Descargar Imprimir esta página
Mitsubishi Electric FR-A800 Manual De Instalación

Mitsubishi Electric FR-A800 Manual De Instalación

Variador de frecuencia
Ocultar thumbs Ver también para FR-A800:

Publicidad

VARIADOR DE FRECUENCIA
FR-A800
MANUAL DE INSTALACIÓN
FR-A820-00046(0.4K) hasta 04750(90K)(-E)
FR-A840-00023(0.4K) hasta 06830(280K)(-E)
FR-A842-07700(315K) hasta 12120(500K)(-E)
FR-A846-00023(0.4K) hasta 03610(132K)(-E)
Gracias por haberse decidido por un variador de frecuencia de Mitsubishi Electric.
Estas instrucciones (para la primera puesta en funcionamiento) y el CD-ROM adjunto le informan acerca
del manejo y de las medidas de precaución para el empleo de este producto.
Para operar el producto es necesario disponer de conocimientos completos acerca de los equipos, de
las medidas de seguridad y de las instrucciones correspondientes.
Por favor entregue estas instrucciones y el CD-ROM al usuario final.
1
INSTALACIÓN ........................................................................................................... 1
2
CONEXIÓN ................................................................................................................ 4
3
4
MEDIDAS DE PRECAUCIÓN PARA EL FUNCIONAMIENTO ............................... 36
5
FUNCIONAMIENTO................................................................................................. 38
6
DIAGNÓSTICO DE ERRORES ............................................................................... 59
7
DATOS TÉCNICOS ................................................................................................. 62
N.° de art.: 280271
17072017
Versión G
Comprobación de versión
CONTENIDOS
800

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Mitsubishi Electric FR-A800

  • Página 1: Tabla De Contenido

    FR-A842-07700(315K) hasta 12120(500K)(-E) FR-A846-00023(0.4K) hasta 03610(132K)(-E) Gracias por haberse decidido por un variador de frecuencia de Mitsubishi Electric. Estas instrucciones (para la primera puesta en funcionamiento) y el CD-ROM adjunto le informan acerca del manejo y de las medidas de precaución para el empleo de este producto.
  • Página 2: Para La Máxima Seguridad

    La versión F contiene también la actualización E del manual original japonés. Para la máxima seguridad Los variadores de frecuencia de Mitsubishi Electric no han sido diseñados ni construidos para ser empleados con otros equipos o sistemas que podrían representar un riesgo para la vida de las personas.
  • Página 3: Sección Sobre Las Indicaciones De Seguridad

    Los cursos correspondientes son ofrecidos en las delegaciones locales de Mitsubishi Electric. Para más información acerca de las fechas y los lugares exactos, póngase en contacto con nuestra delegación más próxima.
  • Página 4: Protección Contra Daños Materiales

    Máx. 2,9 m/s² para los modelos de variador a partir de FR-A840-04320(160K) y a partir de FR-A846-01800(55K) Si penetran sustancias del grupo de los halógenos (fluor, cloro, bromo, yodo, etc.) en un producto de Mitsubishi Electric, ello dará lugar a daños en el mismo. Los halógenos están contenidos frecuentemente en productos para la esterilización o para la desinfección de embalajes de madera.
  • Página 5 Diagnóstico y ajuste ATENCIÓN Ajuste los parámetros antes de la puesta en funcionamiento. Un parametraje erróneo puede tener como consecuencia reacciones impredecibles del accionamiento. Manejo PELIGRO Si está activado el reinicio automático, en caso de una alarma evite permanecer en las proximidades inmediatas de las máquinas. El accionamiento puede ponerse en marcha súbitamente de nuevo.
  • Página 6: Mantenimiento, Inspección Y Recambio De Piezas

    PARADA DE EMERGENCIA ATENCIÓN Tome medidas apropiadas para la protección del motor y de la máquina de trabajo en caso de que falle el variador de frecuencia (p.ej. por medio de un freno de parada). Si se dispara el fusible del lado primario del variador de frecuencia, controle si el cableado está dañado (cortocircuito) y si hay un fallo interno de conmutación o similares.
  • Página 7: Instalación

