Resumen de contenidos para Veridian Healthcare TENS + Heat Wireless
Página 1
TENS + Heat Wireless Pain Management Solution Model 22-033 Intention for Use: To be used for temporary relief of pain associated with sore and aching muscles in the shoulder, waist, back, arm, and leg, due to strain from exercise or normal household and work activities.
Página 2
STOP! PLEASE ENSURE YOU HAVE ALL OF THE FOLLOWING COMPONENTS BEFORE USING YOUR TENS DEVICE Electric Remote 1 Large, 1 Small Stimulator Control Electrode Pads Instruction Manual Replacement Electrode Order Form USB Cable Storage Bag IF YOU ARE MISSING ANY PARTS, INCLUDING INSERTS OR INSTRUCTION MANUALS, DO NOT RETURN TO PLACE OF PURCHASE.
Página 4
INTRODUCTION Electronic Stimulator delivers electric pulses and heat generated to the user’s skin through the electrodes. This portable and compact device has multiple modes of different pulse frequencies, covering Transcutaneous Electrical Nerve Stimulation (TENS) and Electrical Muscle Stimulation (EMS). It includes operating elements of POWER– ON/OFF button, intensity increase button, intensity decrease button, mode button, timer button, and heat button, and can be attached and detached to the electrode through the four magnetic connectors...
INDICATIONS FOR USE TENS (Modes 1, 2, 4, 5, 6, 8) To be used for temporary relief of pain associated with sore and aching muscles in the shoulder, waist, back, arm, and leg, due to strain from exercise or normal household and work activities. It is also intended for symptomatic relief and management of chronic, intractable pain and relief of pain associated with arthritis.
IMPORTANT SAFEGUARDS WARNINGS & CAUTIONS NOTE: Read all instructions and inserts included with this device carefully before use. The following basic precautions are needed when using an electrical product. CAUTION: Failure to read and observe all precautions could result in injury or equipment damage.
Página 7
IMPORTANT SAFEGUARDS WARNINGS & CAUTIONS • Do not use this device during pregnancy. GENERAL WARNINGS PRIOR TO USE • If you are under the care of a Physician, consult with your Physi- cian before using this device. • Long-term effects of this device are not known. •...
Página 8
IMPORTANT SAFEGUARDS WARNINGS & CAUTIONS • Do not use if you feel numbness. • Do not use this device in or close to water. • Use only on normal, healthy, clean skin. Do not use on or close to open wounds or rashes, or over swollen, red, infected or inflamed skin.
Página 9
IMPORTANT SAFEGUARDS WARNINGS & CAUTIONS • This device is for pain caused by muscle soreness, and should be placed only around muscles where pain originates. • The pain may indicate that you have some other health problem. You should know the reason and source of your pain before using these devices.
Página 10
IMPORTANT SAFEGUARDS WARNINGS & CAUTIONS • If you have suspected or diagnosed epilepsy. • If you have a tendency to bleed internally following an injury. • If you recently had surgery, or have ever had surgery on your back. • If areas of skin lack normal sensations, such as skin that tingles or is numb.
Página 11
IMPORTANT SAFEGUARDS WARNINGS & CAUTIONS If the redness does not disappear after 30 minutes from the removal of electrodes, do not use the stimulator again until after the excessive redness has disappeared. • Turn off your device if the stimulation feels unpleasant or does not provide pain relief.
Página 12
IMPORTANT SAFEGUARDS WARNINGS & CAUTIONS • After each use, clean any adhesive residue left on the skin with soap and water. • The effectiveness of stimulus therapy varies from person to person. It may not be an effective treatment for all users. •...
Página 13
IMPORTANT SAFEGUARDS WARNINGS & CAUTIONS CLEANING WARNINGS & CAUTIONS • Never immerse the unit in water to clean as it may damage the unit. • Follow the ‘Cleaning and Maintenance’ portion of this manual for instruction on how to clean and care for your device. ENGLISH •...
PRODUCT FEATURES Electrical Stimulator Front Back Intensity Power Mode Increase (+) Lock/ Change Unlock Timer Intensity Port Change Decrease (–) Heat On/Off Magnetic Electrode Contact Points Remote Control Heat On/ Power Off/Level Lock/Unlock Adjustment Mode Change/ Intensity Increase Timer Change/ Intensity Decrease Remote Control...
