bien de posición. Asegúrese
siempre de que los anillos de
bloqueo estén bien apretados.
Asegúrese de que
todos los cables de fre-
no y sus extremos en las
boquillas de la cubiertas
estén debidamente ubicados
tensores.
Para
ajustar los tornillos no es
necesario desenroscarlos
por completo de la placa de
apoyo del freno. Asegúrese
de que atraviesen la placa
de apoyo y que como míni-
mo 2 mm sobresalgan por
el otro lado. Si no es el caso,
existe un riesgo de corte del
tornillo, con la consiguiente
pérdida de fuerza de frenado
que podría resultar en un
accidente que provoque
lesiones graves o la muerte.
5.8 Uso del freno de estacio-
namiento
El freno
de estacionamiento no está
NO
Certifique-se que
todos os cabos de travão
e as extremidades estão de-
vidamente introduzidas nos
orifícios dos afinadores.
Os parafusos de
ajuste não podem ser com-
pletamente desapertados da
placa do travão. Certifique-se
que se estendem pelo menos
2 mm através da placa,
projetando-se pelo lado opos-
to. Se não for o caso, existe
um risco do parafuso cisalhar
e perder força de travagem,
podendo dar origem a um
acidente, causando ferimen-
tos graves ou morte.
5.8 Utilização do travão
de estacionamento
O travão de estacio-
namento não é concebido
como travão de paragem.
O travão não deve ser
utilizado para abrandar ou
Accertare che i cavi
dei freni e i relativi cavi con
raccordi filettati di alloggia-
mento siano posizionati cor-
rettamente nel relativo foro dei
regolatori dei cavi del freno.
Non svitare
completamente le viti di
regolazione dalla piastra po-
steriore del freno. Accertare
che si estendano attraverso
la piastra posteriore con una
sporgenza di almeno 2 mm
sul lato posteriore. In caso
contrario, la vite potrebbe
essere tranciata con possi-
bile perdita di forza frenante
e successivo incidente con
gravi lesioni o decesso.
5.8 Utilizzo del freno di sta-
zionamento
Il freno di stazio-
namento non è progettato
come freno di arresto. Il
freno non deve essere usato
per rallentare o fermare