    1 INSTALACIÓN 1.1 Denominación de modelo Barniz de protección Revestimiento de Clase de Símbolo Símbolo Modelo de equipo Símbolo Descripción Símbolo Comunicación Símbolo de las placas de los bornes de Tipo tensión conexión circuito impreso 00023 Corriente nominal del aparato 200 V Modelo estándar hasta...
  • Página 8: Montaje

    10 a 55 Hz (en dirección X, Y y Z) vibraciones 0 a +50°C para el modelo FR-A800-GF 0 a +40°C para el modelo FR-A800-GF El rango de temperatura indicado se permite es toda su extensión sólo durante un espacio reducido de tiempo (p.ej. durante el transporte).
  • Página 9: Volumen De Suministro

    Conductor a tierra (conexión a masa) (1): Para conectar a una opción de comunicación CD-ROM (1): Contiene el manual de instrucciones y otros documentos 1.5 Instalación de una opción de comunicación (FR-A800-E) Para poder usar una opción de comunicación, hay que montar el conductor a tierra (conexión a masa) que viene incluido.
  • Página 10: Conexión

    2 CONEXIÓN 2.1 Cableado 2.1.1 FR-A820/A840(-E)  Tipo CA FR-A820-00770(15K)–01250(22K) FR-A840-00470(18.5K)–01800(55K) Reactancia de circuito Resistencia de intermedio (FR-HEL) frenado Resistencia de frenado Reactancia de circuito *7, *8 (FR-ABR) intermedio (FR-HEL) Unidad de frenado (opción) Positive Logic (Lógica positiva) Unidad de frenado (opción) Bornes de potencia Puente...
  • Página 11 La función de los bornes depende de la asignación dentro de los parámetros (Pr. 190 hasta Pr. 194). (Ver página 40.) Los variadores de frecuencia FR-A800-E, en el estado de fábrica, no tienen 2.° interface serie y, por lo tanto, tampoco un bloque de bornes RS485.
  • Página 12 CONEXIÓN  Tipo FM FR-A820-00770(15K)–01250(22K) FR-A840-00470(18.5K)–01800(55K) Reactancia de circuito Resistencia de intermedio (FR-HEL) frenado Resistencia de frenado Reactancia de circuito *7,*8 (FR-ABR) Unidad de intermedio (FR-HEL) frenado (opción) Negative Logic (Lógica negativa) Unidad de frenado Bornes de potencia (opción) Puente Tierra Bornes de señales Puente...
  • Página 13 No se precisa resistencia de ajuste cuando la calibración del rango de escala tiene lugar a través de la unidad de mando. Los variadores de frecuencia FR-A800-E, en el estado de fábrica, no tienen 2.° interface serie y, por lo tanto, tampoco un bloque de bornes RS485.
  • Página 14: Indicación

