Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

VELTIA HAND DRYER
EN
MANUAL: SAFETY, INSTALLATION, OPERATION, MAINTENANCE, WARRANTY
ES
MANUAL: SEGURIDAD, INSTALACIÓN, FUNCIONAMIENTO, MANTENIMIENTO, GARANTÍA
FR
MANUEL: SÛRETÉ, INSTALLATION, OPÉRATION, ENTRETIEN, GARANTIE
DE
ANLEITUNG: SICHERHEIT, INSTALLATION, FUNKTION, WARTUNG, GARANTIE
IT
MANUALE: SICUREZZA, INSTALLAZIONE, FUNZIONAMENTO, MANUTENZIONE, GARANZIA
PT
MANUAL: SEGURANÇA, INSTALAÇÃO, FUNCIONAMENTO, MANUTENCÃO, GARANTIA
NL
GEBRUIKSAANWIJZING: VEILIGHEID, INSTALLATIE, GEBRUIK, ONDERHOUD, GARANTIE
AR
GR
TR
KULLANMA KLAVUZU: GUVENLIK, KURULUM, CALISTIRMA, BAKIM, GARANTI
PO
INSTRUKCJA OBSLUGI: BEZPIECZENSTWO, INSTALACJA, DZIALANIE, KONSERWACJA, GWARANCJA
LI
INSTRUKCIJA VARTOTOJUI: SAUGUMAS, INSTALIACIJA, FUNKCIJOS, PRIEZIURA, GARANTIJA

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Veltia V-Jet

  • Página 1 VELTIA HAND DRYER MANUAL: SAFETY, INSTALLATION, OPERATION, MAINTENANCE, WARRANTY MANUAL: SEGURIDAD, INSTALACIÓN, FUNCIONAMIENTO, MANTENIMIENTO, GARANTÍA MANUEL: SÛRETÉ, INSTALLATION, OPÉRATION, ENTRETIEN, GARANTIE ANLEITUNG: SICHERHEIT, INSTALLATION, FUNKTION, WARTUNG, GARANTIE MANUALE: SICUREZZA, INSTALLAZIONE, FUNZIONAMENTO, MANUTENZIONE, GARANZIA MANUAL: SEGURANÇA, INSTALAÇÃO, FUNCIONAMENTO, MANUTENCÃO, GARANTIA GEBRUIKSAANWIJZING: VEILIGHEID, INSTALLATIE, GEBRUIK, ONDERHOUD, GARANTIE...
  • Página 2 WARNING: READ CAREFULY THIS MANUAL BEFORE INSTALLING AND WAARSCHUWING: LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZING AANDACHTIG POWERING THIS PRODUCT ON VOORALEER U DIT PRODUCT INSTALLEERT EN AANSLUIT ADVERTENCIA: LEER CUIDADOSAMENTE EL MANUAL ANTES DE INSTALAR ESTE EQUIPO Y PONERLO EN FUNCIONAMIENTO AVIS : LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT D’INSTALLER CE PRODUIT ET LE METTRE EN SERVICE WARNUNG: DIESE ANLEITUNG GENAU DURCHLESEN BEVOR MIT DER UYARI: BU KILAVUZU KURULUM VE ELEKTRIGE BAGLAMADAN ONCE...
  • Página 3 INDEX SECTIONS PAG. SAFETY SEGURIDAD SÛRETÉ SICHERHEIT SICUREZZA SEGURANÇA VEILIGHEID GUVENLIK BEZPIECZENSTWO SAUGUMAS INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALLATION INSTALLATION INSTALLAZIONE INSTALAÇÃO INSTALLATIE KURULUM INSTALACJA INSTALIACIJA OPERATION OPERACIÓN OPÉRATION FUNKTION FUNZIONAMENTO FUNCIONAMENTO GEBRUIK CALISTIRMA DZIALANIE FUNKCIJOS ˇ MAINTENANCE MANTENIMIENTO ENTRETIEN WARTUNG MANUTENZIONE MANUTENÇÃO ONDERHOUD BAKIM KONSERWACJA...
  • Página 4 SAFETY SEGURIDAD SÛRETÉ SICHERHEIT SICUREZZA SEGURANÇA VEILIGHEID GUVENLIK BEZPIECZENSTWO SAUGUMAS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS DISPOSAL Packaging: • Important Safety Instructions Packaging protects the unit in warehouse and transportation. It is made of WARNING – To Reduce The Risk Of Fire Or Electric Shock, Do Not Use This Fan With Any Solid- recyclable materials.
  • Página 5: Seguridad Y Uso

