Resumen de contenidos para Veridian Healthcare 22-041
Página 1
Remote TENS Pain Management Solution 22-041 Intention for Use: The Remote TENS Pain Management Solution is intended for temporary relief of pain associated with sore and aching muscles due to strain from exercise YEAR 1-YEAR or normal household and work activities.
Página 2
STOP! PLEASE ENSURE YOU HAVE ALL OF THE FOLLOWING COMPONENTS BEFORE USING YOUR TENS DEVICE Electrical 1 Oval, 1 Butterfly Stimulator Electrode Pads Remote Control Instruction Manual Replacement Electrode Order Form USB Cable + Wall Storage Bag Outlet Adapter IF YOU ARE MISSING ANY PARTS, INCLUDING INSERTS OR INSTRUCTION MANUALS, DO NOT RETURN TO PLACE OF PURCHASE.
IMPORTANT SAFEGUARDS WARNINGS & CAUTIONS NOTE: Read all instructions and inserts included with this device carefully before use. The following basic precautions are needed when using an electrical product. CAUTION: Failure to read and observe all precautions could result in injury or equipment damage.
Página 5
IMPORTANT SAFEGUARDS WARNINGS & CAUTIONS Do not use this device if areas of skin lack normal sensations, such as skin that tingles or is numb. Do not use this device during pregnancy. GENERAL WARNINGS PRIOR TO USE • If you are under the care of a Physician, consult with your Physi- cian before using this device •...
Página 6
IMPORTANT SAFEGUARDS WARNINGS & CAUTIONS • Do not use this device while sleeping • Do not use if you feel numbness • Do not use this device in or close to water • Use the only on normal, healthy, clean and dry skin. Do not use on or close to open wounds or rashes, or over swollen, red, infected or inflamed skin •...
Página 7
IMPORTANT SAFEGUARDS WARNINGS & CAUTIONS • This device is for pain caused by muscle soreness, and should be placed only around muscles where pain originates • The pain may indicate that you have some other health problem. You should know the reason and source of your pain before using these devices.
Página 8
IMPORTANT SAFEGUARDS WARNINGS & CAUTIONS OPERATING WARNINGS & CAUTIONS • CONSULT WITH YOU PHYSICIAN IF YOU HAVE ANY OF THE FOLLOWING: • If you have suspected or diagnosed heart problem • If you have suspected or diagnosed epilepsy • If you have a tendency to bleed internally following an injury •...
Página 9
IMPORTANT SAFEGUARDS WARNINGS & CAUTIONS • If skin under the pad feels irritated after using the stimulator for a long period of time, use the stimulator for a shorter period of time • Minor redness at stimulation placement is a normal skin reaction.
Página 10
IMPORTANT SAFEGUARDS WARNINGS & CAUTIONS • TENS devices have no curative value • TENS is a symptomatic treatment and, as such, suppresses the sensation of pain that would otherwise serve as a protective mechanism • Do not use the unit while sleeping •...
Página 11
IMPORTANT SAFEGUARDS WARNINGS & CAUTIONS • Do not store the device in direct sunlight, dusty or humid envi- ronments, or extreme temperatures. Exact figures for appropri- ate use and storage can be found in the Product Specifications section of this manual CLEANING WARNINGS &...
PRODUCT FEATURES Remote Control Charging Cable Port Digital Display (Details of the display will be featured in the ‘How to use your TENS device section of this manual) On/Off Slide Switch Mode Selector Start/Pause Button Intensity Level Adjustment (–/+) Time Duration Adjustment 12 •...
Página 13
PRODUCT FEATURES Electrical Stimulator Snap Connection Power Indicator Light Points Intensity Level Adjustment (–/+) On/Off Button Back Front Oval Electrode Snap-On Electrode Contact Points Butterfly Electrode Pad ENGLISH • 13...
CHARGING THE DEVICE This device includes a rechargeable battery in the remote control and electrical stimulator unit as well as a wall charger with USB cord. Before first use, the devices should be charged for approximately 2 hours. Subsequent charging will also take approximately 2 hours. The Remote Control and Electrical Stimulator Unit are charged follow- ing the same steps: Connect the wide end of the USB cable to...
Página 15
CHARGING THE DEVICE NOTE: During charging the power A full charge will power indicator light will flash green. 20 twenty-minute When charging is complete the treatment cycles at indicator light will be solid green. a medium intensity setting for the electrical Unplug the wall charger when the stimulator and charging cycle is complete.