    CONEXIÓN 2.1.2 FR-A820-GF/A840-GF  Tipo CA FR-A820-00770(15K)–01250(22K) FR-A840-00470(18.5K)–01800(55K) Resistencia de Reactancia de circuito frenado intermedio (FR-HEL) Resistencia de frenado Reactancia de circuito Unidad de *7, *8 (FR-ABR) frenado (opción) intermedio (FR-HEL) Positive Logic (Lógica positiva) Unidad de frenado Puente (opción) Bornes de potencia Tierra Bornes de señales...
  • Página 15 FR-A840-00023(0.4K) hasta 00620(22K) están equipados con el borne PR. Evite el sobrecalentamiento y el quemado de la resistencia de frenado por medio de una termoprotección. (Observe el manual de instrucciones del FR-A800.) No conecte al borne P3 (en el modo de alimentación DC) ninguna alimentación de tensión continua.
  • Página 16 CONEXIÓN  Tipo FM FR-A820-00770(15K)–01250(22K) FR-A840-00470(18.5K)–01800(55K) Resistencia de Reactancia de circuito frenado intermedio (FR-HEL) Reactancia de circuito Unidad de Resistencia de frenado frenado (opción) *7,*8 intermedio (FR-HEL) (FR-ABR) Negative Logic (Lógica negativa) Unidad de frenado Puente (opción) Bornes de potencia Tierra Bornes de señales Puente...
  • Página 17 FR-A840-00023(0.4K) hasta 00620(22K) están equipados con el borne PR. Evite el sobrecalentamiento y el quemado de la resistencia de frenado por medio de una termoprotección. (Observe el manual de instrucciones del FR-A800.) No conecte al borne P3 (en el modo de alimentación DC) ninguna alimentación de tensión continua.
  • Página 18 CONEXIÓN 2.1.3 FR-A842(-E)  Tipo CA Positive Logic (Lógica positiva) Bornes de potencia Bornes de señales Unidad de frenado (opción) Rectificador Motor R/L1 S/L2 T/L3 Puente R1/L11 Tierra S1/L21 Circuito de potencia Tierra Circuito de control Señales de entrada Salida de relé Señal de marcha a la derecha Señal de marcha a la izquierda Salida de relé...
  • Página 19 En el ajuste de fábrica el borne no tiene asignada ninguna función. La asignación de función se lleva a cabo mediante Pr. 192. Los variadores de frecuencia FR-A800-E, en el estado de fábrica, no tienen 2.° interface serie y, por lo tanto, tampoco un bloque de bornes RS485.
  • Página 20 CONEXIÓN  Tipo FM Negative Logic (Lógica negativa) Bornes de potencia Bornes de señales Unidad de frenado (opción) Rectificador Motor R/L1 S/L2 T/L3 Puente R1/L11 Tierra S1/L21 Circuito de potencia Tierra Circuito de control Salida de relé Señales de entrada Señal de marcha a la derecha Señal de marcha a la izquierda Salida de relé...
  • Página 21 No se precisa resistencia de ajuste cuando la calibración del rango de escala tiene lugar a través de la unidad de mando. Los variadores de frecuencia FR-A800-E, en el estado de fábrica, no tienen 2.° interface serie y, por lo tanto, tampoco un bloque de bornes RS485.
  • Página 22: Indicaciónes

    CONEXIÓN 2.1.4 FR-A842-GF  Tipo CA Positive Logic (Lógica positiva) Bornes de potencia Bornes de señales Unidad de frenado (opción) Rectificador Motor R/L1 S/L2 T/L3 Puente R1/L11 Tierra S1/L21 Circuito de potencia Tierra Circuito de control Señales de entrada Salida de relé Señal de marcha a la derecha Señal de marcha a la izquierda Salida de relé...
  • Página 23 "ON" para seleccionar la entrada de corriente (0/4–20 mA). Los bornes 2 y 10 se emplean como entrada PTC (Pr. 561) (ver el manual de instrucciones del FR-A800). Si la señal de valor consigna de frecuencia cambia frecuentemente, se recomienda el potenciómetro 2 W, 1kΩ.
  • Página 24 CONEXIÓN  Tipo FM Negative Logic (Lógica negativa) Bornes de potencia Bornes de señales Unidad de frenado (opción) Rectificador Motor R/L1 S/L2 T/L3 Puente R1/L11 Tierra S1/L21 Circuito de potencia Tierra Circuito de control Salida de relé Señales de entrada Señal de marcha a la derecha Señal de marcha a la izquierda Salida de relé...
  • Página 25 "ON" para seleccionar la entrada de corriente (0/4–20 mA). Los bornes 2 y 10 se emplean como entrada PTC (Pr. 561). (Ver el manual de instrucciones del FR-A800.) Si la señal de valor consigna de frecuencia cambia frecuentemente, se recomienda el potenciómetro 2 W, 1kΩ.
  • Página 26 CONEXIÓN 2.1.5 FR-A846(-E)  Tipo CA Positive Logic (Lógica positiva) Unidad de frenado (opción) Bornes de potencia Bornes de señales Puente Motor Limitación de R/L1 Alimentación corriente de S/L2 conexión trifásica de tensión AC T/L3 Empleo del filtro antiparasitario Tierra interno Circuito de potencia Tierra...
  • Página 27 La función de los bornes depende de la asignación dentro de los parámetros (Pr. 190 hasta Pr. 194). (Ver página 40.) Los variadores de frecuencia FR-A800-E, en el estado de fábrica, no tienen 2.° interface serie y, por lo tanto, tampoco un bloque de bornes RS485.
  • Página 28 CONEXIÓN  Tipo FM Negative Logic (Lógica negativa) Unidad de frenado (opción) Bornes de potencia Bornes de señales Puente Motor Limitación de R/L1 Alimentación corriente de S/L2 conexión trifásica de tensión AC T/L3 Empleo del filtro antiparasitario Tierra interno Circuito de potencia Tierra Circuito de control Salida de relé...
  • Página 29 No se precisa resistencia de ajuste cuando la calibración del rango de escala tiene lugar a través de la unidad de mando. Los variadores de frecuencia FR-A800-E, en el estado de fábrica, no tienen 2.° interface serie y, por lo tanto, tampoco un bloque de bornes RS485.
  • Página 30: Conexiones De Potencia