    ! ADVERTENCIA: MANUALES de manera apropiada para evitar posibles daños al medio ambiente o bien para que algunos de sus materiales sean reciclados y re-aprovechados. En Europa, los equipos inutilizados deben Este producto ha sido diseñado para operar de forma segura y fiable durante varios años. No ser entregados en los centros especializados de recogida de desechos pertenecientes a la red obstante, debido a su naturaleza eléctrica, los manuales y la información que se suministran de su comunidad o bien contactando al distribuidor del equipo en su región o al organismo...
  • Página 6: Installation Et Mise En Service

    ! AVIS : MANUELS D’UTILISATEURS manière à ne pas causer des dégâts à l’environnement et de manière convenable lorsque certains de ses composants sont recyclés. En Europe, vous devez détruire cette unité dans un centre Ce produit a été conçu de sorte à fonctionner de manière sure et fiable pour plusieurs années. de recyclage de votre région ou contactez votre fournisseur ou les autorités locales.
  • Página 7 ! ACHTUNG: ANLEITUNG teilweises Recycling zu vermeiden. In Europa müssen Sie das Gerät in einem Recycling-Zentrum Ihrer Umgebung entsorgen, oder sich mit dem Händler oder Kommune in Verbindung setzen. Dieses Produkt wurde entwickelt, um viele Jahre sicher zu funktionieren. Jedoch sollte aufgrund seiner elektronischen basis, die beiliegende Dokumentation genau durchgelesen werden.
  • Página 8 ! AVVERTENZA: MANUALI esso contenuti siano riciclati e riutilizzati. In Europa, gli apparecchi dismessi devono essere smaltiti presso i centri specializzati di raccolta appositamente creati per i rifiuti, appartenenti Questo prodotto è stato progettato per funzionare in maniera sicura ed affidabile per vari anni. alla struttura locale.
  • Página 9 ! ADVERTÊNCIA: MANUAIS de forma adequada para evitar possíveis danos no meio ambiente ou para que alguns dos seus materiais sejam reciclados e reaproveitados. Na Europa, os equipamentos inutilizados devem Este produto foi concebido para funcionar de forma segura e fiável durante vários anos. No ser entregues nos centros especializados de recolha de resíduos pertencentes à...
  • Página 10 ! WAARSCHUWING: GEBRUIKSAANWIJZING manier afgedankt te worden, zodat elk risico op milieuvervuiling vermeden wordt, en bepaalde onderdelen kunnen gerecycleerd worden. In Europa dient u het afgedankte product in te leveren Dit product is ontwikkeld om gedurende meerdere jaren veilig en betrouwbaar te functioneren. in een daarvoor voorzien inzamelpunt.
  • Página 12 • • • • • • • • • • 240V 120V 210-240V 110-120V • 50/60 Hz 50/60 Hz • 2.200 VA 2.400 VA • 9.8A @ 220Vac 20A @ 120Vac • Classe ll Classe ll • 50 m/s 50 m/s 10-15 s 10-15 s •...
  • Página 13 UYARI : KULLANIMLAR BAKIM Bu urun yillarca guvenli bir sekilde calismasi icin tasarlanmistir.Ama buna ragmen elektronik • Dis yuzey : Dis yuzey yumusak bir toz bezi kullanilarak temizlenebilir. Deterjan veya kimyasal bir urun oldugu icin kullanma kilavuzunun ve teknik bilgilerin dikkatlice okunmasi gerekir.Lutfen malzemeler kullanmayin .
  • Página 14 • • • • • • MODEL: 240V 120V • Napiecie zasilania 210-240V 110-120V ˛ • Czestotliwo ˛ 50/60 Hz 50/60 Hz • 2.200 VA 2.400 VA • Natezenie pradu 9.8A przy napieciu 220 20A przy napieciu 120 ˛ ˛ ˛...
  • Página 15 • • • • • • • • MODEL: 240V 120V • Itampa ˛ 210-240V 110-120V • Daznis ˇ 50/60 Hz 50/60 Hz • Energija 2.200 VA 2.400 VA • Srove 9.8A @ 220Vac 20A @ 120Vac • Elektros izoliacija Tipas ll Tipas ll •...
  • Página 16 INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALLATION INSTALLATION INSTALLAZIONE INSTALAÇÃO INSTALLATIE KURULUM INSTALACJA INSTALIACIJA Select Location according to the drawing. Avoid water sources closer than 16 inches (40cm). Keep 14 inches (35cm) as suggested separation between dryers for multiple units installation. Seleccione una ubicación con espacio suficiente según figura. Evite fuentes de agua a menos de 40cm.
  • Página 17 Select installation height (H). For men: H= 36.22¨ (92cm). For women: H= 34.64¨ (88cm). Drill 4 holes on the wall using as template the metal plate included with the Hand Dryer. Use a 5/16 (8 mm) drill bit. Seleccione la altura de fijación (H). Para hombres: 92cm y para mujeres 88cm.
  • Página 18 Insert a plastic anchor in each hole. Screw tightly the metal plate to the wall. Inserte los 4 tacos plásticos en los orificios. Instale firmemente la chapa metálica en la pared. Insérez une ancre plastique dans chaque trou. Vissez à bloc la plaque métallique dans le mur.
  • Página 19 Connect the power cable to the unit Input terminal block. Choose power cable and circuit protection according to safety section of this manual. Conecte el cable de alimentación dedicado a la regleta. Respete las características del cable y de la protección del circuito dedicado según lo recomendado en la sección de seguridad de este manual.
  • Página 20 Hang the Hand Dryer from the metal plate. Cuelgue el secador de la chapa metálica. Accrochez le sèche-mains à partir de la plaque métallique. Hängen Sie den Trockner in die Befestigungsplatte. Sistemare l’asciugatore sulla lamina metallica. Pendure o secador na chapa metálica. Bevestig de handdroger aan het metalen plaatje.
  • Página 21 Pull the water tank off the hand dryer as shown in the figure. Tight the screw in the plastic anchor in the fourth hole on the wall. Push the water tank back into the unit. The hand dryer is ready to work. Retire el depósito de agua como se muestra en la figura.
  • Página 22 OPERATION OPERACIÓN OPÉRATION FUNKTION FUNZIONAMENTO FUNCIONAMENTO GEBRUIK CALISTIRMA DZIALANIE FUNKCIJOS Put your hands inside the hand dryer top slot as shown in the figure and the unit will start working 1 second after your hands are detected. Coloque las manos dentro de la recamara de secado como muestra la figura.
  • Página 23 Keep your hands into the unit until they are dry then take them out and the dryer will stop and stay ready for next operation. Average drying time must be between 10 and 15 seconds. Mantenga las manos dentro de la recamara hasta que las siente secas. Entonces retírelas y el secador se detendrá...
  • Página 24 If you keep your hands inside the unit over 25 seconds, it will turn off for security and remain off until you remove your hands of the dryer. Si las manos se mantienen dentro por un tiempo superior a 25 segundos, el secador se apagará...
  • Página 25 ˇ MAINTENANCE MANTENIMIENTO ENTRETIEN WARTUNG MANUTENZIONE MANUTENÇÃO ONDERHOUD BAKIM KONSERWACJA PRIEZIURA When water tank level is at top a red light alarm is activated as well as a warning beep. Cuando el agua alcanza el nivel máximo en el depósito, el equipo produce una alarma visual en el panel frontal (luz roja) y una alarma sonora intermitente.
  • Página 26 When high level of water alarm is ON, water tank must be pulled off the unit as shown in the figure. Once the water tank has been emptied, it must be set back in its place. Cuando la alarma de alto nivel de agua está activa, debe sacarse el depósito del equipo como indica la figura.
  • Página 27 Motors dust filters must be checked periodically to determine if they need to be cleaned. To take filters off the unit pull off the water tank and wash them using water. Los filtros de aire de los motores deberían ser revisados de forma periódica para determinar si necesitan limpieza.
  • Página 28: Garantie Limitée

