der über [ AUFNAHMETASTE] eingestellten getrennten Aufnahme auf beide Medien wird die letzte Szene auf dem Medium wiedergegeben, das unter [MEDIEN- AUSWAHL] ausgewählt ist. SIMULTANE AUFN. Wenn sich der Camcorder im DV-Modus befindet, wird [ SIMULTANE AUFN.] anstelle von [ SIMULTANE AUFN.] angezeigt.
  • Página 26 WEIT-KONVERTER Wenn sich der Camcorder im DV-Modus befindet, wird [ WEIT-KONVERTER] anstelle von [ WEIT-KONVERTER] angezeigt. Die Funktionsweise von [ WEIT-KONVERTER] ist mit der von [ WEIT- KONVERTER] identisch. Ändern der Aufnahmeeinstellung/Bildgröße Wenn sich der Camcorder im DV-Modus befindet, gelten für [ AUFN.
  • Página 27 Geschätzte Aufnahmedauer im DV-Modus Speicherkarte (Einheit: Minuten) 16 GB 32 GB 64 GB Flash-Speichermodul (Einheit: Minuten) 128 GB...
  • Página 28 Español Se han añadido nuevas funciones a la videocámara mediante la actualización del firmware. Las nuevas funciones y sus respectivas operaciones se describen a continuación. Consulte el Manual de instrucciones de la videocámara. MODO DV Además de los dos tipos que ya existen de calidad y formato de imagen, alta definición (HD, MPEG-4 AVC/H.264) y estándar (SD, MPEG-2 PS), la actualización del firmware permite ahora grabar y reproducir películas en calidad de imagen estándar para formato DV con esta videocámara.
  • Página 29 (AJUSTE GRAB. /SALIDA) – AJUSTE – FORMATO GRABAC. – GRAB. SIMULTÁNEA – BOTÓN GRABACIÓN – GRABACIÓN PANOR. – TAMAÑO DE LA IMAGEN – NÚMERO ARCHIVO – CONVERTIR ANCHO (AJUSTE AUDIO) – FORMATO AUDIO * No se muestra en pantalla. b Notas •...
  • Página 30: Pantalla En El Modo Dv

    Pantalla en el modo DV Cuando la videocámara se ajusta en el modo DV, la pantalla aparece de la siguiente manera. Fecha y hora de inicio de la grabación Resolución Velocidad de transferencia Modo de grabación Código de tiempo de inicio de la grabación El código de tiempo no se mostrará...
  • Página 31: Botón Grabación

    BOTÓN GRABACIÓN [BOTÓN GRABACIÓN ] se añade al menú [AJUSTE GRABACIÓN] y puede iniciar y detener la grabación desde distintos soportes de grabación y en momentos diferentes con el botón START/STOP o el botón START/STOP situado en el asa. De forma predeterminada, las películas se graban al mismo tiempo en la tarjeta de memoria y en la unidad de memoria flash cuando se pulsa el botón START/STOP.
  • Página 32: Revisión De La Escena Grabada Más Recientemente (Revisar Última Escena)

    Revisión de la escena grabada más recientemente (Revisar última escena) Cuando se ajuste el [BOTÓN GRABACIÓN ] para realizar grabaciones en los dos soportes independientemente, se reproducirá la última escena grabada en el soporte seleccionado en [SELECCIÓN SOPORTE]. GRAB. SIMULTÁNEA Cuando la videocámara se ajuste en el modo DV, la [ GRAB.
  • Página 33: Cambio Del Ajuste De Grabación/Tamaño De Imagen

