Página 1
MANUALE ISTRUZIONI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INSTRUCTION MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ MANUEL D’INSTRUCTIONS НАРЪЧНИК С ИНСТРУКЦИИ BEDIENUNGSANLEITUNG KULLANMA KILAVUZU MANUAL DE INSTRUCCIONES PRÍRUČKA POKYNOV РУКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИЯМИ INSTRUCTIEHANDLEIDING INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DE INSTRUCŢIUNI MANUAL DE INSTRUÇÕES PŘÍŘUČKA POKYNŮ READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE.
Página 3
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL РУССКИЙ POLSKI ROMÂNĂ PORTUGUÊS ČEŠTINA MAGYAR ΕΛΛΗΝΙΚΑ БЪПГАРСКИ TÜRKÇE SLOVENČINA NEDERLANDS...
AVVERTENZE LEGGERE ATTENTAMENTE LE dell’utilizzo. ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO E la stabilità. Il carico massimo del cesto porta oggetti è di CONSERVARLE PER RIFERIMENTI 3 kg. E’ assolutamente vietato superare il carico massimo raccomandato. FUTURI. LA SICUREZZA DEL VOSTRO BAMBINO PUO’ compromettere la stabilità...
COSA FARE IN CASO DI NECESSITA’ DI ASSISTENZA conclusione del processo di produzione, tale prodotto è stato immediatamente il Rivenditore Inglesina presso il quale è presso il Rivenditore Autorizzato era privo di difetti di stato effettuato l’acquisto, assicurandosi di poter disporre del montaggio o fabbricazione.
Página 21
AVVERTENZE di dubbio, controllare prima le istruzioni. spazzola morbida da abiti. ambienti umidi in quanto potrebbe formarsi muffa. pioggia o neve; inoltre l’esposizione continua e prolungata Lavare a mano in acqua fredda. al sole potrebbe causare cambiamenti di colore in molti materiali.
Página 22
RIPORTO fig. 19 AGGANCIO DEL RIPORTO AL TELAIO fig. 37 Agganciare il riporto al telaio, posizionandolo in CULLA TRILOGY corrispondenza delle apposite sedi su entrambi i lati della struttura. AGGANCIO DELLA CULLA AL TELAIO fig. 38 ATTENZIONE: assicurarsi che il riporto sia fig.
Página 23
ISTRUZIONI ATTENZIONE! Il non rispetto di questa precauzione può pedana poggiapiedi, sfilandola quindi dagli appositi supporti (R14). causare cadute e scivolamenti del bambino con rischio di fig. 69 Sganciare i bottoni sulla seduta (R15). ferimento. fig. 70 Sfilare l’elastico (R16) e sganciare i bottoni (R17) da AGGANCIO DEL CORRIMANO fig.
Página 24
WARNING READ THESE INSTRUCTIONS product. CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP THEM FUTURE REFERENCE. FAILURE FOLLOW THESE INSTRUCTIONS CAN JEOPARDISE THE SAFETY OF YOUR CHILD. YOUR CHILD’S SAFETY YOUR RESPONSIBILITY. WARNING! NEVER LEAVE THE CHILD UNATTENDED: IT CAN BE DANGEROUS. PAY UTMOST CARE WHEN USING THE PRODUCT.
WARNING: choking and overheating hazard! Do not SPARE PARTS / AFTER SALES SERVICES WARNING: WARRANTY CONDITIONS WHAT TO DO IF YOU REQUIRE ASSISTANCE specific countries are described in detail at www.inglesina. subsequent indications. Assistance section. HINTS FOR CLEANING AND MAINTAINING THE PRODUCT a mild detergent;...
Página 26
WARNING Do not iron. INSTRUCTIONS LIST OF COMPONENTS CARRY HANDLE fig. 1 fig. 11 Frame (T13 T11). HANDLE ADJUSTMENT (IF AVAILABLE) fig. 12 T4 Storage basket required position. Transport Seat R1 Handrail BLOCKING/UNBLOCKING THE FRONT WHEELS fig. 13 R3 Muff (if available) T15) R4 Rain cover (if available) Carrycot...
Página 27
INSTRUCTIONS TRILOGY CARRYCOT fig. 39 ATTACHING THE CARRYCOT TO THE CHASSIS fig. 20 DETACHING THE PUSHCHAIR SEAT FROM THE CHASSIS fig. 40 fig. 21 CAUTION: make sure that the carrycot is properly attached before use. CAUTION: do not, under any circumstance, carry out this operation with the baby inside.
Página 28
INSTRUCTIONS HOOD LINING MAINTENANCE fig. 57 H7). fig. 58 H8) and fig. 59 H8) in fig. 60 MUFF (IF AVAILABLE) fig. 61 fig. 62 F1), making it pass F2). fig. 63 fig. 64 fig. 65 RAIN COVER (IF AVAILABLE) fig. 66 To mount rain cover (R4 P1).
