Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual de instrucciones
Estaciones de bombeo KRAL.
Serie DKC/DLC.
OID 02es
Edición 2019-03
Instrucciones originales
www.kral.at

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para KRAL DKC Serie

  • Página 1 Manual de instrucciones Estaciones de bombeo KRAL. Serie DKC/DLC. OID 02es Edición 2019-03 Instrucciones originales www.kral.at...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Índice de contenidos 1 Acerca de este documento ...........  4 Peligros durante el almacenamiento...... 19 Indicaciones generales.......... 4 Desembalaje y comprobación del estado de entrega .................. 20 Documentación aplicable .......... 4 Transporte de la estación de bombeo ...... 20 Grupos de destinatarios .......... 4 Almacenamiento de la estación de bombeo .... 21 Símbolos................ 5 1.4.1 Niveles de peligro .......... 5...
  • Página 3 Índice de contenidos 11 Mantenimiento..............  40 11.1 Peligros durante el mantenimiento ...... 40 11.2 Requisitos de mantenimiento ........ 40 11.3 Realización del mantenimiento de la estación de bom- beo................ 40 11.4 Realización del mantenimiento de los colectores de su- ciedad ................ 41 12 Servicio técnico............ 41 12.1 Peligros durante el servicio técnico ...... 41 12.2 Indicios de desgaste............ 41 12.3 Realización del servicio técnico de la estación de bom-...
  • Página 4: Acerca De Este Documento

    1 Acerca de este documento 1.1 Indicaciones generales 1 Acerca de este documento 1.1 Indicaciones generales Las presentes instrucciones forman parte del producto y tienen que guardarse para usos posteriores. Tenga en cuenta, además, la documentación aplicable. 1.2 Documentación aplicable o Declaración de conformidad según la directiva UE 2006/42/CE o Declaración del fabricante según la directiva UE 2014/68/UE o Manual de instrucciones correspondiente de la bomba...
  • Página 5: Símbolos

    1 Acerca de este documento 1.4 Símbolos 1.4 Símbolos 1.4.1 Niveles de peligro Palabra de Nivel de peligro Consecuencias en caso de señalización inobservancia PELIGRO Peligro inminente Lesiones corporales graves, muerte ADVERTENCIA Posible peligro inminente Lesiones corporales graves, invalidez ATENCIÓN Posible situación peligrosa Lesiones corporales leves AVISO...
  • Página 6: Símbolos Para El Equipo De Protección Individual

    2 Seguridad 1.5 Designaciones en este documento 1.4.4 Símbolos para el equipo de protección individual Se producen peligros adicionales para el personal sin equipo de protección individual. El equipo de protección individual requerido debe utilizarse obligatoriamente antes del inicio de los trabajos. Al principio de cada capítulo de estas instrucciones se hace referencia por separado al equipo de pro- tección individual.
  • Página 7: Obligaciones Del Propietario

    2 Seguridad 2.3 Obligaciones del propietario 2.3 Obligaciones del propietario El propietario es aquella persona que utiliza el producto de forma industrial o que encarga la utilización de la misma a una tercera persona y que asume la responsabilidad legal del producto y la protección del personal y de terceras personas.
  • Página 8: Peligros Durante El Transporte

    2 Seguridad 2.4 Indicaciones de seguridad 2.4.2 Peligros durante el transporte Las siguientes indicaciones de seguridad deberán tenerse siempre en cuenta o Todos los trabajos deben ser realizados únicamente por personal especializado autorizado. o Para el transporte son necesarios el conductor de la grúa y el personal de transporte (2 personas).
  • Página 9: Peligros Durante El Funcionamiento

    2 Seguridad 2.4 Indicaciones de seguridad 2.4.7 Peligros durante el funcionamiento Las siguientes indicaciones de seguridad deberán tenerse siempre en cuenta: o Todos los trabajos deben ser realizados únicamente por personal especializado autorizado. o Antes de la puesta en marcha, asegúrese de que se haya instalado una válvula de seguridad pa- ra la protección de la estación de bombeo en la red de tubos en el lado de presión.
  • Página 10: Identificación