Página 15
PRODUCT FEATURES Large Electrode Pad Magnetic Electrode Contact Points Front Small Electrode Pad Magnetic Electrode Contact Points Gel Pad Back ENGLISH • 15...
CHARGING THE DEVICE This device includes an internal rechargeable battery within the electrical stimulator unit and USB cable. A USB wall charger/adapter (5V, 1.5A-6A) is required for charging; not included. Before first use, the device should be fully charged. Charging time may vary depending on the wall adapter used;...
CHARGING THE DEVICE NOTE: This device offers 3 user modes, 8 pulse modes and 20 levels of intensity. As such, the power usage and rechargeable battery life will vary depending on the users specific settings during treatment. For example, a fully charged device utilizing mid-range intensity and only the TENS setting battery life may extend to 20 hours of use.
PREPARING YOUR DEVICE It is necessary to prepare and assemble your device prior to treatment. Gold Silver NOTE: Save the plastic film for stor- age after treatment to protect the When connecting the pad, pads from dirt and debris. match the silver to silver, and gold to gold connec- tion points.
PLACEMENT & TREATMENT Read all warnings and cautions completely before use. The electrode pads are applied directly to the skin. Clothing may be worn over the device; clothing should not constrict the device and should allow access to the control unit buttons. Targeted treatment areas may include: •...
PULSE PROGRAM DESCRIPTIONS Benefit Description Pulse Rate Combination Combination of the below Pain relief and muscle stimu- of the below lation (shown on pg 5) Pulse on for 3.4 second Pain relief with a pulse rate and off for 1.6 second of 69 Hz 12.5–55.5 Pulse on for 20 second...
PULSE PROGRAM DESCRIPTIONS The programs are not specific to treatment at a certain body location or to treat a specific ailment or pain. The sensations may include—massage, acupuncture, tapping, scraping or a combination of the sensations at variable durations and cycles.
INSTRUCTIONS FOR USE Read all warnings and cautions completely before use. Recommended treatment time is 30-minutes; consult your healthcare professional for a treatment cycle that best suits your injury. Discontinue use immediately if treatment is uncomfortable or painful. Treatment area should be clean before applying the control unit. Note that excessive skin lotion or soap residue may affect the adhesiveness of the pad.
INSTRUCTIONS FOR USE Instructions for Use WITHOUT the Remote Control After the device is applied to the treatment area, press and hold the POWER button for 2-seconds; the display will illuminate. The unit will begin to operate at the lowest intensity level for program 1.
INSTRUCTIONS FOR USE HEAT SETTING— To activate the HEAT setting, press the ‘+/– HEAT’. The HEAT sensation has two levels, press and release the ‘+/– HEAT’ to scroll through the settings: 00–OFF; 01–level 1; 02–level 2. TIMER SETTING— Press and release the ‘T’ to adjust the therapy time in 10-minute incriments;...
Página 25
INSTRUCTIONS FOR USE Instructions for Use WITH the Remote Control Press and hold the POWER button on the side of the stimulator unit for 2-seconds; the display will illuminate. Press and hold the POWER button on the remote for 2-seconds; the left most green light will illuminate and stay lit while the remote is in use;...
Página 26
INSTRUCTIONS FOR USE HEAT SETTING— To activate the HEAT SETTING HEAT setting, press the ‘H’ button. When changing HEAT setting, the right most The two far right green light will green lights will illumi- indicate which level is active: no nate indicating which setting is in use.
Página 27
INSTRUCTIONS FOR USE Press and hold the POWER button for 2 seconds to turn the device off at any time during treatment. Be sure the device is OFF (no sensation is felt) before removing the device from your skin. Take care during removal to best protect the adhesive and preserve the life of the electrode pad.
Página 28
INSTRUCTIONS FOR USE DISPLAY LOCK FEATURE: The display may be locked to prevent the user from accidently pressing the touch-sensitive buttons. Stimulator Unit— Display Lock Icon While the device is active, press and release the POWER button. A LOCK symbol will appear on the upper left of the display.
If you notice that the pads have become dry, no longer adhere well to the skin, or begin to irritate the skin, they are in need of replacement. Replacement pads are available through Veridian Healthcare at 866-326-1313, by using the enclosed order form or through many major retailers and ecommerce sites.