AVERTISSEMENTS LIRE INSTRUCTIONS 35 mm. SUIVANTES ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION ET LES utilisation. CONSERVER POUR LES BESOINS ULTÉRIEURS DE RÉFÉRENCE. NE PAS TENIR COMPTE DES MISES EN GARDE ET DES INSTRUCTIONS FOURNIES PEUT stabilité du produit. S’AVÉRER TRÈS DANGEREUX POUR VOTRE patiner.
99/44/CE du 25 mai 1999 et adaptations PIECES DE RECHANGE / SERVICE D’ASSISTANCE APRES VENTE spécifiques sont détaillées sur le site web : www.inglesina.com à la section Garantie et Assistance. garantir un bon fonctionnement du produit dans le temps.
Página 31
AVERTISSEMENTS sur le site web : www.inglesina.com - section Garantie et Assistance. CONSEILS POUR LE NETTOYAGE DU REVETEMENT CONSEILS POUR LE NETTOYAGE ET L’ENTRETIEN DU TEXTILE PRODUIT autres articles. l’usager. brosse souple pour vêtements. instructions. indiquées sur les étiquettes appropriées.
Página 32
(NACELLE, SIEGE DE TRANSPORT ET SIEGE AUTO) fig. 19 manuel spécifique. SIEGE DE TRANSPORT NACELLE TRILOGY ATTELAGE DU SIEGE DE TRANSPORT AU CHASSIS ATTELAGE DE LA NACELLE SUR LE CHASSIS fig. 37 fig. 20 fig. 38 AVERTISSEMENT: s’assurer que le siège de...
Página 33
INSTRUCTIONS CEINTURES DE SECURITE fig. 64 fig. 44 Vérifier que les ceintures soient introduites dans manière à protéger l’enfant contre les rigueurs du climat. fig. 65 dessus. Si la position n’est pas correcte, enlever les ceintures transport tourné face à la maman ou face à la route. HABILLAGE PLUIE (SI PRESENT) fig.
Página 34
HINWEISE GEBRAUCH VORLIEGENDEN GEBRAUCHSANWEISUNGEN LESEN UND SIE SORGFÄLTIG ZUKÜNFTIGEN NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. NICHTBEACHTUNG DIESER HINWEISE sind. KANN DIE SICHERHEIT IHRES KINDES GEFÄHRDEN. SIE SIND FÜR DIE SICHERHEIT IHRES Tragkraft zu übersteigen. KINDES VERANTWORTLICH. des Produkts. VORSICHT! KIND UNBEAUFSICHTIGT LASSEN: DIES KANN GEFÄHRLICH SEIN.
Fällen: verwendet. werden. Kundendienstzentrum repariert. Herstellers verändert bzw. manipuliert. Etwaige Änderungen an den Produkten befreien L’Inglesina Kindes verwendet werden. gegen die KOnstruktion, Kontakt mit aggressiven transportieren. - Das Produkt wird dem Händler für den Kundendienst lesbarem Kaufdatum gesendet.
Página 36
HINWEISE entfernen. notwendigen Informationen zur Verfügung. Bitte füllen HINWEISE ZUR REINIGUNG DES TEXTILÜBERZUGS HINWEISE ZUR REINIGUNG UND WARTUNG DES PRODUKTES seitens des Anwenders. betätigen. Im Zweifelsfall zuerst die Anweisungen zu Rate reinigen und trocknen, um Sand und Salz zu entfernen. vollkommen trocknen lassen.
Página 37
(BABYWANNE, TRAGESITZ UND AUTOKINDERSITZ) Abb. 19 TRAGESITZ MONTAGE DES TRAGESITZES AN DAS GESTELL BABYWANNE TRILOGY Abb. 37 Tragesitz am Gestell befestigen, indem er in den MONTAGE DER BABYWANNE AN DAS GESTELL Abb. 20 Abb. 38 VORSICHT: Vor dem Gebrauch prüfen, dass der Tragesitz an beiden Seiten immer richtig angekuppelt ist.
Página 38
ANWEISUNGEN SICHERHEITSGURTE Abb. 63 Abb. 44 Gegenstücken unter dem Fußbrett befestigen. Abb. 64 sie dann in das zweite Ösenpaar einsetzen. Die Ösen müssen Abb. 65 Der Fußsack kann Bezugsperson Abb. 45 verwendet werden. Abb. 46 REGENSCHUTZ (FALLS VORHANDEN) befestigen. Abb. 66 R4) diesen Abb.
Página 39
ADVERTENCIAS ESTAS INSTRUCCIONES ATENTAMENTE ANTES antes del uso. EMPLEO Y CONSÉRVELAS PARA PODER CONSULTARLAS FUTURO. LA SEGURIDAD DE SU recomendada. NIÑO PUEDE VERSE COMPROMETIDA SI comprometer la estabilidad del producto. NO RESPETA LAS INSTRUCCIONES. USTED ES RESPONSABLE DE LA SEGURIDAD correr o patinar.