    3 Identificación 3.1 Código de identificación 3 Identificación 3.1 Código de identificación 1 Tipo 2 Tamaño DKC- 2400.BBBA.00002 3 Junta del eje 4 Nivel de presión de la válvula de manteni- miento de presión 5 Válvula de dos vías en el lado de aspiración 6 Calefacción Fig. 1: Código de identificación 7 Índice de versión...
  • Página 11: Placa De Características

    Rango de temperatura max. / ps max. ¹ Número de serie Jahr | Year mm ²/s Tipo KRAL AG, 6890 Lustenau, Austria ww w .kral.at Número de artículo Fig. 2: Placa de características Presión diferencial Caudal bombeado nominal Revoluciones nominales 10 Viscosidad nominal 4 Datos técnicos...
  • Página 12: Pesos

    4 Datos técnicos 4.3 Pesos 4.3 Pesos Componente Unidad Estación de Estación de bombeo pequeña bombeo grande Bloque de la estación con colector de suciedad [kg] y válvula de cambio Válvula de mantenimiento de presión interna [kg] Válvula de mantenimiento de presión externa [kg] 13,0 16,5...
  • Página 13: Calefacción (Opcional)

    4 Datos técnicos 4.7 Calefacción (opcional) 0,12 0,10 ʋ ≈ 14 mm²/s 0,08 0,06 0,04 0,02 0,00 Q [l/min] Δp Pérdida de presión Caudal suministrado 4.7 Calefacción (opcional) 4.7.1 Datos de servicio Datos de servicio de la calefacción eléctrica Parámetro Unidad Estación de bombeo Estación de bombeo...
  • Página 14: Descripción Del Funcionamiento

    5 Descripción del funcionamiento 5.1 Estructura 5 Descripción del funcionamiento 5.1 Estructura Fig. 3: Estructura de la estación de bombeo Bloque de la estación Palanca de la válvula de Bomba cambio Corchete de sujeción Manómetro en el lado de Conexión de presión presión Manómetro en el lado de Tornillo de cierre del...
  • Página 15: Principio De Funcionamiento

    Las estaciones de bombeo de la serie DKC/DLC son adecuadas para un funcionamiento en paralelo de dos bombas KRAL de las series K o L. La descripción del funcionamiento de las bombas se incluye en el correspondiente manual de instrucciones de las bombas.
  • Página 16: Colector De Suciedad

    5 Descripción del funcionamiento 5.6 Colector de suciedad 5.6 Colector de suciedad Tapa del colector de suciedad Elemento del colector de suciedad Fig. 5: Colector de suciedad_Descripción del fun- cionamiento La estación de bombeo está equipada de manera estándar con dos colectores de suciedad. Estos co- lectores de suciedad sirven para la separación de suciedad que normalmente no está...
  • Página 17: Opciones

    5 Descripción del funcionamiento 5.7 Opciones 5.7 Opciones La documentación técnica correspondiente ofrece información detallada. Opción/Función Opción/Función Válvula de dos vías Comprobación de la o Conexión de la estación a temperatura o Supervisión de la dos sistemas de tubos con temperatura del fluido de diferentes fluidos de bombeo bombeo...
  • Página 18: Calefacción (Opcional)

    5 Descripción del funcionamiento 5.8 Calefacción (opcional) 5.8 Calefacción (opcional) 5.8.1 Posibles clases de calefacción De manera opcional, la estación de bombeo se puede equipar con una calefacción. El fabricante reco- mienda la calefacción en el caso de fluidos de bombeo muy viscosos que no circulen con la suficiente fluidez sin calentamiento.
  • Página 19: Calefacción De Medio

    6 Transporte, almacenamiento 6.1 Peligros durante el transporte 5.8.3 Calefacción de medio 1 Tubuladura 2 Unión a rosca atornillada 3 Canal de calefacción 4 Anillo obturador 5 Manguito adaptador Fig. 8: Sección de calefacción de medio de esta- ción de bombeo pequeña En la calefacción de medio se lleva el medio de calor a través de uno o dos canales de calefacción en el bloque de la estación.
  • Página 20: Desembalaje Y Comprobación Del Estado De Entrega

