Página 2
Leggere le AVVERTENZE e le istruzioni Внимательно прочитайте содержащиеся descritte in questo manuale. в настоящем руководстве и ПРАВИЛА инструкции. Read the WARNINGS and the instructions described in this manual. Διαβάστε τις ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ και τις οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου. Lire les AVERTISSEMENTS et les instructions contenus dans ce manuel.
Página 3
1450 min.400 2320 min.400 SEZ. A-A 1742 2380 Spa-pack (filtro sabbia) Spa-pack (filtro de areia) Spa-pack (filtro cartuccia) Spa-pack (filtro de cartucho) Spa-pack (cartridge filter) Spa-pack (с пaтрoнным фильтрoм) Spa-pack (sand filter) Spa-pack (с пeсчaным фильтрoм) Spa-pack (filtre cartouche) Spa-pack (στοιχείο φίλτρου) Spa-pack (filtre au sable) Spa-pack (φίλτρο...
Istruzioni di Montaggio 620 ..........Assembly Instructions 620 ..........Instructions pour le Montage 620 ........Montage-Anweisungen 620 ..........Instrucciones de Montaje 620 ..........Montage-Instructies 620 ............Instruções para a Montagem 620 ........Инструкция по монтажу 620 ..........Οδηγίες εγκατάστασης 620 ...........
Questo manuale é parte integrante del prodotto pertanto deve essere conservato per eventuali consultazioni future. I dati e le caratteristiche indicate non impegnano la Teuco Spa, che si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o sostituzione.
Página 15
Posizionare orizzontalmente la minipiscina (fig.A) rimuovere i bulloni che fissano la piscina al telaio (fig.B). CARICO: Per il riempimento della minipiscina teuco è consigliato l’utilizzo di un tubo flessibile esterno, avendo cura togliere il telaio e il cartone di protezione.
Página 16
il collegamento dovrà essere fatto utilizzando i morsetti del ALLACCI ELETTRICI sezionatore e la barra di terra posti all'interno del quadro L’impianto elettrico di alimentazione deve essere conforme (fig.11). alla norma CEi 64-8. Si dovrà poi provvedere al collegamento del faretto della Ai fini del dimensionamento dello stesso, si precisa che gli piscina (12V-2A), per la cui alimentazione sarà...
C O L L E G A M E N T I S P E C I F I C I : VERSIONE CON RISCALDATORE COLLEGAMENTI SPECIFICI: VERSIONE i pulsanti di azionamento delle funzioni Pompa idro 1, CON SCAMBIATORE Pompa idro 2 e faretto sono muniti di un cavo lungo circa 2000 mm: i pulsanti di azionamento delle funzioni Pompa idro 1, il pulsante Pompa idro 1, identificato dall'etichetta con...
Teuco, it is also necessary to guarantee full compliance with specific legislation for equipment, safety and the treatment of water, as in force in the country where the Teuco minipool is being used. The contractor/owner is responsible for verifying and ensuring compliance with local regulations prior to installation.
FILLING: the recommended method of filling the teuco Refit the legs and feet. 620 is to use an ordinary hose, taking care not to immerse the end as this could allow reflux of water back into the LEVELLING THE MINIPOOL main.
the power cable must only be replaced by qualified ELECTRICAL CONNECTIONS personnel. the electrical power supply must be in compliance with the connection must be made utilizing the terminals of the iEC 64-8 standard. isolating switch and the earth bar located internally of the For sizing purposes, we would like to specify that the max.
Specific connections: VERSION WITH Specific connections: VERSION WITH HEAT ELECTRIC HEATER EXCHANGER the buttons controlling the whirlpool Pump 1 and Pump 2 the buttons controlling the whirlpool Pump 1 and Pump 2 functions and the underwater light are supplied with functions and the underwater light are supplied with approximately 2000 mm of cable.
INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE AVERTISSEMENTS Pour jouir de la garantie, l'appareil doit être installé tel qu'il est fourni par Teuco. Respecter les instructions de montage, les outils conseillés et les accessoires fournis avec l'appareil. Procéder à l’installation électrique conformément aux consignes de sécurité nationales en vigueur qui sont décrites pour la pré-installation.
(fig.B). traitement chimique. REMPLISSAGE : Pour remplir une minipiscine teuco, il retirer le châssis et le carton de protection. est conseillé d'utiliser un tuyau flexible extérieur en ayant soin de ne pas le plonger pour éviter un reflux de l'eau...