    CONVERTIR ANCHO Cuando la videocámara se ajuste en el modo DV, la [ CONVERTIR ANCHO] aparecerá como [ CONVERTIR ANCHO]. Las funciones de [ CONVERTIR ANCHO] son las mismas que las de [ CONVERTIR ANCHO]. Cambio del ajuste de grabación/tamaño de imagen Cuando la videocámara está...
  • Página 34 Tiempo de grabación estimado en el modo DV Tarjeta de memoria (unidad: minuto) 16 GB 32 GB 64 GB Unidad de memoria flash (unidad: minuto) 128 GB...
  • Página 35 Italiano Con l’aggiornamento del firmware sono state aggiunte nuove funzioni alla videocamera. Di seguito sono descritte le nuove funzioni e le rispettive operazioni. Consultare il Manuale delle istruzioni della videocamera. MODO DV Oltre ai due tipi esistenti di formati e qualità dell’immagine, alta definizione (HD, MPEG-4 AVC/H.264) e standard (SD, MPEG-2 PS), questo aggiornamento del firmware introduce la possibilità...
  • Página 36 – DIMENSIONI IMMAGINE – NUMERO DI FILE – CONVERSIONE WIDE (IMPOST. AUDIO) – FORMATO AUDIO * Non visualizzato sullo schermo. b Note • Selezionando la modalità DV, [FORMATO AUDIO ] viene impostato su [LINEAR PCM] e LPCM] non viene visualizzato sullo schermo. Quando la videocamera è...
  • Página 37 Schermata della modalità DV Quando la videocamera è impostata sulla modalità DV, la schermata appare come indicato di seguito. Data e ora di inizio della registrazione Risoluzione Frequenza dei fotogrammi Modalità di registrazione Time code di inizio della registrazione Il time code non sarà visualizzato correttamente durante la riproduzione di supporti di registrazione privi di time code o di supporti di registrazione dotati di un time code non supportato dalla videocamera.
  • Página 38 TASTO DI REG. Al menu [IMPOST. REGISTR.] viene aggiunto [ TASTO DI REG.]; è così possibile avviare e interrompere la registrazione su supporti di registrazione diversi in momenti diversi utilizzando il tasto START/STOP oppure il tasto START/STOP sull’impugnatura. Nell’impostazione predefinita, i filmati vengono registrati contemporaneamente sia sulla scheda di memoria sia sull’unità...
  • Página 39: Telecomando