    6 Transporte, almacenamiento 6.3 Desembalaje y comprobación del estado de entrega 6.3 Desembalaje y comprobación del estado de entrega Desembale la estación de bombeo tras la recepción y compruebe la existencia de daños de transporte. Comunique los daños de transporte de inmediato al fabricante. Elimine el material de embalaje de acuerdo con las prescripciones locales vigentes.
  • Página 21: Almacenamiento De La Estación De Bombeo

    7 Conservación 6.5 Almacenamiento de la estación de bombeo 6.5 Almacenamiento de la estación de bombeo Durante la prueba de funcionamiento, los componentes internos de la estación de bombeo se rocían con aceite para su conservación. Las conexiones de los tubos están provistas de tapas de protección. Para su conservación, a los componentes externos de la estación de bombeo se les aplica (salvo que se especifique lo contrario) una capa de pintura de dos componentes basada en PU.
  • Página 22: Conservación De Las Superficies Externas

    7 Conservación 7.3 Conservación de las superficies externas Llene el bloque de la estación con producto de conservación hasta aprox. 2 cm por debajo del borde y, al mismo tiempo, gire las bombas lentamente en la rueda del ventilador del motor según la flecha de indicación de la dirección de giro.
  • Página 23: Montaje, Desmontaje

    8 Montaje, desmontaje 8.1 Peligros durante el montaje 8 Montaje, desmontaje 8.1 Peligros durante el montaje Las siguientes indicaciones de seguridad deberán tenerse siempre en cuenta: o Todos los trabajos deben ser realizados únicamente por personal especializado autorizado. o Antes de realizar el montaje, asegúrese de que se cumplen los límites de servicio, los valores NPSH y las condiciones ambientales.
  • Página 24 8 Montaje, desmontaje 8.3 Colocación de la estación de bombeo Fig. 10: Montaje en bastidor con recipiente colector de aceite Fig. 11: Montaje de la consola Estación de bombeo grande Estación de bombeo pequeña Requisito previo: ü Las conexiones de la estación de bombeo están protegidas frente a la suciedad, p. ej., mediante una tapa de protección montada de fábrica Coloque la estación de bombeo en la posición de montaje.
  • Página 25: Protección De La Estación De Bombeo De Los Picos De Presión

    8 Montaje, desmontaje 8.4 Protección de la estación de bombeo de los picos de presión 8.4 Protección de la estación de bombeo de los picos de presión AVISO Daños en los componentes de la instalación a causa de picos de presión. ►...
  • Página 26: Montaje De La Calefacción De Medio

    8 Montaje, desmontaje 8.5 Montaje de la calefacción (opcional) Retire el tornillo de cierre 8 del canal de calefacción 6 en el bloque de la estación (la figura muestra la estación de bombeo grande). Inserte el cartucho de calefacción desde abajo en el canal de calefacción 6 y apretar el tornillo de cierre del cartucho de calefacción 4.
  • Página 27: Montaje De La Calefacción De Modelo Especial

    8 Montaje, desmontaje 8.6 Desmontaje de la estación de bombeo Estación de bombeo pequeña: Monte la tubuladura 2 con la unión a rosca atornillada recta 1. Estación de bombeo grande: Monte la tubuladura 2 con la unión a rosca atornillada recta 1 y el racor orientable 3.
  • Página 28 8 Montaje, desmontaje 8.6 Desmontaje de la estación de bombeo PELIGRO Peligro de muerte por la caída de la carga. ► Utilice mecanismos de elevación en buen estado y de dimensiones adecuadas. ► Asegúrese de que la grúa y el mecanismo de elevación están en correcto estado. ►...
  • Página 29: Conexión

    9 Conexión 9.1 Peligros durante la conexión 9 Conexión 9.1 Peligros durante la conexión Las siguientes indicaciones de seguridad deberán tenerse siempre en cuenta: o Todos los trabajos en la estación de bombeo y en la red de tubos deben ser realizados única- mente por personal especializado autorizado.
  • Página 30: Conexión De La Estación De Bombeo De Forma Eléctrica/Neumática

    9 Conexión 9.3 Conexión de la estación de bombeo de forma eléctrica/neumática Antes de los trabajos de soldadura, coloque una tapa de protección en de las bridas de conexión. Sitúe los tubos en posición y apuntale el peso de los tubos. La estación de bombeo no deberá utilizarse como soporte para los tubos conectados.
  • Página 31: Funcionamiento