PREPARING YOUR DEVICE It is necessary to prepare and assemble your device prior to treatment. NOTE: Save the plastic film discs for storage after treat- ment to protect the pads from dirt and debris. While the stimulator device is OFF (the green power light is NOT illuminated) carefully attach the electrode pads to the control unit via the snap connection...
PLACEMENT & TREATMENT Read all warnings and cautions completely before use. The electrode pads are applied directly to the skin. Clothing may be worn over the device; clothing should not constrict the device and should allow access to the control unit buttons. Targeted treatment areas may include: •...
PULSE PROGRAM DESCRIPTIONS Benefit Description Pulse Rate Pulse on for 3.4 second Mild gate pain relief and off for 1.6 second 13-56 Pulse on for 20 second Muscle performance and off for 1 second improvement with variable pulse rate Pulse on every 850 Slow endorphin pain relief milliseconds Pulse on for 3.6 second...
PULSE PROGRAM DESCRIPTIONS The programs are not specific to treatment at a certain body location or to treat a specific ailment or pain. The sensations may include—massage, acupunc- ture, tapping, scraping or a combination of the sensations at variable durations and cycles. Select the program that provides the best relief for your particular ache and pain.
INSTRUCTIONS FOR USE Read all warnings and cautions completely before use. Recommended treatment time is 20-minutes; consult your healthcare professional for a treatment cycle that best suits your injury. Discontinue use immediately if treatment is uncomfortable or painful. Treatment area should be clean before applying the control unit. Note that excessive skin lotion or soap residue may affect the adhesiveness of the pad.
Página 21
INSTRUCTIONS FOR USE Instructions for Use WITHOUT the Remote Control This device may be used at the default program 1 without the remote control; the remote must be used to access other programs. After the device is applied to the desired treatment area, press the ON/OFF button;...
Página 22
INSTRUCTIONS FOR USE Instructions for Use WITH the Remote Control After the device is applied to the desired treatment area, press the ON/OFF button; the green light will illuminate. The power switch is located on the side of the remote control; slide the switch to the position and the digital display will illuminate.
Página 23
INSTRUCTIONS FOR USE Until you are familiar with use of the unit, begin with the lower intensity levels and gradually progress to more advanced levels as you feel comfortable. The key icon will remain solid while intensity the device is active, and flash level is immediately visible at a while it is paused.
If you notice that the pads have become dry, no longer adhere well to the skin, or begin to irritate the skin, they are in need of replacement. Replacement pads are available through Veridian Healthcare at 866-326-1313, by using the enclosed order form or through many major retailers and ecommerce sites.
CLEANING AND STORAGE Cleaning • Unsnap the electrode pad before cleaning the device • The Electrical Stimulator and Remote Control can be cleaned with a soft, dry cloth • Never use cleaning agents or excessive water to clean any part of the unit.
TROUBLESHOOTING Problem Solution Display does not illuminate/ Recharge the batteries on both the Electrical is weak / Control unit will not Stimulator and Remote Control turn on Intensity output is low / no Electrode pad may be dirty; clean and stimulation is occurring attempt again.
PRODUCT SPECIFICATIONS NAME Remote TENS Pain Management Solution MODEL NUMBER 22-041 CHANNEL Single Channel OUTPUT VOLTAGE 0~42V +/- 20% (at 500Ohm load) PULSE INTENSITY 0~84mA +/- 20%; 0~20 stages adjustable PULSE WIDTH 0~100 uS PULSE RATE 0 ~ 200Hz AUTOMATIC SHUT-OFF After completion of set therapy treatment time;...
Página 28
1-YEAR LIMITED WARRANTY Congratulations on your purchase of the TENS Pain Management Solution. Your TENS Pain Management Solution is covered by the following limited war- ranty commencing upon the date of purchase, and subject to the following terms and conditions: The Warrantor warrants that its TENS Pain Management Solution will be free from defects in materials and workmanship under normal consumer usage for a period of one year for the original purchaser of the product.
1-YEAR LIMITED WARRANTY to avoid any damage that may occur while in transit; shipping insurance with returned receipt is recommended. At our option, the Warrantor will repair or replace the unit found to be defective in materials or workmanship under normal consumer usage.
Solución a control remoto TENS para alivio del dolor 22-041 Intención de uso: La solución de gestión de dolor de decenas está indicada para el alivio tem- poral del dolor asociado con los músculos adoloridos en las parte baja de la espalda debido a la tensión de ejercicio o normal del hogar y las actividades...