ADVERTENCIAS suave para prendas de vestir. indicadas en las etiquetas correspondientes. Lavar a mano con agua fría. amoníaco ni bencina. eventual contacto con el agua para evitar la formación de necesario lubricarlas con un aceite ligero. arena. No lavar en seco. CONSEJOS PARA LA LIMPIEZA DEL REVESTIMIENTO TEXTIL utilizarlo o guardarlo.
Página 42
UNIDADES DE TRANSPORTE ADICIONALES AL CHASIS (CAPAZO, PORTABEBÉ Y SILLITA DE PASEO) fig. 19 manual dedicado. SILLITA DE PASEO CAPAZO TRILOGY ENGANCHE DE LA SILLITA DE PASEO AL CHASIS ENGANCHE DEL CAPAZO AL CHASIS fig. 37 fig. 20 Tomando el capazo por el asa de transporte, a ambos lados de la estructura.
INSTRUCCIONES fig. 48 Siempre usar el arnés de entrepierna en fig. 67 P2) alrededor de los tubos anteriores, en correspondencia del grupo ruedas. correcta. ¡ATENCIÓN! El incumplimiento de esta precaución puede MANTENIMIENTO DEL REVESTIMIENTO causar caídas o deslizamientos del niño con riesgo de heridas.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ДО НАЧАЛА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ тормозе. ИЗДЕЛИЯ ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ИНСТРУКЦИЕЙ. БЕРЕЖНО ХРАНИТЕ ЕЁ ДЛЯ БУДУЩИХ КОНСУЛЬТАЦИЙ. ЕСЛИ ВЫ ПРОИГНОРИРУЕТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ, ПОД УГРОЗОЙ МОЖЕТ ОКАЗАТЬСЯ БЕЗОПАСНОСТЬ ВАШЕГО РЕБЁНКА. к потере его стабильного положения. Корзинка для ОБЕСПЕЧЕНИЕ БЕЗОПАСНОСТИ МАЛЫША - ВАША ОТВЕТСТВЕННОСТЬ. ВНИМАНИЕ! НИКОГДА...
центр клиентов Inglesina. продолжительного сна. ГАРАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯ европейской Директиве 99/44/CE от 25 мая 1999 года, на сайте: www.inglesina.com в разделе Гарантия и продукции, без предварительного уведомления клиентов. ЕС и в странах, где изделие находится в продаже. ЗАПЧАСТИ / ПОСЛЕПРОДАЖНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ...
Página 46
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЧТО ДЕЛАТЬ ПРИ НЕОБХОДИМОСТИ СЕРВИСНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ растворители, аммиак или бензин. с Коллекции 2010 года). Inglesina для оценки наиболее правильного способа РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УХОДУ ЗА ТЕКСТИЛЬНЫМ МАТЕРИАЛОМ с заполнением письменного запроса на специальном РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УХОДУ И ОБСЛУЖИВАНИЮ ИЗДЕЛИЯ Не применяйте отбеливателей.
Página 47
T21), приподнимите автокресло. ПЕРЕНОСНЫЕ БЛОКИ В ДОПОЛНЕНИЕ К РАМЕ (ЛЮЛЬКА, ПРОГУЛОЧНЫЙ БЛОК И АВТОКРЕСЛО) ПРОГУЛОЧНЫЙ БЛОК рис. 19 ФИКСАЦИЯ ПРОГУЛОЧНОГО БЛОКА НА ОПОРНОЙ РАМЕ ЛЮЛЬКА TRILOGY рис. 37 ФИКСАЦИЯ ЛЮЛЬКИ НА РАМЕ рис. 38 ВНИМАНИЕ: до того как использовать рис. 20 автокресло, убедитесь...
Página 48
ИНСТРУКЦИИ СНЯТИЕ ПРОГУЛОЧНОГО БЛОКА С ОПОРНОЙ РАМЫ УХОД ЗА ОБШИВКОЙ КАПЮШОНА рис. 40 Нажать одновременно на рукоятки (R5) и рис. 57 легко ухаживать. Отстегните кнопки (H6 ВНИМАНИЕ: никогда не расцеплять/не сцеплять H7). сиденье с сидящим ребенком. рис. 58 от планок (H8 РЕГУЛИРОВАНИЕ...
OSTRZEŻENIA PRZED UŻYCIEM UWAŻNIE 35 mm. PRZECZYTAĆ NINIEJSZE INSTRUKCJE ZACHOWAĆ PRZYSZŁOŚĆ. PRZESTRZEGANIE NINIEJSZYCH INSTRUKCJI MOŻE OGRANICZYĆ BEZPIECZEŃSTWO DZIECKA. JESTEŚCIE ODPOWIEDZIALNI stabilność produktu. BEZPIECZEŃSTWO WASZEGO DZIECKA. UWAGA! NIGDY NIE ZOSTAWIAĆ DZIECKA BEZ OPIEKI: MOŻE TO BYĆ NIEBEZPIECZNE. ZWRÓCIĆ MAKSYMALNĄ UWAGĘ PODCZAS UŻYWANIA PRODUKTU. transportowego i dno gondoli.