    10 Funcionamiento 10.1 Peligros durante el funcionamiento Kondensator Condenser Auf / Open Zu / Close 1-ph AC Temperaturwächter Temperature control Open Open Wegschalter Way switch Close Close Heizwiderstand Heating resistor Zus. Wegschalter Add. Way switch Close Fig. 15: Asignación de bornes del accionamiento del regulador eléctrico Conexión de aire a presión Fig. 16: Asignación de bornes del accionamiento...
  • Página 32: Puesta En Marcha

    10 Funcionamiento 10.2 Puesta en marcha 10.2 Puesta en marcha 10.2.1 Limpieza de la red de tubos Indicación La suciedad en la red de tubos perjudica la vida útil de la estación de bombeo. Si la red de tubos se enjuaga y se limpia con la estación de bombeo durante la primera puesta en marcha, tiene que insta- larse provisionalmente un filtro de puesta en marcha adicional delante de la estación de bombeo.
  • Página 33 10 Funcionamiento 10.2 Puesta en marcha 165.5 165.5 Asegúrese de que la palanca de la válvula de cambio 300 está en posición central. Afloje los tornillos de cierre de los orificios de purga 165.5 un máx. de 2 vueltas para que pueda salir el aire durante el proceso de llenado. Abra el dispositivo de cierre en el lado de aspiración o en el lado de presión y llene la estación de bombeo a través de la conexión de aspiración 1 o la conexión de presión 2.
  • Página 34: Comprobación De La Dirección De Giro

    10 Funcionamiento 10.2 Puesta en marcha Asegúrese de que la palanca 300 de la válvula de cambio está en posición central. Desmonte la tapa del colector de suciedad 076. Agregue fluido de bombeo en el espacio del colector de suciedad 1 hasta que esté completa- mente lleno.
  • Página 35: Puesta En Marcha De La Calefacción (Opcional)

    10 Funcionamiento 10.2 Puesta en marcha Requisito previo: ü Estación de bombeo correctamente colocada y conectada ü Motores correctamente conectados ü Red de tubos sin suciedad ü La estación de bombeo se ha llenado ü Dispositivos de cierre abiertos en el conducto de aspiración y el conducto de presión ü...
  • Página 36: Durante El Funcionamiento

    10 Funcionamiento 10.3 Durante el funcionamiento PELIGRO Peligro de lesiones por el fluido de bombeo saliente. Debido a la dilatación térmica del fluido de bombeo puede producirse la explosión del bloque de la es- tación. ► Durante el proceso de calentamiento, no desconecte la estación de bombeo de la red de tubos. Para el ajuste de la corriente de caldeo conducida y su temperatura, se deben tener en cuenta los límites de servicio admitidos de la estación de bombeo y de las bombas Ä...
  • Página 37: Accionamiento De La Válvula De Cambio

    10 Funcionamiento 10.3 Durante el funcionamiento Fig. 19: Ajuste de la válvula de mantenimiento de presión externa Retire el tornillo de cierre de la válvula de mantenimiento de presión. Modifique la presión de ajuste con la llave macho hexagonal 1. Gire en sentido horario: Aumento de la presión de ajuste Gire en sentido antihorario: Reducción de la presión de ajuste Vuelva a apretar el tornillo de cierre de la válvula de mantenimiento de presión.
  • Página 38: Accionamiento De La Válvula De Dos Vías (Opcional)

    10 Funcionamiento 10.4 Puesta fuera de servicio 10.3.4 Accionamiento de la válvula de dos vías (opcional) De manera opcional, la estación de bombeo se puede equipar con una válvula de dos vías. Cualificación del personal: o Personal formado Fig. 22: Válvula de dos vías Fig. 23: Posiciones de la válvula de dos vías Indicación La válvula de dos vías puede accionarse durante el funcionamiento.
  • Página 39: Nueva Puesta En Marcha

    10 Funcionamiento 10.5 Nueva puesta en marcha ADVERTENCIA Peligro de lesiones por el fluido de bombeo saliente. Los fluidos de bombeo pueden estar calientes, ser tóxicos, inflamables y corrosivos. ► Para todos los trabajos utilice un equipo de protección individual. Utilice una protección facial. ►...
  • Página 40: Mantenimiento