Página 32
¡ALTO! ASEGÚRESE DE TENER TODOS LOS COMPONENTES QUE SE INDICAN A CONTINUACIÓN ANTES DE UTILIZAR SU DISPOSITIVO TENS. Estimulador 1 almohadilla de eléctrico electrodos ovalada y 1 en forma de Control remoto mariposa Manual de instrucciones Formulario de pedido de electrodo Cable USB + Adapta- Bolso de de repuesto...
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES NOTA: Antes de su uso, lea detenidamente todas las instrucciones y los folletos que se incluyen con este dispositivo. Cuando se usa un producto eléctrico se deben tener en cuenta las siguientes precau- ciones básicas.
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES luego de una herida No use este dispositivo si ha tenido una operación en la espalda o un procedimiento quirúrgico reciente No use este dispositivo si tiene anomalías en la sensibilidad de la piel, por ejemplo hormigueo o adormecimiento No use este dispositivo durante el embarazo GENERAL ADVERTENCIAS ANTES DE USAR...
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES • No coloque el dispositivo sobre o alrededor de su cabeza. Se desconocen los efectos de la estimulación del cerebro • No utilice este aparato mientras duerme • No utilice si usted siente entumecimiento •...
Página 37
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES • Este dispositivo no es eficaz para el dolor asociado con síndromes de dolor Central, tales como dolores de cabeza • Este dispositivo es para el dolor causado por dolores musculares y debe ser colocado solamente alrededor de los músculos donde se origina el dolor •...
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES DE OPERACIÓN • CONSULTE CON EL MÉDICO SI USTED TIENE CUALQUIERA DE LOS SIGUIENTES: • Si tiene sospecha o diagnóstico de problema cardíaco • Si tiene sospecha o epilepsia diagnosticada •...
Página 39
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES • Si la piel debajo de la almohadilla se siente irritada después de usar el aparato durante un largo periodo de tiempo, utilice el estimulador para un período más corto de tiempo • Leve enrojecimiento en la colocación de estimulación es una re- acción normal de la piel.
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES • TENS no es un sustituto de medicamentos para el dolor y otras terapias de manejo de dolor • DECENAS dispositivos no tienen ningún valor curativo • TENS es un tratamiento sintomático y, como tal, suprime la sensación de dolor que de lo contrario serviría como un me- canismo de protección •...
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES • Mantenga la unidad fuera del alcance de niños pequeños • No guarde el dispositivo en la luz sol directa, ambientes polvori- entos o húmedos o temperaturas extremas. Cifras exactas para el uso apropiado y el almacenamiento de información se pueden encontrar en la sección de especificaciones de este manual ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES DE LIMPIEZA •...
FUNCIONES DEL PRODUCTO Unidad de control Puerto USB Visor digital (En la sección ‘Cómo usar su dispositivo TENS’ de este manual se detallan las características del visor) Interruptor de encendido/apagado Selector de modo Botón de inicio/pausa Ajuste del nivel de intensidad (–/+) Ajuste del tiempo de duración 42 •...
FUNCIONES DEL PRODUCTO Estimulador eléctrico Puntos de Indicador luminoso conexión a de energía presión Ajuste del nivel de intensidad (–/+) Botón de Encendido/ Apagado Almohadilla de Parte posterior Parte delantera electrodos ovalada Puntos de conexión a presión Almohadilla de electrodos en forma de mariposa ESPAÑOL •...
CARGA DEL DISPOSITIVO Este dispositivo incluye una batería recargable en el control remoto, una unidad para estimulación eléctrica y un cargador de pared con cable USB. Antes de usar los dispositivos por primera vez, se los deberá cargar durante aproximadamente 2 horas. Las cargas siguientes también deberán ser de aproximadamente 2 horas.
Página 45
CARGA DEL DISPOSITIVO Durante la carga la luz del indicador de energía parpadeará NOTA: en color verde. Una carga completa Cuando la carga está completa la luz del indicador quedará fija servirá para 20 ciclos en verde. de tratamiento de veinte minutos de Desenchufe el cargador de pared al intensidad media para...
PREPARACIÓN DEL DISPOSITIVO Es necesario preparar y armar el equipo antes del tratamiento. NOTA: Conserve los discos de película plástica para guardar los electrodos después del tratamiento y pro- tegerlos de la suciedad. Mientras el dispositivo estimulador está en OFF (APAGADO) (la luz verde NO está iluminada) adhiera cuidadosamente las almohadillas de electrodos a la unidad de control mediante los puntos de conexión...