OSTRZEŻENIA dzieckiem w środku. Inglesina. uprzedniego powiadomienia. okresów snu. CZĘŚCI ZAMIENNE / SERWIS POSPRZEDAŻNY WARUNKI GWARANCJI CO ZROBIĆ, GDY KONIECZNE JEST SERWISOWANIE wskazówek. ZALECANIA CZYSZCZENIA KONSERWACJI PRODUKTU...
OSTRZEŻENIA wielu materiałów. Nie prasować. ZALECENIA DOTYCZĄCE CZYSZCZENIA POKRYCIA Z TKANINY INSTRUKCJE SPIS KOMPONENTÓW rys. 7 UWAGA: przed użyciem upewnić się, czy wszystkie mechanizmy zamykające są poprawnie rys. 1 umocowane po obu stronach. Stelaż ZAMYKANIE STELAŻA rys. 8 (T10). T4 Kosz na drobiazgi rys.
Página 52
SIEDZISKA SPACEROWEGO) MONTAŻ SIEDZISKA SPACEROWEGO NA STELAŻU rys. 19 rys. 37 rys. 38 UWAGA: przed użyciem upewnić się, że siedzisko GONDOLA TRILOGY spacerowe jest zawsze poprawnie zamontowane na obu stornach. MONTAŻ GONDOLI NA STELAŻU rys. 39 rys. 20 rys. 21 UWAGA: przed zastosowaniem upewnić...
Página 53
INSTRUKCJE rys. 70 R16) i odczepić MONTAŻ POCHWYTU rys. 49 zatrzaski (R17 rys. 71 R18). R10). rys. 72 rys. 50 rys. 73 rys. 74 MONTAŻ BUDKI rys. 51 UWAGA! Przed użyciem upewnić się, że pokrycie jest poprawnie umieszczone. rys. 52 górne (H2 H3).
Página 54
AVERTIZĂRI CITIŢI ATENŢIE INSTRUCŢIUNILE ÎNAINTE DE UTILIZAREA PRODUSULUI ŞI PĂSTRAŢI-LE PENTRU CONSULTA ÎN VIITOR. utilizate. SIGURANŢA COPILULUI DUMNEAVOASTRĂ POATE FI ÎN PERICOL DACĂ NU RESPECTAŢI CU ATENŢIE ACESTE INSTRUCŢIUNI. SIGURANŢA COPILULUI ESTE stabilitatea produsului. RESPONSABILITATEA DUMNEAVOASTRĂ. ATENŢIE! NU LĂSAŢI NICIODATĂ COPILUL sau patina.
AVERTIZĂRI S.p.A. de orice responsabilitate. prelungit. PIESE DE SCHIMB / ASISTENŢĂ POST-VÂNZARE CONDIŢII DE GARANŢIE CE TREBUIE SĂ FACEŢI DACĂ AVEŢI NEVOIE DE ASISTENŢĂ nevoie. SFATURI PENTRU CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA PRODUSULUI utilizatorului. - produsul este utilizat pentru alte scopuri care nu sunt...
AVERTIZĂRI contact cu apa, pentru a preveni formarea ruginii. SFATURI PENTRU CURĂŢAREA CĂPTUŞELII TEXTILE utiliza sau de a o pune la loc. INSTRUCŢIUNI LISTĂ COMPONENTE fig. 9 fig. 1 Şasiu FRÂNĂ ROŢI DIN SPATE fig. 10 (T12 T3 Suport biberon Acţionaţi întotdeauna frâna în timpul staţionării.
Página 57
UNITĂŢI DE TRANSPORT ACCESORII LA ŞASIU (LANDOU, CĂRUCIOR SCAUN PENTRU MAŞINĂ, CĂRUCIOR) fig. 19 FIXAREA CĂRUCIORULUI PE ŞASIU fig. 37 LANDOUL TRILOGY fig. 38 ATENŢIE: asiguraţi-vă întotdeauna de fixarea corectă a căruciorului de ambele laturi înainte de FIXAREA LANDOULUI PE ŞASIU folosirea acestuia.
Página 58
INSTRUCŢIUNI fig. 53 fig. 54 numai pentru anumite modele). DESPRINDEREA CAPOTEI DE PE CĂRUCIOR fig. 55 H2-H3). fig. 56 ÎNTREŢINEREA CĂPTUŞELII CAPOTEI fig. 57 amplasate pe ambele dispozitive de cuplare ale capotei (H7). fig. 58 din benzile (H8 fig. 59 ambele benzi (H8 fig.