    Revisione dell’ultima scena registrata (Revisione ultima scena) Durante la registrazione separata su entrambi i supporti con l’impostazione [ TASTO DI REG.], viene riprodotta l’ultima scena registrata sul supporto selezionato in [SELEZIONE SUPPORTO]. REG. SIMULTANEA Quando la videocamera è impostata sulla modalità DV, [ REG.
  • Página 40 CONVERSIONE WIDE Quando la videocamera è impostata sulla modalità DV, [ CONVERSIONE WIDE] viene visualizzato come [ CONVERSIONE WIDE]. La [ CONVERSIONE WIDE] funziona allo stesso modo della [ CONVERSIONE WIDE]. Modifica dell’impostazione di registrazione e delle dimensioni dell’immagine Quando la videocamera è impostata sulla modalità DV, i valori dell’impostazione FORMATO REG.] sono i seguenti.
  • Página 41 Tempo di registrazione stimato nella modalità DV Scheda di memoria (unità: minuti) 16 GB 32 GB 64 GB Unità di memoria flash (unità: minuti) 128 GB...
  • Página 42 中文 (简体字) 已通过固件更新将新功能添加至本机。以下为新功能及其相关操作说 明。 请参阅本机的操作指南。 DV模式 除了现有的两种图像质量/格式,即高解析度 (HD、MPEG-4 AVC/H.264) 和标准 (SD、MPEG-2 PS) ,此次固件更新可让您在本机上以DV格式的标 准图像质量录制和播放动画。 选择[拍摄设定]菜单上的[DV模式]并按[是]时,本机重启并进入DV模 式。 b 注意 • 在DV模式中使用级别6或更快的SD卡。 本机设定为DV模式时,以下项目不可用。 如果要使用这些项目,请取消DV模式。 • 查看最近拍摄的场景 (最后场景预览) – 您可以指定此功能至ASSIGN按钮。但是,DV模式中此功能不可用。 • 查看静像 • 保护录制的动画和静像 (保护) – [编辑]菜单上不显示[保护]。 • 分割动画 – [编辑]菜单上不显示[分割]。 • 复制动画和静像 –...
  • Página 43 (拍摄/输出设定) 设定 – 拍摄格式 – 同步拍摄 – 录制按钮设定 – 宽银幕录制 – – 影像尺寸 – 文件序号 宽转换 – (音频设定) 音频格式 – * 屏幕上不显示。 b 注意 • 选择DV模式时,[ 音频格式]固定为[LINEAR PCM],并且屏幕上不显示 LPCM]。 本机设定为DV模式时,以下项目可用。 (拍摄/输出设定) 同步拍摄 – 宽银幕录制 – – 取消DV模式 宽转换 – b 注意 •...
  • Página 44 取消DV模式 选择[拍摄设定]菜单上的[取消DV模式]并按[是]时,本机取消DV模式并 重启。 取消DV模式后,以下设定恢复为默认。 • 亮度增益/ISO选择 设定 • 拍摄格式 • 同步拍摄 • 录制按钮设定 • 宽银幕录制 • • 媒体选择 音频格式 • DV模式画面 本机设定为DV模式时,屏幕上显示以下信息。 A 拍摄开始的日期和时间 B 分辨率 C 帧频 D 拍摄模式 E 拍摄开始的时间代码 播放不带时间代码或所带时间代码不受本机支持的录制媒体时, 时间代码将无法正确显示。 z 提示 • 禁用SCAN/SLOW按钮。 • 在DV模式中,播放期间的快进和快退比正常播放速度快5倍。 •...
  • Página 45 b 注意 • DV模式不支持外部媒体。 • DV模式中,无法查看静像。 录制按钮设定 录制按钮设定]被添加到[拍摄设定]菜单,您可以通过操作START/ STOP按钮或手柄START/STOP按钮在不同时间不同录制媒体上开始和停止 录制。 默认设定下,按任一START/STOP按钮时,同时在存储卡和闪存设备上录 制动画。 • 录制按钮: [ • 手柄录制按钮: [ 更改设定 按MENU t用SEL/PUSH EXEC拨盘选择 (拍摄/输出设定)菜单t [拍 摄设定] t [ 录制按钮设定]。 录制按钮设定的设定 录制媒体和按钮 录制按钮: [ 按任一START/STOP按钮时,同时在存储 手柄录制按钮: [ 卡和闪存设备上开始和停止录制。 录制按钮: [ 按START/STOP按钮时,在存储卡上开始 手柄录制按钮: [ 和停止录制;按手柄START/STOP按钮...
  • Página 46 查看最近拍摄的场景 (最后场景预览) 通过设定[ 录制按钮设定]在两个媒体上分别录制时,将播放[媒体选 择]中选择的媒体上最近拍摄的场景。 同步拍摄 本机设定为DV模式时,[ 同步拍摄]显示为[ 同步拍摄]。 b 注意 • 如果其中一个录制媒体在同步拍摄时已满,将无法创建该录制媒体上内容 的缩略图,并且会显示[?]。 亮度增益/ISO选择 本机设定为DV模式时,此设定固定为[亮度增益]。 无法设定ISO。 人脸检测 可以在DV模式将[人脸检测]设定为[开]或[关]。 但是不启用优先脸部框 (双边框) 。 遥控 本机设定为DV模式时,以下按钮不可用。 – SCAN/SLOW按钮 b 注意 • 暂停期间无法缓慢播放动画。 播放期间的快进和快退比正常播放速度快5倍。 宽银幕录制 本机设定为DV模式时,[ 宽银幕录制]显示为[ 宽银幕录制]。 宽转换 本机设定为DV模式时,[ 宽转换]显示为[ 宽转换]。 宽转换]功能与[ 宽转换]相同。...
  • Página 47 改变录制设定/图像尺寸 本机设定为DV模式时,[ 拍摄格式]设定固定为以下值。 设定值 60i: 480/60i 50i: 576/50i 图像尺寸 480 60i × 576 50i × z 提示 • 无法录制24p或30p帧频的动画。 DV模式文件夹结构 DV模式文件夹结构如下。 在本机上录制/播放动画和静像时,一般不需要确认文件夹结构。 * SD存储卡、SDHC存储卡、SDXC存储卡 **“Memory Stick PRO Duo” 、闪存设备 DV模式中预计的录制时间 存储卡 (单位:分钟) 16 GB 32 GB 64 GB 闪存设备 (单位:分钟) 128 GB...
  • Página 48 © 2013 Sony Corporation Printed in Japan...

Este manual también es adecuado para:

Nex-ea50uhNex-ea50ehNex-ea50chNex-ea50hNex-ea50ckNex-ea50k

Tabla de contenido