CLEANING AND STORAGE Cleaning • Unsnap the electrode pad before cleaning the device • The Electrical Stimulator can be cleaned with a soft, dry cloth • Never use cleaning agents or excessive water to clean any part of the unit. Do not submerge any part of the unit or let it get wet •...
TROUBLESHOOTING Problem Solution Display does not illuminate/ Recharge the batteries is weak / Control unit will not turn on Intensity output is low / no Electrode pad may be dirty; clean and stimulation is occurring attempt again. Confirm that the electrode snaps are firmly connected to the control unit.
DEVICE & LABEL SYMBOLS These symbols may appear on your device, instructions or packaging and may vary by make and model. Symbol Meaning Symbol Meaning Read This Manual/Consult Manufacturer Instructions Before Use Temperature Limitation Caution/consult accompanying documents before use Humidity Limitation Use by Date Non-sterile Date of Manufacture...
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY Table 1 For all ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS Guidance and manufacture’s declaration - electromagnetic emissions This monitor is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of this monitor should assure that it is used in such an environment. Emmission Test Compliance Electromagnetic Environment Guidance...
Página 34
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY Table 2 For all ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS Guidance and manufacture’s declaration - electromagnetic immunity This monitor is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of this monitor should assure that it is used in such an environment. Immunity Test IEC 60601 Test Level Compliance Level...
Página 35
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY Table 3 For ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS that are not LIFE-SUPPORTING Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic immunity This monitor is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of this monitor should assure that it is used in such an environment. Immunity Test IEC 60601 Test Level Compliance Level...
Página 36
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY Table 4 For ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS that are not LIFE-SUPPORTING Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and this monitor This monitor is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The cus- tomer or the user of this monitor can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and this monitor as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
PRODUCT SPECIFICATIONS NAME TENS + Heat Pain Management Solution MODEL NUMBER 22-033 NUMBER OF MODES 8 modes TIMER RANGE 10–60 (minutes) HEAT SETTING LEVELS Level 1: 105.8°F (41°C); Level 2: 109.4°F (43°C) WAVEFORM Biphasic SHAPE Rectangular CHANNEL Single Channel MAXIMUM OUTPUT VOLTAGE 64V@500Ω MAXIMUM OUTPUT CURRENT 128mA@500Ω...
Página 38
PRODUCT SPECIFICATIONS DEVICE DIMENSIONS 3.5” x 3.03” x .70” WEIGHT Controller weight 1.3 oz INCLUDED Electrical stimulator, remote control, large gel electrode pad, small gel electrode pad, USB cable, instruction manual, storage bag, replacement electrodes order form AVAILABLE SEPARATELY Replacement electrodes 2-pack, 22-036 Knee Wrap 22-050, Back Wrap 22-051 Specifications are subject to change without notice 38 •...
1-YEAR LIMITED WARRANTY Congratulations on your purchase of the TENS + Heat Pain Management Solu- tion. Your TENS + Heat Pain Management Solution is covered by the following limited warranty commencing upon the date of purchase, and subject to the following terms and conditions: The Warrantor warrants that its TENS + Heat Pain Management Solution will be free from defects in materials and workmanship under normal consumer...
Página 40
1-YEAR LIMITED WARRANTY package the product to avoid any damage that may occur while in transit; shipping insurance with returned receipt is recommended. At our option, the Warrantor will repair or replace the unit found to be defective in materials or workmanship under normal consumer usage.
Solución inalámbrica TENS + calor para aliviar el dolor Modelo 22-033 Uso: Para aliviar temporalmente el dolor causado por llagas y músculos doloridos de hom- bros, cintura, espalda, brazos y piernas debido a distensiones provocadas por ejercicios o actividades domésticas o laborales normales. También para el alivio sintomático y el tratamiento del dolor crónico y rebelde y el alivio del dolor asociado con la artritis.
Página 42
¡ALTO! ASEGÚRESE DE TENER TODOS LOS COM- PONENTES QUE SE INDICAN A CONTINUACIÓN ANTES DE UTILIZAR SU DISPOSITIVO TENS. Remoto 1 almohadilla grande Estimulador Controlar de electrodos y 1 eléctrico pequeña Manual de instrucciones Formulario de pedido de electrodo de repuesto Cable USB Bolsa...