Página 59
ADVERTÊNCIA LEIA ATENÇÃO INSTRUÇÕES ANTES UTILIZAÇÃO GUARDE-AS PARA REFERÊNCIA FUTURA. SEGURANÇA FILHO PODE SER COMPROMETIDA SE AS PRESENTES INSTRUÇÕES NÃO FOREM do produto. SEGUIDAS COM CUIDADO. para correr ou patinar. A SEGURANÇA DA CRIANÇA É DA SUA RESPONSABILIDADE. ATENÇÃO! NUNCA DEIXE A CRIANÇA SEM VIGILÂNCIA: PODE SER PERIGOSO.
24 gratuito das partes que apresentam defeitos na origem por específico presente no sítio da internet: www.inglesina.com - vícios de fabrico. CONSELHOS SOBRE LIMPEZA E MANUTENÇÃO DO indicada de modo claro e legível.
Página 61
ADVERTÊNCIA tecido, indicadas nas respectivas etiquetas. sol pode causar alterações de cor em muitos materiais. produto com cuidado para remover a areia e o sal. amoníaco ou benzina. com um óleo leve. CONSELHOS SOBRE LIMPEZA DO REVESTIMENTO EM TECIDO revestimento em tecido da estrutura e passe um pano seco na base.
Página 62
(ALCOFA, CADEIRINHA DE PASSEIO E CADEIRA AUTO) CADEIRINHA DE PASSEIO fig. 19 ENCAIXE DA CADEIRINHA DE PASSEIO NO CHASSIS fig. 37 ALCOFA TRILOGY colocando-a na altura das específicas sedes em ambos os lados da estrutura. ENCAIXE DA ALCOFA NO CHASSIS fig. 38 ATENÇÃO: Antes de utilizar, certifique-se de que...
Página 63
INSTRUÇÕES ENCAIXE DO CORRIMÃO ambos os lados da cadeira de passeio. fig. 71 Soltar os botões nos lados do revestimento e no fig. 49 R1), pressionar os botões encosto (R18). fig. 72 Remover os suspensórios dos cintos dorsais. de passeio (R10). fig.
Página 64
VAROVÁNÍ NEŽ VÝROBEK ZAČNETE UŽÍVAT, PŘEČTĚTE SI POKYNY A USCHOVEJTE SI JE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ. NEBUDETE- LI POSTUPOVAT PODLE TĚCHTO POKYNŮ, BEZPEČNOST VAŠEHO DÍTĚTE MŮŽE BÝT OHROŽENA. ODPOVÍDÁTE ZA BEZPEČNOST SVÉHO DÍTĚTE. UPOZORNĚNÍ! NENECHÁVEJTE DÍTĚ NIKDY BEZ DOZORU. MŮŽE TO BÝT NEBEZPEČNÉ. BEZPEČNOSTNÍ...
Página 65
VAROVÁNÍ PODMÍNKY ZÁRUKY CO DĚLAT V PŘÍPADĚ POTŘEBY ASISTENCE Kolekci 2010). komercializace. DOPORUČENÍ K ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBĚ VÝROBKU údržbu. DOPORUČENÍ K ČIŠTĚNÍ LÁTKOVÉHO POTAHU NÁHRADNÍ DÍLY / ASISTENCE PO PRODEJI...
Página 66
VLOŽKA A AUTOSEDAČKA) POZOR: před použitím se ujistěte, že kolečka jsou správně obr. 19 připojena. obr. 4 (T7) a odepnutím kroužku (T5 T6). KORBY TRILOGY OTVÍRÁNÍ RÁMU PŘIPEVNĚNÍ KORBY NA RÁM obr. 5 obr. 20 obr. 6 obr. 21 POZOR: před použitím se ujistěte, že je korba obr.
Página 67
POKYNY ÚDRŽBA VNITŘNÍHO POTAHU obr. 32 UPEVNĚNÍ STŘÍŠKY obr. 51 SEDAČKA DO AUTA HUGGY R11) na vložce, zasuňte kotvící PŘIPEVNĚNÍ SEDAČKY NA RÁM zapadnutí. obr. 33 obr. 52 H3). obr. 53 obr. 34 POZOR: před použitím se ujistěte, že sedátko je pozice.
FIGYELMEZTETÉS HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA FIGYELMESEN A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT, ÉS ŐRIZZE KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁS CÉLJÁBÓL. AMENNYIBEN NEM KÖVETI AZ ALÁBBI UTASÍTÁSOKAT, GYERMEKE BIZTONSÁGÁT VESZÉLYEZTETHETI. A GYERMEK BIZTONSÁGÁÉRT MINDEN ESETBEN ÖN A FELELŐS. FIGYELEM! NE HAGYJA A GYERMEKET ŐRIZETLENÜL, VESZÉLYES LEHET. A TERMÉK HASZNÁLATA SORÁN JÁRJON EL A LEHETŐ...
Página 69
FIGYELMEZTETÉS A JÓTÁLLÁS FELTÉTELEI CSEREALKATRÉSZEK / VEVŐSZOLGÁLAT tilos. HOGYAN KÉRJÜNK VEVŐSZOLGÁLATI SEGÍTSÉGET termékre. TANÁCSOK TERMÉK TISZTÍTÁSÁVAL ÉS KARBANTARTÁSÁVAL KAPCSOLATOSAN el az útmutatót.