Procéder à la connexion en utilisant les bornes du CONNEXIONS ÉLECTRIQUES sectionneur et la barre de terre qui se trouvent à l'intérieur L'installation électrique d'alimentation doit être conforme à du tableau (fig.11). la norme CEi 64-8. Brancher le spot de la piscine (12V-2A) : pour son Pour le dimensionnement de ce dernier, nous précisons alimentation, utiliser un câble (non fourni) 2 x 1,5 H05VV-F.
Página 25
12 13 Raccordements spéciaux: VERSION Raccordements spéciaux: VERSION AVEC RÉCHAUFFEUR AVEC ÉCHANGEUR Les boutons actionnant les fonctions Pompe hydro 1, Les boutons actionnant les fonctions Pompe hydro 1, Pompe hydro 2 et spot sont dotés d'un câble de 2000 mm Pompe hydro 2 et spot sont dotés d'un câble de 2000 mm de long.
Bewahren Sie diese Bedienungs- und Wartungsanleitung sorgfältig auf, da sie wichtiger Bestandteil der Anlage ist und als Nachschlagewerk dient. Die angegebenen Daten und Produkteigenschaften sind nicht verbindlich. Teuco SpA behält sich das Recht vor, ohne Vorankündigung alle für nötig erachteten Änderungen vorzunehmen, ohne dass sich hieraus Ersatzansprüche ableiten lassen.
Página 27
Ablaufschachtes bei den Stadtwerken über die Richtlinien für den Ablauf von chemisch aufbereitetem Wasser. ANSCHLUSS VERTEILER Den Verteiler mit dem zugehörigen Gewindering am Stutzen EINLAUF: das Minischwimmbecken teuco sollte mit einem befestigen. Außenschlauch befüllt werden. den Schlauch allerdings nicht eintauchen, damit das Wasser nicht ins Leitungsnetz AUFSTELLUNG zurückfließen kann.
Zum Anschluss werden die Klemmen des trennschalters und ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE die Erdungsschiene im Schaltkasten (Abb. 11) verwendet. die elektrische Anlage am Aufstellungsort muss der Norm CEi An dieser Stelle muss der Unterwasserscheinwerfer (12V-2A) 64-8 entsprechen. durch ein Kabel 2 x 1,5 H05VV-F (nicht im Lieferumfang) Was die dimensionierung betrifft, wird darauf hingewiesen, dass angeschlossen und versorgt werden.
Página 29
12 13 Spezielle Anschlüsse: VERSION Spezielle Anschlüsse: VERSION MIT ZUSATZHEIZUNG MIT WÄRMETAUSCHER die Schalttasten der Funktionen Hydropumpe 1, Hydropumpe 2 die Schalttasten der Funktionen Hydropumpe 1, Hydropumpe 2 und Unterwasserscheinwerfer sind mit ca. 2000 mm langem und Unterwasserscheinwerfer sind mit ca. 2000 mm langem Kabel ausgerüstet: Kabel ausgerüstet.
Este manual es parte integrante del producto: guárdelo hasta el final de la vida útil del mismo. Los datos y las características que aparecen en el catálogo no son vinculantes para Teuco SPA, que se reserva el derecho de introducir todas las modificaciones que considere oportunas sin obligación de preaviso o sustitución.
Fije el distribuidor a la boca mediante la correspondiente manejo de agua tratada químicamente. abrazadera. CARGA: Para llenar la minipiscina teuco se aconseja el uso de un tubo flexible externo sin sumergirlo para evitar el COLOCACIÓN EN OBRA reflujo del agua en la red de suministro del agua.
Conectarlo a la regleta y a la barra de tierra que hay CONEXIONES ELÉCTRICAS dentro del cuadro (fig.11). La instalación eléctrica debe ser conforme a la Para alimentar el faro de la minipiscina (12V-2A) se norma CEi 64-8. deberá utilizar un cable 2 x 1,5 H05VV-F (no se Para el dimensionamiento del mismo, es preciso que suministra de serie).
12 13 Conexiones específicas: VERSIÓN CON Conexiones específicas: VERSIÓN CALENTADOR CON INTERCAMBIADOR Los botones de accionamiento de las funciones Bomba Los botones de accionamiento de las funciones Bomba hidro 1, hidro 1, Bomba hidro 2 y faro incluyen un cable de unos Bomba hidro 2 y faro incluyen un cable de unos 2000 mm.