    11 Mantenimiento 11.1 Peligros durante el mantenimiento 11 Mantenimiento 11.1 Peligros durante el mantenimiento Las siguientes indicaciones de seguridad deberán tenerse siempre en cuenta: o Todos los trabajos deben ser realizados únicamente por personal especializado autorizado. o Deje enfriar la estación de bombeo lentamente a temperatura ambiente antes de realizar el traba- jo.
  • Página 41: Indicios De Desgaste

    12 Servicio técnico 11.4 Realización del mantenimiento de los colectores de suciedad Compruebe la estación de bombeo cada cuatro semanas de forma acústica y visual. En caso de indicios de desgaste, elimine la causa Ä Servicio técnico, Página 41. Tenga en cuenta el correspondiente manual de instrucciones adicional de las bombas y de los componentes adicionales.
  • Página 42: Realización Del Servicio Técnico De La Estación De Bombeo

    12 Servicio técnico 12.3 Realización del servicio técnico de la estación de bombeo 12.3 Realización del servicio técnico de la estación de bombeo o Montador Cualificación del personal: o Ropa de trabajo Equipo de protección individual: o Protección facial o Guantes protectores o Casco protector o Recipiente colector Ayudas técnicas:...
  • Página 43 12 Servicio técnico 12.4 Sustitución de la bomba ADVERTENCIA Peligro de lesiones por el fluido de bombeo saliente. Los fluidos de bombeo pueden estar calientes, ser tóxicos, inflamables y corrosivos. ► Para todos los trabajos utilice un equipo de protección individual. Utilice una protección facial. ►...
  • Página 44: Limpieza Del Colector De Suciedad

    12 Servicio técnico 12.5 Limpieza del colector de suciedad 12.5 Limpieza del colector de suciedad La frecuencia de limpieza del filtro dependerá del grado de suciedad del fluido de bombeo. En caso de colectores de suciedad muy sucios se produce cavitación y una fuerte formación de ruidos. Los manó- metros en el lado de aspiración sirven para la indicación del grado de suciedad.
  • Página 45: Sustitución Del Anillo Obturador Del Macho De Grifo De Mando

    12 Servicio técnico 12.6 Sustitución del anillo obturador del macho de grifo de mando 901.1 165.5 Fig. 25: Limpieza del colector de suciedad Cambie de posición la palanca de la válvula de cambio 300 para bloquear el lado afectado Ä Durante el funcionamiento, Página 36. Afloje el tornillo de cierre del orificio de purga 165.5 un máx.
  • Página 46 12 Servicio técnico 12.6 Sustitución del anillo obturador del macho de grifo de mando ADVERTENCIA Peligro de lesiones por el fluido de bombeo saliente. Los fluidos de bombeo pueden estar calientes, ser tóxicos, inflamables y corrosivos. ► Para todos los trabajos utilice un equipo de protección individual. Utilice una protección facial. ►...
  • Página 47: Gestión De Residuos

    13 Gestión de residuos 13.1 Desmontaje y gestión de la estación de bombeo 10–15° Calibre la junta con el punzón de calibrado adecuado (* redondeado y pulido). Inserte el macho de grifo de mando y monte la arandela de retención 472. Vuelva a apretar el tornillo de cierre del orificio de purga 165.5 y llene y purgue la estación de bombeo Ä...
  • Página 48: Ayuda En Caso De Problemas

    14 Ayuda en caso de problemas 14.1 Posibles averías 14 Ayuda en caso de problemas 14.1 Posibles averías Las averías pueden estar originadas por diversas causas. En las tablas siguientes se enumeran los in- dicios de algunas averías, sus causas posibles y las medidas necesarias para su solución. Número Avería La bomba no aspira...
  • Página 49 14 Ayuda en caso de problemas 14.2 Solución de problemas Número Avería Causa Solución – 2 – 4 – – – Revoluciones / frecuencia / tensión del motor mal Asegúrese de que la frecuencia y la tensión del motor coincidan con la tensión de servicio.
  • Página 50 14 Ayuda en caso de problemas 14.2 Solución de problemas Número Avería Causa Solución 1 2 3 4 5 – – Arranque en frío durante el bombeo de fluidos muy viscosos Monte la calefacción. – – – – – – 7 Husillo secundario sobrecargado por una presión diferencial demasiado alta Póngase en contacto con el fabricante.
  • Página 51: Piezas De Repuesto