Página 70
FIGYELMEZTETÉS TANÁCSOK TEXTIL HUZATOK TISZTÍTÁSÁVAL KAPCSOLATOSAN HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ AZ ALKATRÉSZEK JEGYZÉKE 9. ábra 1. ábra Váz A HÁTSÓ KEREKEK FÉKJE 10. ábra T12). T3 Cumisüvegtartó Amikor megáll, mindig nyomja le a féket. HORDOZÓ FOGANTYÚ Sportülés 11. ábra R1 Karfa (T13 T11) fogva! A FOGANTYÚK BEÁLLÍTÁSA (EGYES MODELLEKNÉL)
Página 71
35. ábra S1) kart. T21). 36. ábra A VÁZHOZ TARTOZÓ GYERMEKSZÁLLÍTÓ ESZKÖZÖK (MÓZESKOSÁR, AUTÓS GYEREKÜLÉS ÉS SPORTÜLÉS) 19. ábra SPORTÜLÉS TRILOGY MÓZESKOSÁR A SPORTÜLÉS RÖGZÍTÉSE A VÁZRA 37. ábra A MÓZESKOSÁR RÖGZÍTÉSE A VÁZHOZ foglalatba. 20. ábra 38. ábra FIGYELEM! használat...
Página 72
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 52. ábra 53. ábra 54. ábra H4) segítségével csak egyes modelleknél). A TETŐ ELTÁVOLÍTÁSA A SPORTKOCSIRÓL 55. ábra H3). 56. ábra sportkocsi foglalataiból (R11). A TETŐ HUZATÁNAK KARBANTARTÁSA 57. ábra H7). 58. ábra H7) a rudakról (H8), és 59.
Página 73
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ σε κεκλιμένο επίπεδο, ακόμη κι αν είναι ενεργοποιημένο το φρένο. Η αποτελεσματικότητα του φρένου είναι ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ περιορισμένη σε πολύ κεκλιμένα επίπεδα. ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ εντελώς ανοιχτό και ότι όλα τα εξαρτήματα αγκίστρωσης και ΝΑ...
με το πέρασμα του χρόνου. Αν διαπιστώσετε προβλήματα και μετά τη διαδικασία παραγωγής, το προϊόν αυτό έχει και/ή βλάβες οποιουδήποτε είδους, μη χρησιμοποιήσετε το υποβληθεί σε αρκετούς ελέγχους ποιότητας. Η Inglesina προϊόν. Επικοινωνήστε αμέσως με τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο ή με τη Μεταγοραστική εξυπηρέτηση πελατών...
Página 75
τον οποίο αγοράσατε το προϊόν, φροντίζοντας να έχετε τυχόν επαφή με το νερό, για να μη σχηματιστεί σκουριά. περάστε τα με ένα ελαφρύ λιπαντικό. την Inglesina για να αξιολογήσει τον πιο κατάλληλο τρόπο παρέμβασης σε κάθε περίπτωση και να παράσχει στη ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ ΤΗΣ ΥΦΑΣΜΑΤΙΝΗΣ...
Página 76
Πιέστε το μοχλό (S1) που βρίσκεται στο πίσω μέρος του καθίσματος. Εικ. 36 Ταυτόχρονα, ανεβάστε το κάθισμα πιάνοντάς το από τη χειρολαβή. ΠΟΡΤ ΜΠΕΜΠΕ TRILOGY συμβουλευτείτε το αντίστοιχο εγχειρίδιο οδηγιών. ΑΓΚΙΣΤΡΩΣΗ ΤΟΥ ΠΟΡΤ ΜΠΕΜΠΕ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ Εικ. 20 Κρατώντας το πορτ μπεμπέ από τη χειρολαβή, ΚΑΘΙΣΜΑ...
Página 77
ΟΔΗΓΙΕΣ και από τις δυο πλευρές. ΑΠΑΓΚΙΣΤΡΩΣΗ ΤΗΣ ΚΟΥΚΟΥΛΑΣ ΑΠΟ ΤΟ ΚΑΡΟΤΣΑΚΙ Εικ. 39 Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το κάθισμα Εικ. 55 Για να αφαιρέσετε την κουκούλα από το καροτσάκι, περιπάτου στραμμένο προς τη μητέρα ή το δρόμο και να αποσυνδέστε τα αυτόματα κουμπιά που συγκρατούν την κλείσετε...
Página 78
ВНИМАНИЕ ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ИНСТРУКЦИИТЕ ПРЕДИ и безопасност са правилно поставени. УПОТРЕБА И ГИ ЗАПАЗЕТЕ дебелина по-голяма от 35 мм. ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ. СИГУРНОСТТА НА ВАШЕТО ДЕТЕ МОЖЕ ДА БЪДЕ ЗАСТРАШЕНА, АКО НЕ СПАЗВАТЕ ВНИМАТЕЛНО ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ. СИГУРНОСТТА НА ДЕТЕТО Е ВАША ОТГОВОРНОСТ.