COLOCACIÓN Y TRATAMIENTO Lea todas las advertencias y precauciones antes de usar. Los electrodos se aplican directamente sobre la piel. Ropa puede ser usado sobre el dispositivo; la ropa no debe restringir el dispositivo y debe permitir el acceso a los botones de la unidad de control.
DESCRIPCIÓN DEL PROGRAMAS Benefit Description Pulse Rate Pulse encender durante Alivio leve a través de la 3,4 segundos y apagar puerta del dolor durante 1,6 segundos 13-56 Pulse encender durante Mejora de la función muscu- 20 segundos y apagar lar con frecuencia variable durante 1 segundo de pulso Pulse encender cada...
DESCRIPCIÓN DEL PROGRAMAS Los programas no son específicos para el trata- miento en una determinada zona del cuerpo o para tratar un dolor o problema determinado. Las sensaciones pueden incluir: masaje, acupuntu- ra, punción, raspado o una combinación de ellas con duración y ciclos variables.
INSTRUCCIONES DE USO Lea todas las advertencias y precauciones antes del uso. El tiempo de tratamiento recomendado es de 20 minutos; consulte con su profesional de la salud el ciclo de tratamiento que mejor se adapte a su lesión. Interrumpa inmediatamente el uso si el tratamiento es incómodo o doloroso.
INSTRUCCIONES DE USO Instrucciones para usar SIN control remoto Este dispositivo se puede usar en el programa predeterminado 1 sin el control remoto, el cual se debe usar para acceder a los demás programas. Después de colocar el dispositivo en la zona de tratamiento, presione el botón de On/Off (Encendido/Apagado);...
Página 52
INSTRUCCIONES DE USO Instructions for Use WITH the Remote Control Después de colocar el dispositivo en la zona de tratamiento, presione On/Off (Encendido/Apagado) el botón de ; se iluminará la luz verde. El interruptor se encuentra en el lateral del control remoto; deslícelo On (Encendido) a la posición de y se iluminará...
Página 53
INSTRUCCIONES DE USO Hasta que se familiarice con el uso de la unidad, comience con los niveles más bajos de intensidad, y continúe gradualmente hacia los niveles más avanzados en la medida que se sienta cómodo. El ícono de llave estará El nivel de fijo cuando el dispos- inten-...
CUIDADO DE LAS ALMOHADILLAS DE ELECTRODOS Almohadillas de gel para electrodos • Las almohadillas de electrodos se pueden volver a usar siempre y cuando conserven la pegajosidad. Cuando no están en uso, cúbralas con el film que se incluye para evitar que se sequen •...
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO Limpieza • La unidad de control se puede limpiar con un paño suave y seco • No use nunca agentes de limpieza o agua en exceso para limpiar cualquiera de las partes de la unidad. No sumerja ni deje que se mojen ninguna de las partes de la unidad •...
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Solución El visor no se ilumina/está Recargue la batería. débil / La unidad de control no se enciende La intensidad es baja / no se Puede ser que la almohadilla de electrodos produce la estimulación esté sucia; límpiela e intente de nuevo. Verifique que los cables del electrodo están firmemente conectados a la unidad de control.
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO NOMBRE Solución a control remoto TENS para alivio del dolor NÚMERO DEL MODELO 22-041 CANAL Dual Channel VOLTAJE DE LA SALIDA 0~42V +/- 20% (at 500Ohm load) INTENSIDAD DEL PULSO 0~84mA +/- 20%; 0~18 stages adjustable ANCHURA DE PULSO...
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO Felicitaciones por su compra de un TENS. Su TENS está cubierto por la siguiente garantía limitada a partir de la fecha de compra y está sujeto a los siguientes términos y condiciones: El warrantor garantiza que su TENS estará libre de defectos en materiales y mano de obra bajo el uso normal del consumidor por el tiempo que el com- prador original sea propietario del producto.
Página 59
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO warrantor reparará o reemplazará la unidad que se considere defectuosa en materiales o mano de obra bajo el uso normal del consumidor. Al comprador se le notificará cualquier reparación adicional requerida antes de completar la reparación, y será...
Página 60
ADJUNTE ABAJO SU COMPROBANTE. Esta información es necesaria para el caso que en el futuro usted necesite comunicarse con Atención al Cliente. Model / Modelo: 22-041 Name / Nombre: TENS Remote Date Purchased / La Fecha Compró: _____________________________ Store Name / Nombre del Almacén: _____________________________ Lot No.