    15 Piezas de repuesto 15.1 Juegos de mantenimiento 15 Piezas de repuesto 15.1 Juegos de mantenimiento 15.1.1 Juego de mantenimiento para el juego de estanqueidad de la estación de bombeo pequeña Indicación El juego de mantenimiento solo incluye las piezas numeradas y se suministra completo. 739.3 739.1 165.1...
  • Página 52: Juego De Mantenimiento Para El Juego De Estanqueidad De La Estación De Bombeo Grande

    15 Piezas de repuesto 15.1 Juegos de mantenimiento N.º pos. Componente Para estaciones de bombeo con válvula de dos vías o válvula de mantenimiento de presión externa: 3 piezas -O bien- Para estaciones de bombeo con válvula de dos vías y válvula de mantenimiento de presión externa: 4 piezas Para estaciones de bombeo con válvula de mantenimiento de presión externa -O bien-...
  • Página 53: Juego De Mantenimiento Del Colector De Suciedad

    15 Piezas de repuesto 15.1 Juegos de mantenimiento N.º pos. Componente Para estaciones de bombeo con válvula de dos vías -O bien- Para estaciones de bombeo con válvula de dos vías y válvula de mantenimiento de presión externa Para estaciones de bombeo con válvula de mantenimiento de presión externa: 3 piezas -O bien- Para estaciones de bombeo con válvula de dos vías y válvula de mantenimiento de presión externa: 4 piezas...
  • Página 54: Juego De Mantenimiento De La Calefacción Eléctrica

    15 Piezas de repuesto 15.1 Juegos de mantenimiento 15.1.4 Juego de mantenimiento de la calefacción eléctrica Indicación El juego de mantenimiento solo incluye las piezas numeradas y se suministra completo. 481.1 Fig. 29: Juego de mantenimiento de la calefacción eléctrica N.º pos. Componente 1 (2*) Cartucho de calefacción...
  • Página 55: Juegos De Reparación

    15 Piezas de repuesto 15.2 Juegos de reparación 15.2 Juegos de reparación 15.2.1 Juego de reparación de la válvula de retención Indicación El juego de reparación solo incluye las piezas numeradas y se suministra completo. 611.3 729.1 611.4 611.1 611.2 729.2 Fig. 30: Juego de reparación de la válvula de retención N.º...
  • Página 56: Anexo

    16 Anexo 16.1 Pares de apriete para tornillos con rosca métrica y plano de apoyo de las cabezas 16 Anexo 16.1 Pares de apriete para tornillos con rosca métrica y plano de apoyo de las cabezas Par de apriete [Nm] + Arandelas de fija- Tornillos de acero fino A2 ción cuneiformes...
  • Página 57: Contenido De La Declaración De Conformidad

    16 Anexo 16.3 Contenido de la declaración de conformidad 16.3 Contenido de la declaración de conformidad Los productos descritos en las presentes instrucciones son máquinas acuerdo con la directiva 2006/42/CE. La copia original de la declaración de conformidad CE se adjunta con la entrega de la máquina.
  • Página 58 Directorio de figuras Directorio de figuras Fig. 1 Código de identificación ..............................Fig. 2 Placa de características ..............................Fig. 3 Estructura de la estación de bombeo ..........................Fig. 4 Esquema hidráulico ............................... Fig. 5 Colector de suciedad_Descripción del funcionamiento....................Fig. 6 Calefacción eléctrica ..............................
  • Página 59: Directorio De Tablas

    Directorio de tablas Tab. 13 Volumen de suministro de la calefacción de medio ...................... Tab. 14 Condiciones para la conservación adicional ......................... Tab. 15 Medidas en caso de interrupción del funcionamiento ....................Tab. 16 Medidas dependientes del comportamiento del fluido de bombeo ................Tab.
  • Página 60 KRAL AG, 6890 Lustenau, Austria, Tel.: +43/5577/86644-0, E-Mail: kral@kral.at www.kral.at...

Este manual también es adecuado para:

Dlc serie

Tabla de contenido