Página 79
сервиз или Оторизиран Дистрибутор на Inglesina. на закупуване от Оторизираният Дистрибутор е без КАКВО СЕ ПРАВИ ПРИ НЕОБХОДИМОСТ ОТ СЕРВИЗ свържете веднага с Дистрибутора на Inglesina, от който на закупуване или по време на нормална употреба, съответният продукт, за който искате сервизно обслужване...
Página 80
ВНИМАНИЕ СЪВЕТИ ЗА ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА НА СЕДАЛКАТА СЪВЕТИ ЗА ПОЧИСТВАНЕ НА ТЕКСТИЛНИЯТ КАЛЪФ ползвателя. инструкциите. мухъл. Да се пере на ръка със студена вода. Да не се използва белина. дъжд и сняг; освен това продължителното излагане на слънце, може да доведе до промяна на цвета на много от материалите.
Página 81
Фиг. 19 ЗАКРЕПВАНЕ НА ПРЕНОСИМОТО СТОЛЧЕ КЪМ НОСАЧА КОШ TRILOGY Фиг. 37 го поставите на съответните места, от двете страни на ЗАКРЕПВАНЕ НА КОША КЪМ НОСАЧА основата. Фиг. 20 Фиг. 38 ВНИМАНИЕ: преди употреба проверете дали преносимото столче е добре закрепено от двете...
Página 82
ИНСТРУКЦИИ Фиг. 45 ДЪЖДОБРАН (КОГАТО Е НАЛИЧЕН) Фиг. 66 За монтиране на дъждобрана (R4), го поставете Фиг. 46 P1). централната тока. Фиг. 67 P2) за предните тръби, Фиг. 47 Поясният колан трябва винаги да минава през спрямо съответните група колела. R8) и...
Página 83
Şek. 47 - detay R8). ediniz. KULLANIM İPUÇLARI GÜVENLİK sırasında çocuğu uzak tutunuz. uzak tutunuz. kullanılmalıdır. dikkatli olunuz. üzerinde kurunuz. ürüne bir arka platform takılmıştır. İkinci bir bebeği taşımak için değildir. ediniz. kullanmak üzere sadece Inglesina tarafından üretilmiş konulmamalıdır.
Página 84
YEDEK PARÇA / SATIŞ SONRASI DESTEK GARANTİ KOŞULLARI SERVİSE İHTİYAÇ DUYULDUĞUNDA YAPILMAMASI koşulları www.inglesina.com web sitesinde Garanti ve Servis GEREKENLER tasarlanıp imal edildiğini garanti eder. ürünün çeşitli kalite kontrol testlerine tabi tutulduğunu garanti kurmak ve ardından gerekli talimatları sağlamaktır. garanti eder.
Página 85
Şekil 4 T7) kaldırınız SEMERİ, VE ARAÇ SEMERİ) T5) tamamen serbest bırakan milden (T6) çıkarınız. Şekil 19 ÇERÇEVE AÇILIŞI TRILOGY BEBEk TAŞIMA Şekil 5 Sağ sap üzerindeki (T8) düğmesini basılı tutarak Şekil 6 T15) ÇERÇEVEYE BEBEk TAŞIMANIN BAĞLANMASI Şekil 20 Şekil 7 DİKKAT: kullanmadan evvel her iki tarafta tüm...
Página 86
TALİMATLAR SIRT DAYANAĞININ AYARLANMASI Şekil 50 Şekil 31 (C6 istenilen eğime ulaşıldığında çubuğu başlangıç noktasına İÇ ASTARIN BAKIMI BAŞLIĞIN TAKILMASI Şekil 32 Şekil 51 Başlığı pusetin üzerine monte etmek için R11) denk gelecek şekilde H1) geçirin ve takıldığını anlamanızı HUGGY ARABADA KUCAK KOLTUĞU Şekil 52 Önce üst (H2) sonra alttakiler (H3) olmak üzere, kılıfın KOLTUĞUN ÇERÇEVEYE TAKILMASI Şekil 33...
Página 87
POZOR PRED POUŽITÍM SI DÔKLADNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD A USCHOVAJTE HO PRE BUDÚCE POUŽITIE. NEBUDETE DODRŽIAVAŤ TENTO NÁVOD, MÔŽETE OHROZIŤ BEZPEČNOSŤ VÁŠHO DIEŤAŤA. ZA BEZPEČNOSŤ VÁŠHO DIEŤAŤA STE ZODPOVEDNÍ VY. UPOZORNENIE! NIKDY NENECHAJTE DIEŤA BEZ DOZORU: MÔŽE TO BYŤ NEBEZPEČNÉ. PRI POUŽÍVANÍ...