Deze handleiding hoort bij het product en dient dan ook bewaard te worden voor eventuele latere raadpleging. De gegevens en de kenmerken die vermeld zijn, hebben geen bindend karakter en Teuco SpA behoudt zich het recht voor opportuun geachte wijzigingen door te voeren zonder verplichting tot kennisgeving vooraf of tot vervanging.
Página 35
Verbind de pomautomaat aan de opening met de speciale ringmoer. VULLEN: geadviseerd wordt om bij het vullen van de teuco minipool een externe flexibele leiding te gebruiken OPSTELLING en te zorgen dat deze niet ondergedompeld wordt om te Zet de minipool op de installatieplaats en plaats hem zo...
Vraag de plaatselijke instanties om advies alvorens een de aansluiting moet uitgevoerd worden met gebruik van de dergelijke installatie aan te brengen. klemmen van de hoofdschakelaar en de aardstaaf binnen in het schakelbord (fig.11). ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN daarna moet met behulp van een (niet bijgeleverde) Het elektrische voedingsnet dient te voldoen aan de norm voedingskabel 2 x 1,5 H05VV-F de spot van de minipool CEi 64-8.
Página 37
Specifieke aansluitingen: UITVOERING Specifieke aansluitingen: UITVOERING MET VERWARMINGSELEMENT MET WARMTEWISSELAAR de startknoppen van de functies Hydropomp 1, Hydropomp de startknoppen van de functies Hydropomp 1, Hydropomp 2 en spot zijn uitgerust met een kabel van ongeveer 2000 2 en spot zijn uitgerust met een kabel van ongeveer 2000 mm lengte: de knop van Hydropomp 1, herkenbaar aan het mm lengte: de knop van Hydropomp 1, herkenbaar aan het etiket op de kabel waarop 1 staat gedrukt, is aangesloten op...
Este manual faz parte do produto, devendo ser conservado para eventuais consultas futuras. As informações e as características indicadas no catálogo não comprometem a Teuco Spa, que se reserva o direito de introduzir todas as alterações que considere necessárias sem obrigação de aviso prévio ou substituição.
Se o spa-pack tiver sido adquirido em versão “com permutador A cobertura não foi concebida para suportar pesos. de calor”, é necessário efectuar também a ligação do circuito Não se sente, caminhe ou deite sobre a cobertura. primário ao gerador de água quente (ver PrEdiSPoSiÇÃo Não apoie objectos sobre a cobertura.
capazes de proteger a rede hídrica contra fenómenos de o cabo de alimentação só deve ser substituído por pessoal refluxo. qualificado. Consulte as autoridades locais antes de efectuar este tipo de instalação. A ligação deve ser feita utilizando os terminais do seccionador e a barra de terra situados no interior do quadro (fig.11).
12 13 Ligações específicas: VERSÃO COM Ligações específicas: VERSÃO COM AQUECEDOR PERMUTADOR os botões de accionamento das funções Bomba hidro 1, os botões de accionamento das funções Bomba hidro 1, Bomba hidro 2 e foco possuem um cabo com cerca de 2.000 Bomba hidro 2 e foco possuem um cabo com cerca de 2.000 mm de comprimento: mm de comprimento:...
Настоящее руководство является неотъемлемой частью изделия. Сохраните его для дальнейшего пользования в будущем. Приведенные в инструкции данные и характеристики ни к чему не обязывают фирму Teuco Spa, которая оставляет за собой право внести в выпускаемую ей продукцию любые изменения без предварительного уведомления об этом.
Página 43
кaнaлизaцию. УСТРОЙСТВА НAПOЛНЕНИЕ БACCЕЙНA: Для нaпoлнeния минибaссeйнa Подсоединить распределительное устройство к Teuco вoдoй рeкoмeндуeтся испoльзoвaть нaружный гибкий горловине при помощи зажимного кольца. шлaнг. Вo избeжaниe oбрaтнoгo пoтoкa вoды в вoдoпрoвoдную сeть кoнeц шлaнгa нe слeдуeт пoгружaть в вaнну. ПOЗИЦИOНИРOВAНИЕ МИНИБACCЕЙНA Oпуститe минибaссeйн...