    CONEXIÓN 2.2 Conexiones de potencia 2.2.1 Asignación de los bornes y cableado FR-A820-00046(0.4K), 00077(0.75K) FR-A820-00105(1.5K) hasta 00250(3.7K) FR-A820-00340(5.5K), 00490(7.5K) FR-A840-00023(0.4K) hasta 00126(3.7K) FR-A840-00170(5.5K), 00250(7.5K) Puente P/+ PR Puente Puente Puente R1/L11 S1/L21 R/L1 S/L2 T/L3 Puente R/L1 S/L2 T/L3 Puente R/L1 S/L2 T/L3 R1/L11 S1/L21 R1/L11 S1/L21...
  • Página 31 CONEXIÓN FR-A846-00620(22K) hasta 01160(45K) FR-A846-01800(55K) hasta 03610(132K) LED CHARGE LED CHARGE Puente R/L1 S/L2 T/L3 N/- R/L1 S/L2 T/L3 Fuente de alimentación Motor Fuente de alimentación Motor Puente La siguiente figura muestra las posiciones de los bornes R1/L11, S1/L21 y del LED CHARGE. LED CHARGE Puente R1/L11 S1/L21...
  • Página 32: Fundamentos Del Cableado

    CONEXIÓN 2.3 Fundamentos del cableado 2.3.1 Dimensionado de cables Elija las líneas de manera que la caída de tensión sea de 2 % como máximo. Si la distancia entre el motor y el variador de frecuencia es grande, debido a la caída de tensión de la línea del motor puede producirse una pérdida de velocidad del motor.
  • Página 33 CONEXIÓN Clase de 400 V, FR-A840/A846 (tensión de conexión de 440 V con una capacidad de sobrecarga de 150 % durante 1 minuto) Sección de cable Terminales de cable Tipo de HIV, etc. [mm²] AWG/MCM PVC, etc. [mm²] Par de Bornes variador de apriete...
  • Página 34 CONEXIÓN Para los modelos hasta FR-A840-01800(55K) y hasta FR-A846-01800(55K) se ha partido de cables HIV (600 V, clase 2, cables con aislamiento de vinilo) para una temperatura de funcionamiento máxima de 75 °C. Se ha partido de una temperatura ambiente de 50 °C y una longitud de cable de 20 m.
  • Página 35: Longitud Permitida De La Línea Del Motor

    (Consulte el manual de instrucciones de las opciones para más información al respecto.) Tenga en cuenta el manual de instrucciones del FR-A800 para conectar un motor de 400 V al variador. La frecuencia de conmutación está limitada durante la regulación vectorial sin sensores PM. (Consulte el manual de instrucciones del FR-A800 para más información al respecto.)
  • Página 36: Bornes De Conexión Del Circuito De Control

    CONEXIÓN 2.4 Bornes de conexión del circuito de control 2.4.1 Asignación de bornes ∗1 1 F/C +24 SD So SOC S1 S2 PC Sección de línea recomendada: 0,3 hasta 0,75 mm² 5 10E 10 SE SE SU IPF OL FU PC RL RM RH RT AU STP MRS RES SD SD...
  • Página 37: Indicaciones De Cableado

    CONEXIÓN (3) Inserte el cable en un borne. Si emplea un cable trenzado sin virola o un cable de un solo conductor, man- tenga abierto el bloqueo con un destornillador plano (para tornillos de cabeza ranurada) e introduzca el cable en la conexión de borne. Bloqueo Destornillador plano (para tornillos de cabeza ranurada)
  • Página 38: Selección De La Lógica De Control (Negativa/Positiva)