POZOR použitím výrobku. Inglesina. ZÁRUČNÉ PODMIENKY NÁHRADNÉ DIELY / POZÁRUČNÝ SERVIS Inglesina. S.p.A. ČO ROBIŤ V PRÍPADE POTREBY SERVISNEJ SLUŽBY výrobe. zakúpenia. NÁVOD NA ČISTENIE A ÚDRŽBU VÝROBKU nie sú autorizované a zmluvne zaviazané. zodpovednosti. amoniak alebo benzín. alebo piesok.
Página 89
POZOR NÁVOD NA ČISTENIE TEXTÍLIÍ výrobkov. INŠTRUKCIE ZOZNAM KOMPONENTOV obr. 9 T11) až kým sa obr. 1 Rám BRZDA ZADNÝCH KOLIES obr. 10 T12) Vždy stlačte brzdu pri parkovaní. RUKOVÄŤ NA PREPRAVU Taška obr. 11 T13). T11). REGULOVANIE DRŽADLA (MODELY S TÝMTO VYBAVENÍM) obr.
Página 90
(VANIČKA,AUTOSEDAČKA A TAŠKA) obr. 38 UPOZORNENIE: pred použitím sa uistite, že obr. 19 taška je správne upevnená na oboch stranách. obr. 39 VANIČKA TRILOGY STIAHNUTIE TAŠKY Z RÁMU UPEVNENIE VANIČKY NA RÁM obr. 40 obr. 20 UPOZORNENIE: Nikdy nič nepripojujte a nesťahujte, ak je dieťa prítomné.
Página 91
INŠTRUKCIE obr. 55 držia výstelku na operadle (H2-H3). obr. 56 ÚDRŽBA POŤAHU STRIEŠKY obr. 57 H6) umiestnené na H7). obr. 58 H7) od kostíc (H8) a úplne obr. 59 kostice (H8 obr. 60 Vsuňte kostice (H8 VAK (AK JE SÚČASŤOU VÝROBKU) obr.
Página 92
WAARSCHUWINGEN LEES AANDACHTIG AANWIJZINGEN VOORDAT HET PRODUCT GAAT GEBRUIKT onderstel. WORDEN, BEWAAR VOOR TOEKOMSTIGE RAADPLEGINGEN. DE VEILIGHEID VAN UW KIND KAN IN HET GEDRANG GEBRACHT WORDEN ALS U DEZE AANWIJZINGEN NIET AANDACHTIG UITVOERT. U BENT VERANTWOORDELIJK VOOR DE VEILIGHEID VAN UW KIND. bevindt.
Gebruik deze steun niet om een tweede kind te vervoeren. op de structurele delen, blootstelling aan agressieve, wordt gebruikt. bewegende delen, stoffen) die voortvloeien uit www.inglesina.com of contacteer een erkende verkoper of de klantendienst van Inglesina. goedgekeurd, zal niet worden gedekt door de voorwaarden van onze garantie. GARANTIEVOORWAARDEN amendementen, en is geldig in de landen van de Europese website: www.inglesina.com onder de rubriek Garantie en...
Página 94
WAARSCHUWINGEN de website bevindt: www.inglesina.com - rubriek Garantie en ADVIES VOOR DE REINIGING VAN DE STOFFEN Assistentie. BEKLEDING ADVIES VOOR DE REINIGING EN HET ONDERHOUD VAN HET PRODUCT wassen. kledingborstel. de gebruiker. bekleding die aangeduid worden op de etiketten. Handwassen met koud water.
Página 95
36 fig. 19 Het onderstel kan gebruikt worden met de wieg vast te nemen. Voor een correct gebruik van de kinderzit voor de wagen WIEG TRILOGY BUGGY HET VASTKOPPELEN VAN DE WIEG OP HET ONDERSTEL fig. 20 DE BUGGY VASTMAKEN OP HET ONDERSTEL fig.
Página 96
AANWIJZINGEN fig. 43 fig. 62 F2). geblokkeerd. fig. 63 Druk de 2 onderste knopen (F3) vast op de overeenkomstige knopen onder de voetensteun van de VEILIGHEIDSGORDELS fig. 44 Controleer of de gordels door de openingen ter fig. 64 fig. 65 De voetenzak kan zowel worden gebruikt op de fig.
REGISTRA IL TUO PRODOTTO Fallo oggi stesso, per la sicurezza del tuo bambino. E’ un’operazione semplice e veloce, è sufficiente connettersi al sito www.inglesina.com per portarla a termine. notizie rilevanti circa la sicurezza e la funzionalità del tuo prodotto. REGISTER YOUR PRODUCT...
Página 116
Tested: EN 1888:2012 - NF EN 1888:2012 EN 12790:2009 - NF EN 12790:2009 EN 1466+A1:2008 - NF EN 1466+A1:2008 L’Inglesina Baby S.p.A. Via Lago Maggiore, 22/26 36077 Altavilla Vicentina Tel. +39 0444 392 200 www.inglesina.com info@inglesina.com...