INTRODUCCIÓN A través de los electrodos el estimulador electrónico envía a la piel del usuario pulsos eléctricos y el calor generado. El dispositivo portátil y compacto tiene múltiples modos de diferentes frecuencias de pulso; abarca la estimulación nerviosa eléctrica transcutánea (TENS) y la estimulación muscular eléctrica (EMS) Incluye elementos operati- vos del botón de ENCENDIDO/APAGADO, botón de aumento de la intensidad, botón de disminución de la intensidad, botón de selección...
INSTRUCCIONES DE USO TENS (Modes 1, 2, 4, 5, 6, 8) Para aliviar temporalmente el dolor causado por llagas y músculos doloridos de hombros, cintura, espalda, brazos y piernas debido a distensiones provocadas por ejercicios o actividades domésticas o laborales normales. También para el alivio sintomático y el tratamiento del dolor crónico y rebelde y el alivio del dolor asociado con la artritis.
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES NOTA: Antes de su uso, lea detenidamente todas las instrucciones y los folletos que se incluyen con este dispositivo. Cuando se usa un producto eléctrico se deben tener en cuenta las siguientes precau- ciones básicas.
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES • No use este dispositivo si tiene tendencia a hemorragias internas luego de una herida. • No use este dispositivo durante el embarazo ADVERTENCIAS GENERALES PREVIAS AL USO • Si está bajo atención médica, consulte con su médico antes de usar este dispositivo.
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES • No use este dispositivo mientras duerme. • No lo use si siente adormecimiento. • No coloque el dispositivo en o cerca del agua. • Úselo solo sobre la piel normal, sana y limpia. No lo use sobre o cerca de heridas abiertas o sarpullidos o sobre la piel hinchada, enrojecida, infectada o inflamada.
Página 49
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES • No es efectivo para los dolores relacionados con los síndromes de dolor central, por ejemplo, el dolor de cabeza. • Es para los dolores provocados por mialgias y deberá colocarse únicamente alrededor de los músculos donde se origina el dolor. •...
Página 50
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES OPERATIVAS CONSULTE CON SU MÉDICO EN CUALQUIERA DE LOS SIGUIENTES CASOS: • Si le han diagnosticado problemas cardíacos o existen sospechas de que los padece. • Si le han diagnosticado epilepsia o existen sospechas de que la padece.
Página 51
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES • Algunas personas pueden sentir una irritación en la piel o experimentar mucha sensibilidad en ella debido a la estimu- lación eléctrica. Si esto sucede, deje de usar estos dispositivos y consulte con su médico. •...
Página 52
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES • No lo use cuando está manejando un automóvil, operando una máquina o nadando. • Antes de retirar la almohadilla de electrodos, asegúrese de que esté APAGADO para evitar una estimulación desagradable. • TENS no reemplaza a los medicamentos para el dolor o a otras terapias para aliviarlo.
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES PARA GUARDARLO • Si la unidad se guarda a temperaturas diferentes a las indicadas, se puede producir un error en la medición o el malfunciona- miento del dispositivo; la temperatura ambiente de almace- namiento es: 14 °F –...
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO Estimulador eléctrico Frente Parte posterior Bloquear/ Desbloquear Aumentar la Cambiar botón de intensidad modo encendido/ apagado Puerto Cambiar Bajar la tempori- intensidad zador Puntos de contacto Encender/Apagar de electrodos a el calor presión Control remoto Nivel de Encendido/Apagado ajuste de Bloquear/Desbloquear...
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO Almohadilla grande de electrodos Puntos de contacto de electrodos magnéticos Frente Almohadilla pequeña de Puntos de contacto de electrodos mag- electrodos néticos Almohadilla de gel Parte posterior ESPAÑOL • 55...
CÓMO CARGAR EL DISPOSITIVO Este dispositivo incluye una batería interna recargable dentro de la unidad del estimulador eléctrico y un cable USB. Se requiere un cargador / adaptador de pared USB (5V, 1.5A-6A) para cargar; no incluido. Antes de usar el dispositivo por primera vez deberá cargarlo completa- mente.
CÓMO CARGAR EL DISPOSITIVO NOTA: El dispositivo TENS + calor ofrece 3 modos de uso, 8 modos de pulso y 20 niveles de intensidad. Por lo tanto, el consumo de energía y la duración de la batería recargable variará según las configuraciones específicas de los usuarios durante el tratamiento.