    No cambie nunca de lugar el puente con el variador de frecuencia encendido. Para poder cambiar la lógica de control del FR-A800-GF, primero hay que retirar el bloque de bornes para el circuito de control y luego insertar el puente en otra posición. Una vez cambiada la posición del puente, monte con cuidado el bloque de bornes otra vez en su sitio habitual.
  • Página 39: Función De Seguridad "Desconexión De Par Segura" (Sto)

    CONEXIÓN 2.5 Función de seguridad "Desconexión de par segura" (STO) 2.5.1 Descripción del funcionamiento A continuación se describen los bornes relacionados con la función de seguridad. Borne Descripción de la función de los bornes Sin conexión: Canal 1 Entre S1 y SIC Entrada "Desconexión de par Desconexión de par segura"...
  • Página 40: Descripción De La Función De Seguridad

    Posición de polo magnético cortocircuito de la tensión de salida de E.CTE E.MP desconocida la segunda interface serie (FR-A800-E sin segunda interface serie) Cortocircuito de la tensión de salida E.P24 E.CPU de 24 V DC Error de CPU Error en el circuito de seguridad E.SAF...
  • Página 41: Protección Del Sistema En Caso De Fallo Del Variador De Frecuencia

    (ALM). Pero existe la posibilidad de que falle la detección de errores del variador de frecuencia o el circuito externo para la evaluación de la señal de alarma. Aunque los variadores de frecuencia de Mitsubishi Electric satisfacen los máximos estándares de calidad, conviene evaluar las señales de estado del variador de frecuencia con objeto de evitar daños en caso que falle el variador de frecuencia.
  • Página 42: Medidas De Precaución Para El Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO Los variadores de frecuencia de la serie FR-A800 son muy fiables. Sin embargo, la duración de los mismos puede verse reducida debido a un cableado de salida o manejo defectuosos. En el peor de los casos, ello puede dar lugar a la destruc- ción del variador de frecuencia.
  • Página 43 Conecte el variador de frecuencia a la fuente de alimentación a través de un contactor magnético. El contactor magnético tiene las siguientes tareas (ver también el manual de instrucciones del FR-A800): – En caso de un error o de una disfunción del accionamiento, es posible separar el variador de frecuencia de la red eléctrica (p.ej.
  • Página 44: Funcionamiento

    Si se acciona la tecla "MODE" durante 2 s como mínimo se bloquea la unidad de mando. Con Pr. 161 = 0 (ajuste de fábrica) esta función de bloqueo se encuentra desactivada. (Ver el manual de instrucciones del FR-A800.) Cuando se pulsa durante el funcionamiento Con ajuste de fábrica...
  • Página 45: Funciones Básicas (Ajuste De Fábrica)

    En el manual de instrucciones del FR-A800 podrá encontrar más información acerca de la lista de alarmas. Si se conecta un dispositivo de memoria USB, aparece el modo de memoria USB (ver manual de instrucciones del FR-A800). La tecla "HAND/AUTO" está presente sólo en la unidad de mando FR-DU08-01.
  • Página 46: Lista De Parámetros

