(D)
(D)
101
5/16"
5/16"
22F
(I)
Inserire l'indicatore di passaggio liquido e umidità "101" lungo il tubo gas 5/16", diretto verso il gruppo refrigerante DIAVIA FRIGO "61", come
indicato in figura 16F, alloggiandolo cura dell'installatore, in una posizione adeguata per il controllo dello stato del refrigerante attraverso il
vetro spia predisposto.
(F)
Insérer l'indicateur de passage de liquide et d'humidité "101" le long du tuyau de gaz 5/16", dirigé vers le groupe réfrigérant DIAVIA FRIGO
"61", comme indiqué sur la figure 16F, l'installateur aura soin de le placer,dans une position adéquate pour le contrôle de l'état du réfrigérant
à travers le verre témoin existant.
(GB)
Insert the fluid flow and humidity indicator "101" along the 5/16" gas hose running to the DIAVIA FRIGO refrigeration unit "61" as indicted in
figure 16F. The installer must set it in a position so that it is possible to check the condition of the refrigerant passing through the arranged sight
glass.
(D)
Den Flüssigkeits- und Feuchtigkeitsanzeiger "101" entlang des zur Kühlgruppe DIAVIA FRIGO "61" führenden 5/16" Kältemittelschlauchs, wie
in Abbildung 16F durch einen Installateur sorgfältig einführen und in einer angemessenen Position unterbringen, um den Stand des Kühlmittels
durch das vorhandene Kontrollfenster aus Glas ablesen zu können.
(E)
Introducir el indicador de paso de líquido y humedad "101" a lo largo del tubo gas 5/16", en dirección al grupo refrigerante DIAVIA FRIGO
"61", como se indica en la figura 16F, el instalador lo ha de colocar en una posición adecuada para controler el estado del refrigerante a
través del cristal espía predispuesto.
41