PREPARACIÓN DEL DISPOSITIVO Es necesario preparar y armar el dispositivo antes del tratamiento. NOTA: Guarde las películas de plástico Plata para el almacenamiento después del tratamiento y así proteger a las almo- Al conectar la pista, hadillas de la suciedad. corresponda con la plata a la plata, y al oro a las puntas Mientras el dispositivo estimulador está...
COLOCACIÓN Y TRATAMIENTO Lea todas las advertencias y precauciones antes del uso. Las almohadillas de electrodos se aplican directamente a la piel. Se puede usar ropa sobre el dispositivo, pero no lo debe comprimir y deber permitir acceder a los botones de la unidad de control. Las zonas de tratamiento pueden incluir: •...
DESCRIPCIONES DEL PROGRAMA POR PULSO Frecuencia Beneficio Descripción del pulso Alivio del dolor y estimu- Combinación de Combinación de las lación muscular (se muestra siguientes las siguientes en la página 45) Pulse “encender” (on) duran- Alivio del dolor con una te 3.4 segundos y “apagar”...
DESCRIPCIONES DEL PROGRAMA POR PULSO Los programas no son específicos para el tratamiento en algunos lugares del cuerpo o para tratar una dolencia o un dolor específicos. Las sensaciones pueden incluir: masaje, acupuntura, golpecitos, raspa- do o una combinación de ellas durante tiempos o ciclos variables. Seleccione el programa que le brinde el mejor alivio para su dolor en particular CÓMO ELEGIR SU ALMOHADILLA DE GEL...
INSTRUCCIONES DE USO Lea todas las advertencias y precauciones antes del uso. El tiempo de tratamiento recomendado es de 30 minutos; consulte con su profesional de la salud el ciclo de tratamiento que mejor se adapte a su lesión. Interrumpa inmediatamente el uso si el tratamiento es incómodo o doloroso.
INSTRUCCIONES DE USO La unidad TENS comenzará a funcionar en el nivel más bajo de intensidad para el programa 1. Cuando la unidad se enciende por primera vez, la función CALOR (HEAT) estará apagada de manera predeterminada. La configuración predeterminada del TEMPORIZADOR (TIMER) es 30 minutos.
INSTRUCCIONES DE USO CONFIGURACIÓN DEL CALOR: para activar la configuración CAL- OR, presione ‘+/– HEAT’. La sensación CALOR tiene dos niveles, presione y suelte ‘+/– HEAT’ para desplazarse por las configura- ciones: 00–APAGADO; 01–nivel 1; 02–nivel 2. CONFIGURACIÓN DEL TEMPORIZADOR: presione y suelte ‘T’ para ajustar el tiempo de tratamiento en incrementos de 10 minutos;...
INSTRUCCIONES DE USO/REMOTO Instructions for Use WITH the Remote Control Mantenga presionado el botón de ENCENDIDO /APAGADO ubicado en el costado de la unidad estimuladora durante 2 segundos; la pantalla se iluminará. Mantenga presionado el botón de ENCENDIDO/APAGADO en el control remoto durante 2 segundos;...
INSTRUCCIONES DE USO/REMOTO dida/funcionando, presione y CONFIGURACIÓN DEL mantenga presionado el botón +/ CALOR Al cambiar la configura- MODE (MODO); el modo cambiará ción de CALOR, las luces verdes de la extrema la al siguiente en la secuencia de 8 derecha se iluminarán indicando qué...
Página 67
INSTRUCCIONES DE USO/REMOTO biará al siguiente tiempo predeterminado en la secuencia -30 minutos (predeterminado), 40, 50, 60, 10, 20; mientras oprime y mantiene presionado el botón ‘–’ , se iluminará la segunda luz verde para indicar la nueva configuración del temporizador, es decir se iluminará...
INSTRUCCIONES DE USO/REMOTO FUNCIÓN DE BLOQUEO DE LA PANTALLA: La pantalla se puede bloquear para evitar que el usuario presione accidental- mente los botones sensibles al tacto. Icono de bloqueo de pantalla Unidad Estimuladora— Mientras el dispositivo está activo, presione y suelte el botón POWER (encendido/apagado).