    FUNCIONAMIENTO 5.2 Lista de parámetros Con los valores de ajuste de fábrica de los parámetros es posible una operación sencilla del variador con velocidad varia- ble. Es necesario adaptar algunos parámetros al comportamiento de carga y de operación de la aplicación. Los ajustes, los cambios y las comprobaciones de parámetros pueden llevarse a cabo con la unidad de mando (FR-DU08, ó...
  • Página 47 FUNCIONAMIENTO Rango de Ajuste de Rango de Ajuste de Parámetro Significado Parámetro Significado ajuste fábrica ajuste fábrica 0 hasta 590 Hz, Límite de corriente Salto de frecuencia 3B 9999 9999 para ayuda de ajuste 0 hasta 400 %, 9999 Indicación de automática 9999 0, 1 hasta 9998...
  • Página 48 FUNCIONAMIENTO Rango de Ajuste de Rango de Ajuste de Parámetro Significado Parámetro Significado ajuste fábrica ajuste fábrica Punto de conmutación Número de estación 0 hasta 31 0 hasta 400 Hz, de intensidad de (interface PU) 9999 9999 excitación 48, 96, 192, Tasa de transferencia 384, 576, 768, Relación de división...
  • Página 49 FUNCIONAMIENTO Rango de Ajuste de Rango de Ajuste de Parámetro Significado Parámetro Significado ajuste fábrica ajuste fábrica Umbral de frecuencia tensión de salida para parada de 1 Hz 0 hasta 590 Hz para reinicio 0 hasta 100 % aceleración automático Tiempo de compensa- Limitación de 0,5 s...
  • Página 50 El ajuste está disponible para el modelo estándar y para el modelo conforme al grado de protección IP55. El ajuste depende del modelo. (Modelo estándar/modelo con rectificador separado/modelo conforme al grado de protección IP55) Este ajuste solo está disponible para el FR-A800-E o cuando hay montada una opción compatible.
  • Página 51 El ajuste de este parámetro es posible sólo con un opción montada compatible con la regulación vectorial. Este ajuste solo está disponible para el FR-A800-GF o cuando hay montada una opción compatible. Este ajuste solo está disponible para el FR-A800-E o cuando hay montada una opción compatible.
  • Página 52 El ajuste depende del tipo. (Tipo FM/tipo CA) El ajuste de este parámetro es posible sólo con un opción montada compatible con la regulación vectorial. Este ajuste solo está disponible para el FR-A800-GF o cuando hay montada una opción compatible.
  • Página 53 FUNCIONAMIENTO Rango de Ajuste de Rango de Ajuste de Parámetro Significado Parámetro Significado ajuste fábrica ajuste fábrica 0 hasta 6, 10 posición de despla- Método de regulación hasta 14, 20, 100 zamiento 4 posiciones 9999 motor 2 hasta 106, 110 de valor menor hasta 114, 9999 posición de despla-...
  • Página 54 El ajuste depende del modelo. (Modelo estándar/modelo con rectificador separado/modelo conforme al grado de protección IP55) Este ajuste solo está disponible para el FR-A800-GF o cuando hay montada una opción compatible. Este ajuste solo está disponible para el FR-A800-E o cuando hay montada una opción compatible.
  • Página 55 FUNCIONAMIENTO Rango de Ajuste de Rango de Ajuste de Parámetro Significado Parámetro Significado ajuste fábrica ajuste fábrica 175 hasta 215 V, frecuencia para Límite de conmutación 9999 3 Hz 0 hasta 30 Hz soltar el freno protección contra baja 9999 350 hasta 430 V, mecánico tensión...
  • Página 56 FUNCIONAMIENTO Rango de Ajuste de Rango de Ajuste de Parámetro Significado Parámetro Significado ajuste fábrica ajuste fábrica 0 hasta 100 %, Limitación de 9999 ganancia droop 100 hasta 500 %, 9999 corriente de la 9999 9999 protección de motor constante de 0 hasta 1 s, 9999 9999...
  • Página 57: Filtro 2 Del Circuito De Regulación De Velocidad