Página 44
Замену токоподводящего кабеля может выполнять только ЭЛЕКТРИЧЕCКИЕ COЕДИНЕНИЯ квалифицированный персонал. Элeктричeскaя систeмa питaния дoлжнa удoвлeтвoрять трeбoвaниям нoрм CEI 64-8. Coeдинeниe слeдуeт oсущeствлять испoльзoвaниeм зaжимoв Для определения его параметров уточняем, что значения макс. рубильникa и шины зaзeмлeния, рaспoлoжeнных внутри потребления, которые указаны в таблице «электрические шкaфa (рис.11).
Página 45
12 13 Cпeциaльныe сoeдинeния: CИCТЕМA Cпeциaльныe сoeдинeния: CИCТЕМA В В ИCПOЛНЕНИИ C ПOДOГРЕВAТЕЛЕМ ИCПOЛНЕНИИ C ТЕПЛOOБМЕННИКOМ Кнoпки для включeния функций "Нaсoс гидрo 1", "Нaсoс Кнoпки для включeния функций "Нaсoс гидрo 1", "Нaсoс гидрo 2" и пoдвoднoгo свeтильникa снaбжeны кaбeлeм гидрo 2" и пoдвoднoгo свeтильникa снaбжeны кaбeлeм длинoй...
ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Μοντ. 620 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Για την αναγνώριση της εγγύησης, το προϊόν πρέπει να εγκατασταθεί όπως διατίθεται από την Teuco. Πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες τοποθέτησης, καθώς και τα συνιστώμενα υλικά και τα αξεσουάρ που συνοδεύουν το προϊόν. Η ηλεκτρική εγκατάσταση πρέπει να γίνεται σύμφωνα με τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς ασφαλείας όπως...
Página 47
ώστε οι υδραυλικές συνδέσεις να βρίσκονται προς το αποχέτευση χημικά επεξεργασμένου νερού. κανάλι των αγωγών. Επανασυναρμολογήστε τις ράβδους με τα πόδια. ΠΛΗΡΩΣΗ: Για την πλήρωση της μίνι πισίνας Teuco συνιστάται η χρήση ενός εύκαμπτου εξωτερικού σωλήνα, ΑΛΦΑΔΙΑΣΜΑ ΜΙΝΙ ΠΙΣΙΝΑΣ προβλέποντας ώστε να μην τον βυθίσετε για να...
Página 48
Εγκαταστήστε τη διάταξη «ασφαλείας αντεπιστροφής νερού» (10) που παρέχεται. ΠΡΟΣΟΧΗ: Σε περίπτωση μόνιμης σύνδεσης της μίνι πισίνας στην υδραυλική εγκατάσταση, είναι απαραίτητη η χρήση κατάλληλων συστημάτων σε θέση να προστατεύσουν την υδραυλική εγκατάσταση από ενδεχόμενη αναρροή. Συμβουλευθείτε τους τοπικούς φορείς πριν αρχίσετε αυτόν τον τύπο εγκατάστασης. ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ...
Página 49
ΠΡΟΒΛΕΨΗ ΓΙΑ ΕΞΑΡΤΗΜΕΝΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Ε ι δ ι κ έ ς σ υ ν δ έ σ ε ι ς : Μ Ο Ν Τ Ε ΛΟ Μ Ε Στον πίνακα ελέγχου είναι διαθέσιμο ένα ζεύγος επαφών ΕΝΑΛΛΑΚΤΗ CG, που ταυτοποιούνται με I.08 και +12, μη συνδεμένων Τα...
Niniejszy podręcznik jest integralną częścią produktu i musi być zachowany w celu ewentualnego zastosowania w przyszłości. Zawarte w nim dane i charakterystyki nie są wiążące dla Teuco Spa, która zastrzega sobie prawo do wprowadzenia zmian, które uzna za stosowne, bez obowiązku uprzedniego powiadamiania lub wymiany.
Zamontować uprzednio zdjęte pręty z nóżkami. NAPEŁNIANIE: W celu napełnienia minibasenu Teuco zaleca się zastosowanie zewnętrznego przewodu giętkiego, POZIOMOWANIE MINIBASENU ze zwróceniem uwagi, aby go nie zanurzać w celu Ustawić...
U WA G A : W p r z y p a d k u s t a ł e g o p o d ł ą c z e n i a Tylko wykwalifikowany personel może wymienić kabel zasilający. m i n i b a s e n u d o s i e c i w o d n e j k o n i e c z n e j e s t Podłączenie wykonuje się...