CUIDADO DE LAS ALMOHADILLAS Almohadillas de gel para electrodos • Las almohadillas de electrodos se pueden volver a usar siempre y cuando conserven la pegajosidad. Cuando no están en uso, cúbralas con el film que se incluye para evitar que se sequen . •...
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO Limpieza • Desabroche la almohadilla de electrodos antes de limpiar el dispositivo. • El estimulador eléctrico se puede limpiar con un paño suave y seco. • No use nunca agentes de limpieza o agua en exceso para limpiar cualquiera de las partes de la unidad.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Solución La pantalla no se ilumina/está Recargue las baterías débil / La unidad de control no se encenderá Puede ser que la almohadilla de electrodos La intensidad es baja / no se esté sucia; límpiela e intente de nuevo. produce la estimulación Confirme que los broches de los electrodos estén firmemente conectados a la unidad...
SÍMBOLOS DISPOSITIVO/ETIQUETAS Estos símbolos pueden aparecer en su aparato, instrucciones o embalaje y pueden variar según la marca y el modelo. Símbolo Significado Símbolo Significado Lea este manual/Consulte las Fabricante instrucciones antes del uso Límite de temperatura Precaución/consulte los documentos adjuntos antes del uso Límite de humedad Uso por fecha...
COMPATIBILIDAD ELECTROMÁGNETICA Tabla 1 Para todos los EQUIPOS ME y SISTEMAS ME Guía y declaración del fabricante – emisiones electromagnéticas Este monitor tiene la finalidad de usarse en el ambiente electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o usuario de este monitor debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno. Prueba de emisiones Cumplimiento Guía sobre el ambiente electromagnético...
Página 74
COMPATIBILIDAD ELECTROMÁGNETICA Tabla 2 Para todos los EQUIPOS ME y SISTEMAS ME Guía y declaración del fabricante – inmunidad electromagnética Este monitor tiene la finalidad de usarse en el ambiente electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o usuario de este monitor debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno. Prueba de Nivel de prueba CEI Nivel de...
COMPATIBILIDAD ELECTROMÁGNETICA Tabla 3 Para los EQUIPOS ME y SISTEMAS ME que no son Sistemas de Soporte Vital Guía y declaración del fabricante – Inmunidad electromagnética Este monitor tiene la finalidad de usarse en el ambiente electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o usuario de este monitor debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno.
Página 76
COMPATIBILIDAD ELECTROMÁGNETICA Tabla 4 Para los EQUIPOS ME y SISTEMAS ME que no son Sistemas de Soporte Vital Distancias de separación recomendadas entre los equipos de comunicaciones por RF portátiles y móviles y este monitor Este monitor ha sido diseñado para utilizarse en un entorno electromagnético en el cual las perturbaciones por emisiones de RF irradiada están bajo control.
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO NOMBRE Solución TENS + calor para aliviar el dolor NÚMERO DE MODELO 22-033 CANTIDAD DE MODOS 8 modos RANGO DE TEMPORIZACIÓN 10 a 60 (minutos) NIVELES DE CONFIGURACIÓN Nivel 1: 105.8 °F (41 °C); DE CALOR Nivel 2: 109.4 °F (43 °C) FORMA DE ONDA Bifásica FORMATO...
Página 78
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO DIMENSIONES DEL DISPOSITIVO 3.5” x 3.03” x .70” PESO Peso del controlador 1.3 oz INCLUYE Estimulador eléctrico, almohadilla grande de electrodo de gel, almohadilla pequeña de electrodo de gel, cable USB, manual de instrucciones, bolsa para guardar el producto, formulario de pedido de electro dos de repuesto DISPONIBLE EN FORMA...
GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO Felicitaciones por su compra de la Solución TENS + calor para alivio del dolor. Su Solución TENS + calor para alivio del dolor está cubierta por la siguiente garantía limitada, comenzando en la fecha de compra, y que está sujeta a los siguientes términos y condiciones: El Garante garantiza que su Solución TENS + calor para alivio del dolor estará...
Página 80
GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑOS ocurrir durante en envío. Se recomienda seguro de envío con acuse de recibo. Según su elección, el garante reparará o reemplazará la unidad que se determine defectuosa en materiales o mano de obra bajo el uso normal del usuario. El compra- dor será...