    El ajuste depende del tipo. (Tipo FM/tipo CA) El ajuste de este parámetro es posible sólo con un opción montada compatible con la regulación vectorial. Este ajuste solo está disponible para el FR-A800-E o cuando hay montada una opción compatible.
  • Página 58 FUNCIONAMIENTO Rango de Ajuste de Rango de Ajuste de Parámetro Significado Parámetro Significado ajuste fábrica ajuste fábrica Filtro para offset de Filtro para corriente de 0 hasta 5 s, 9999 0,02 s 0 hasta 5 s par de giro salida 9999 Duración de la salida Histéresis de la super-...
  • Página 59 FUNCIONAMIENTO Rango de Ajuste de Rango de Ajuste de Parámetro Significado Parámetro Significado ajuste fábrica ajuste fábrica Tiempo de Valor de offset de la 0 hasta 100 %, funcionamiento (valor 9999 señal de entrada en 9999 precalculado) borne 1 asignado al 100 % 0 hasta 300 % (920)
  • Página 60 FUNCIONAMIENTO Rango de Ajuste de Rango de Ajuste de Parámetro Significado Parámetro Significado ajuste fábrica ajuste fábrica Par de giro droop para Porcentaje de 100 % 0,1 hasta 100 % 1026 punto de interrupción muestreo antes de 90 % 0 hasta 100 % evento de disparo 0 hasta 255, Disparo de un error...
  • Página 61 1231 de la regulación de 0,01 hasta 360 s posición Hasta FR-A820-03160(55K) y hasta FR-A840-01800(55K) A partir de FR-A820-03800(75K) y a partir de FR-A840-02160(75K) Este ajuste solo está disponible para el FR-A800-E o cuando hay montada una opción compatible.
  • Página 62 FUNCIONAMIENTO Rango de Ajuste de Rango de Ajuste de Parámetro Significado Parámetro Significado ajuste fábrica ajuste fábrica tiempo de espera 0, 1, 2, 10, 11, 12, subfunción de la 1257 1232 100, 101, 102, de la regulación de 0 ms 0 hasta 20000 ms regulación de posición 110, 111, 112...
  • Página 63 0 hasta 255, Exponente constante 1448 direcciones IP 4 de 9999 9999 1412 de tensión inducida 0 hasta 2, 9999 9999 Ethernet del motor (phi f) Este ajuste solo está disponible para el FR-A800-E o cuando hay montada una opción compatible.
  • Página 64 9999 Ajuste automático de carga AUTO — — parámetros Ajustar grupo de Pr.MD (0,) 1, 2 parámetros El ajuste depende del tipo. (Tipo FM/tipo CA) Este ajuste solo está disponible para el FR-A800-E o cuando hay montada una opción compatible.
  • Página 65: Diagnóstico De Errores

    El modelo de aparato con el suplemento GF no está disponible en Europa. La misma funcionalidad se obtiene instalando la tarjeta opcional FR-A8NCE (n° de art. 273102). Los variadores de frecuencia FR-A800-E, en el estado de fábrica, no tienen 2.° interface serie y, por lo tanto, tampoco un bloque de bornes RS485.
  • Página 66: Reset De Las Funciones De Protección

    DIAGNÓSTICO DE ERRORES 6.1 Reset de las funciones de protección Antes de volver a poner en funcionamiento el variador de frecuencia después de que se haya activado una función de protección, es necesario eliminar la causa del fallo. Al resetear el variador de frecuencia se borran los datos del guarda- motor electrónico y el número de reinicios.
  • Página 67 IP55) cortocircuito de la tensión de E.CTE Disponible sólo para FR-A846 (modelo conforme al grado de salida de la segunda interface (HC1) protección IP55) serie (FR-A800-E sin segunda interface serie) Disponible sólo para FR-A800-E No disponible para FR-A800-E...
  • Página 68: Datos Técnicos

    La potencia de motor indicada se corresponde con la potencia máxima permitida para el empleo de un motor estándar de 4 polos autoventilado de Mitsubishi Electric. La potencia nominal del motor de 0,2 kW solo se aplica con la regulación de V/f.
  • Página 69 La potencia de motor indicada se corresponde con la potencia máxima permitida para el empleo de un motor estándar de 4 polos autoventilado de Mitsubishi Electric. La potencia nominal del motor de 0,2 kW solo se aplica con la regulación de V/f.
  • Página 70 Si la tensión de conexión excede 480 V, hay que adaptar correspondientemente el Pr. 977 "Cambio de la supervisión de la fuente de alimentación". (Ver el manual de instrucciones del FR-A800.) Consulte el correspondiente manual de instrucciones para los datos técnicos del rectificador (FR-CC2).
  • Página 71 Si la tensión de conexión excede 480 V, hay que adaptar correspondientemente el Pr. 977 "Cambio de la supervisión de la fuente de alimentación". (Ver el manual de instrucciones del FR-A800.) Por medio de la carcasa conforme al tipo UL 12, el variador de frecuencia es apropiado para la instalación en una zona climatizada (diseño para instalaciones de aire acondicionado de sobrepresión).
  • Página 72: Dimensiones