Página 53
12 13 Podłączenia specjalne: WERSJA Z Podłączenia specjalne: WERSJA Z OGRZEWACZEM WYMIENNIKIEM Przyciski uruchamiające funkcje Pompa hydro 1, Pompa Przyciski uruchamiające funkcje Pompa hydro 1, Pompa hydro hydro 2 i oświetlenie posiadają kabel długości około 2000 mm. 2 i oświetlenie posiadają kabel długości około 2000 mm. Przycisk Pompa hydro1, oznaczony nalepką...
Bu ürün, ev içi kullanım için tasarlanmıştır. Yoğun bir şekilde kullanılması durumunda, Teuco tarafından öngörülmüş olan emniyetle ilgili ve teknik talimatların yanısıra Teuco’nun monte edildiği ülke içerisinde yürürlülükte olan tesisat, emniyet ve su işlemesi ile ilişkili yasal normlara bütün olarak uygunluğun garanti edilmesi gerekmektedir.
Página 55
DAĞITICI BAĞLANTISI Uygun bir bilezik aracılığıyla dağıtıcıyı giriş borusuna DOLDURMA: Teuco mini havuzun doldurulmasι için harici takınız. esnek bir borunun kullanιlmasι ve suyun su şebekesine geri akιşιnι önlemek için bu borunun suya daldιrιlmamasιna MONTAJ SIRASINDA YERLEŞTİRME...
Bağlantι, ayιrιcιnιn bağlantι konnektörleri ve panel içerisin- ELEKTRİK BAĞLANTILARI deki topraklama çubuğu kullanιlarak yapιlmalιdιr (şek. 11). Elektrik besleme ünitesi CEI 64-8 standartlarιna uygun Daha sonra havuz spotuna bağlantι (12V-2A) yapιlmalι, olmalιdιr. besleme için 2 x 1,5 H05VV-F kablosu (temin edilmemiştir) Boyutlandırılabilmesi amacıyla, “elektriksel özellikler”...
Página 57
Özel bağlantιlar: ISITICILI VERSİYON Özel bağlantιlar: EŞANJÖRLÜ VERSİYO Pompa hidro 1, Pompa hidro 2 ve spot fonksiyonlarιnιn Pompa hidro 1, Pompa hidro 2 ve spot fonksiyonlarιn çalιştιrma tuşlarι, yaklaşιk 2000 mm uzunluğundaki bir kablo ile çalιştιrma tuşlarι, yaklaşιk 2000 mm uzunluğundaki bir kablo birlikte temin edilmiştir.
Teuco, potpuno poštivanje specifičnih zakonskih odredbi koje se odnose na instalacije, na sigurnost i na tretman vode a koji su na snazi u zemlji u kojoj se instalira minibazen Teuco. Spada u odgovornosti instalatera/vlasnika provjeravati i pridržavati se odgovarajućih lokalnih pravila prije samog instaliranja.
Página 59
Pričvrstiti ure aj za distribuciju vode za izlazni otvor pomoću predvi enog metalnog prstena. DOVODNI SKLOP: Za punjenje minibazena teuco preporučujemo vam korištenje vanjskog fleksibilnog POSTAVLJANJE MINIBAZENA crijeva, pazeći da ga ne uronite kako biste izbjegli eventualni ponovni priliv vode u vodovodnu mrežu.
Obratite se lokalnim vlastima prije nego što izvršite Kabel za napajanje se može zamijeniti samo od strane ovu vrstu instalacije. kvalificiranog osoblja. Priključak se izvodi koristeći pritezače uređaja za prerez ELEKTRIČNI PRIKLJUČCI kabela i šipku za uzemljenje. Naći ćete ih unutar Električna napojna instalacija mora biti primjerena normativi razvodnog ormarića (slika 11).
Página 61
12 13 POSEBNI PRIKLJUČCI: VARIJANTA S Posebni priključci: VARIJANTA S GRIJAČEM IZMJENJIVAČEM Tipke za uključivanje funkcija Pumpe hidro 1, Pumpe hidro Tipke za uključivanje funkcija Pumpe hidro 1, Pumpe hidro 2 i podvodne rasvjete opremljene su kabelom čija približna 2 i podvodnog svjetla opremljene su kabelom čija približna dužina iznosi 2000 mm.
Página 64
Teuco S.p.A. Via Virgilio Guzzini, 2 62010 Montelupone (MC) - italia t. 0039-0733-2201 F. 0039-0733-220391 www.teuco.com teuco@teuco.it...