Fahrzeugs" ist der Händler zu Rate zu ziehen.
* Im
Bereich
der
Anlageflächen
Hohlraumkonser vierung (Wachs) und Antidröhnmaterial entf-
* Vor dem Bohren prüfen, daß keine, dort eventuell vorhandene Leitungen
ernt werden.
beschädigt werden können.
* Alle Bohrspäne entfernen und gebohrte Löcher gegen Korrosion
schützen.
* Entfernen Sie "falls vorhanden", die Plastikkappen von den
Punkt schweiß muttern.
* Für das höchstzulässige Zuggewicht und der erlaubte
Kugeldruck Ihres Fahrzeugs ist IhrHändler zu befragen.
* Die Quetschmuttern müssen nach einem späteren lösen der
Muttern gegen neue ausgetauscht werden, da ansonsten die
Sicherungswirkung nicht mehr garantiert ist!
* Brink haftet nicht für Schäden, die als direkte oder indirekte
Folge einer nicht ordnungsgemäßen Montage auftreten, darun-
ter fallen auch die Benutzung von ungeeigneten Werkzeugen,
andere als die vorgeschriebenen Montageverfahren und
Montagemittel sowie eine fehlerhafte Interpretation der
betreffenden Montageanweisung.
F
iNstRuCtioNs De MoNt Ge.
vant de commencer le montage veuillez vérifier la plaque sig-
nalétique de l'attelage afin de déterminer la figure corre-
spondante dans la notice de montage.
1. Retirer le mastic ou la cire qui se trouve sur les surfaces de
contact de l'attache-remorque avec le véhicule.
2. Pour les modèles Vito: Démonter le pare-chocs (Voir la figure
1).
Pour les modèles V-classe: Déposer le pare-chocs du véhicule
y compris la traverse en acier ; la traverse ne sera plus utilisée.
Voir la figure 1.
3. Démonter l'anneau de remorquage (Il ne sera plus utilisé).
muß
Unterbodenschutz,
4. Pour les modèles Vito: Scier les parties de la garniture du
pare-chocs comme indiqué sur les fig. 2.
5. Monter la plaque latérale A et B à l'emplacement des points C
y compris les plaquettes de calagesans serrer.
6. Monter l'attache-remorque à l'emplacement des points D.
7. Monter le Brink Connector et compris la prise rabattable avec
plaquette.
8. Serrer tous les boulons et écrous conformément au schéma.
9. Utilisez le Brink Smart Position Sticker pour découper la sec-
tion indiquée du pare-chocs.
10. Monter ce qui a été retiré.
Pour le montage et le démontage des pièces du véhicule, con-
sulter la notice du fabricant.
Consulter le croquis pour voir le montage et les moyens de fixa-
tion.
Pour le montage et le démontage de la rotule amovible, consul-
ter la notice de montage jointe.
REMARQUE:
* Pour une/des adaptations indispensables sur le véhicule, veuil-
lez consulter le concessionnaire.
* Enlever la couche de bitume ou d'anti-tremblement qui recouvre
éventuellement les points de fixation.
* Pour connaître le poids de traction maximum et le poids en
flèche sur la rotule autorisée du véhicule, veuillez consulter votre
* Veiller en perçant à ne pas endommager les conduites de électrique, de
concessionnaire.
frein et de carburant.
* Retirer "si présents" les embouts en plastique des écrous de sou-
dure par point.
* Cette notice de montage doit être conervée à bord du véhicule
après montage de l'attelage.
* Brink décline toute responsabilité pour les dommages qui pour-
raient directement ou indirectement résulter d'un montage
incorrect, y compris l'utilisation d'outils inappropriés et l'utilisa-
© 594270/05-12-2014/6