    FR-A820-00046(0.4K) to 04750(90K) FR-A840-04320(160K) to 06830(280K) FR-A840-00023(0.4K) hasta 03610(132K) FR-A840-00023(0.4K) to 03610(132K) 3-φC 2-φC En el FR-A800-GF, la tapa que tiene aquí el indicador LED aumenta 2,1 mm la medida de profundidad. (Unidad: mm) Tipo de variador de frecuencia FR-A820-00046(0.4K) FR-A820-00077(0.75K)
  • Página 73 FR-A846-01800(55K) hasta 1360 1334 02600(90K) 456,6 FR-A846-03250(110K), 1510 1482 03610(132K) En el FR-A800-GF, la tapa que tiene aquí el indicador LED aumenta 2,5 mm la medida de profundidad. Consulte el correspondiente manual de instrucciones para las dimensiones del rectificador (FR-CC2).
  • Página 74: Aanexo

    1996), y de la directiva de baja tensión (vigente desde enero de 1997). Delegación en la UE A continuación se indica el representante autorizado para la UE: Nombre: Mitsubishi Electric Europe B.V. Dirección: Mitsubishi-Electric-Platz 1, D - 40882 Ratingen, Alemania A.1.1 Directiva CEM (compatibilidad electromagnética) El variador de frecuencia satisface los requerimientos de la directiva comunitaria CEM (2004/108/CE) y lleva un distintivo CE.
  • Página 75 Hay que activar el filtro antiparasitario interno del aparato.(Ver los manuales de instrucciones de FR-A800 y de FR-CC2.) Conecte el variador de frecuencia (y el rectificador) a una fuente de alimentación con puesta a tierra.
  • Página 76: Directiva De Baja Tensión

    ANEXO A.1.2 Directiva de baja tensión Los variadores de frecuencia de la serie FR-A800 satisfacen tanto la directiva de baja tensión de la CE (2006/95/CE) como la EN 61800-5-1. El distintivo CE del variador de frecuencia certifica este punto. Normas No emplee el seccionador de protección contra corriente residual (RCD) como protección contra electrocución sin...
  • Página 77: Protección Del Cableado

    ANEXO Protección del cableado Para la instalación, los fusibles tienen que ser de las clases T, J, CC ó L, o los interruptores automáticos encapsulados tienen que ser certificados conforme a UL 489 (MCCB) en conformidad con las estipulaciones locales. Para los modelos de las series FR-A820 y FR-A846 hay que incorporar como corresponda fusibles de las clases T, J o CC, o bien interruptores automáticos encapsulados certificados según UL 489 (MCCB).
  • Página 78: Certificación Ul Y Cul

    Fabricante Tensión nominal, V AC MMP-T32 Mitsubishi Electric Corp. 480Y/277 Los variadores de frecuencia se pueden utilizar en redes que no provean más de 50 o 25 kA rms (corriente simétrica) y 480Y/277 V como máximo, si están protegidas con un guardamotor de tipo E según UL/cUL, como está recogido en el cuadro anterior.
  • Página 79: Conexión De La Fuente De Alimentación Y Del Motor

    ANEXO Protección del cableado (variadores de frecuencia FR-A842) Consulte el correspondiente manual de instrucciones para información acerca de la protección del cableado del rectifica- dor (FR-CC2). Protección del cableado (variadores de frecuencia FR-A846) Para la instalación en los EE.UU., los fusibles tienen que ser de las clases T, J ó CC, o los interruptores automáticos encapsulados tienen que ser certificados conforme a UL 489 (MCCB) en conformidad con las estipulaciones del Código Nacional de Electricidad (National Electrical Code) y de todos los códigos locales (ver tablas en la página 71).
  • Página 80: Protección Contra Sobrecarga Del Motor

    (en el manual de instrucciones del FR-A800 encontrará más información al respecto). Al operar un motor autoventilado con un régimen bajo de revoluciones, el rendimiento de refrigeración está reducido, de manera que se recomienda incondicionalmente el empleo de una protección térmica de motor o de un motor con...
  • Página 82 Tel.: +46 (0) 8 625 10 00 Tel.: +48 (0) 12 347 65 00 Tel.: +971 4 3724716 Mitsubishi Electric Europe B.V. / FA - European Business Group / Mitsubishi-Electric-Platz 1 / D-40882 Ratingen / Germany / Tel.: +49(0)2102-4860 / Fax: +49(0)2102-4861120 / info@mitsubishi-automation.com / https://eu3a.mitsubishielectric.com...