    For a warranty claim please contact your local supplier or send us an e-mail to customerservice@veltia.com. Pour les réclamations de garantie, veuillez contacter le fournisseur local ou nous envoyez un mail au customerservice@veltia.com.
  • Página 29 Voor dit product geldt een garantieperiode van 3 jaar na de aankoopdatum. Om van de garantie te kunnen o difetti di fabbricazione. Per assistenza in garanzia, contattare il proprio rivenditore o scrivere direttamente genieten, kan u uw leverancier contacteren of een e-mail sturen naar customerservice@veltia.com. all’indirizzo di posta elettronica di seguito indicato: customerservice@veltia.com.
  • Página 30 Siam produktui suteikiama treju metu garantija nuo gaminio isigijimo datos. Pagal ios ribotos garantijos ˛ ˛ ˛ Veltia el kurutma makinasi ,yapim hatalari ve fabrikasyon parca defolarina karsi 3 yil garantilidir. salygas garantuojama, kad is Gaminys neturi med iagu, konstrukcijos ir gamybos defektu. ˛ ˛...
  • Página 31 VELTEK VELTEK SYSTEMS, S.L. Pol. Ind. Pla de la Bruguera Telf. + 34 93 714 44 77 C/ Solsonès, 55-57. P.O. Box 9 Fax + 34 93 714 46 28 08211 Castellar del Vallès (Barcelona - Spain) Email: sales@veltia.com...