ABB FSM4000 Instrucciónes De Puesta En Marcha
ABB FSM4000 Instrucciónes De Puesta En Marcha

ABB FSM4000 Instrucciónes De Puesta En Marcha

Caudalímetro electromagnético
Ocultar thumbs Ver también para FSM4000:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 135

Enlaces rápidos

D184B141U03
FSM4000
Inbetriebnahmeanleitung
Magnetisch-induktiver Durchflussmesser
FSM4000
Commissioning Instructions
Electromagnetic Flowmeter
FSM4000
Notice de mise en exploitation
Débitmètre électromagnétique
FSM4000
Instrucciónes de Puesta en Marcha
Medidor electromagnético de caudal
FSM4000
Idriftsættelsesvejledning
Magnetisk-induktiv flowmåler
FSM4000
Istruzioni di messa in servizio
Misuratore di portata elettromagnetico
FSM4000
Handleiding voor de inbedrijfstelling
Elektromagnetische debietmeter
FSM4000
Instruções para a colocação em funcionamento
Medidor de vazão mássica eletromagnético
FSM4000
Driftsinstruktioner
Induktiva flödesmätare
FSM4000
®
P R O F I
Käyttöönotto-ohje
PROCESS FIELD BUS
B U S
Magneettinen virtausmittari
FSM4000

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ABB FSM4000

  • Página 1 D184B141U03 FSM4000 Inbetriebnahmeanleitung Magnetisch-induktiver Durchflussmesser FSM4000 Commissioning Instructions Electromagnetic Flowmeter FSM4000 Notice de mise en exploitation Débitmètre électromagnétique FSM4000 Instrucciónes de Puesta en Marcha Medidor electromagnético de caudal FSM4000 Idriftsættelsesvejledning Magnetisk-induktiv flowmåler FSM4000 Istruzioni di messa in servizio Misuratore di portata elettromagnetico...
  • Página 3 Tel.: +49 180 5 222 580 Fax: +49 621 381 931-29031 automation.service@de.abb.com © Copyright 2018 by ABB Automation Products GmbH Änderungen vorbehalten Dieses Dokument ist urheberrechtlich geschützt. Es unterstützt den Anwender bei der sicheren und effizienten Nutzung des Gerätes. Der Inhalt darf weder ganz noch teilweise ohne vorherige Genehmigung des Rechtsinhabers vervielfältigt oder reproduziert werden.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Erdung mit leitfähiger PTFE-Erdungsscheibe ..................22 Elektrische Anschlüsse ............................ 23 Konfektionierung und Verlegung des Signal- und Magnetspulenkabels ............. 23 Anschluss Messwertaufnehmer ........................25 4.2.1 Signal- und Magnetspulenkabelanschluss .................... 25 4.2.2 Schutzart IP 68 ............................26 Anschlusspläne ............................28 2 - DE FSM4000 D184B141U03...
  • Página 5 Inbetriebnahme von FOUNDATION Fieldbus-Geräten ................38 Parametrierung ..............................40 Dateneingabe ............................... 40 Dateneingabe in Kurzform..........................42 Easy Set-up, die unkomplizierte Parametrierung ..................43 Anhang ................................44 Mitgeltende Dokumente ..........................44 Zulassungen und Zertifizierungen ........................ 44 D184B141U03 FSM4000 DE - 3...
  • Página 6: Sicherheit

    Anleitung ermöglicht den optimalen Schutz des Personals und der Umwelt sowie den sicheren und störungsfreien Betrieb des Produktes. Direkt am Produkt angebrachte Hinweise und Symbole müssen unbedingt beachtet werden. Sie dürfen nicht entfernt werden und sind in vollständig lesbarem Zustand zu halten. 4 - DE FSM4000 D184B141U03...
  • Página 7: Sicherheits- / Warnsymbole, Hinweissymbole

    Die Nichtbeachtung des Sicherheitshinweises kann eine Beschädigung oder Zerstörung des Produktes und/oder anderer Anlagenteile zur Folge haben. WICHTIG (HINWEIS) Das Symbol kennzeichnet Anwendertipps, besonders nützliche oder wichtige Informationen zum Produkt oder seinem Zusatznutzen. Dies ist kein Signalwort für eine gefährliche oder schädliche Situation. D184B141U03 FSM4000 DE - 5...
  • Página 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Anleitung gelesen und verstanden haben und den Anweisungen folgen. Vor dem Einsatz von korrosiven und abrasiven Messstoffen muss der Betreiber die Beständigkeit aller messstoffberührten Teile abklären. ABB Automation Products GmbH bietet gerne Unterstützung bei der Auswahl, kann jedoch keine Haftung übernehmen.
  • Página 9: Sicherheitshinweise Zur Montage

    Die Spannungsversorgung und der Stromkreis für die Spulen des Messwertaufnehmers sind berührungsgefährliche Stromkreise. Der Spulen- und Signalstromkreis darf nur mit den zugehörigen Messwertaufnehmern von ABB zusammengeschaltet werden. Es ist das mitgelieferte Kabel zu verwenden. An die übrigen Signalein- und Ausgänge dürfen nur Stromkreise angeschlossen werden, die nicht berührungsgefährlich sind bzw.
  • Página 10: 1.10 Technische Grenzwerte

    Restmengen im Gerät befinden und beim Öffnen austreten. • Sofern im Rahmen der Betreiberverantwortung vorgesehen, folgende Punkte durch eine regelmäßige Inspektion prüfen:  die drucktragenden Wandungen / Auskleidung des Druckgerätes  die messtechnische Funktion  die Dichtigkeit  den Verschleiß (Korrosion) 8 - DE FSM4000 D184B141U03...
  • Página 11: Transport

    Für den Transport der Flanschgeräte bis zu einer Nennweite von DN 300 Tragriemen verwenden. Die Tragriemen zum Anheben des Gerätes um beide Prozessanschlüsse legen. Ketten vermeiden, da diese das Gehäuse beschädigen können. G00587-01 Abb. 1: Transport von Flanschgeräten bis Nennweite DN 300 D184B141U03 FSM4000 DE - 9...
  • Página 12: Transport Von Flanschgeräten Ab Nennweite Dn 350

    Flanschgeräte dürfen nicht am Anschlusskasten oder mittig am Gehäuse angehoben werden. Ausschließlich die am Gerät angebrachten Transportösen zum Anheben und Einsetzen des Gerätes in die Rohrleitung verwenden. G00461 Abb. 2: Transport von Flanschgeräten ab Nennweite DN 350 10 - DE FSM4000 D184B141U03...
  • Página 13: Montage

    Die Stützen am Rand des Gehäuses ansetzen (siehe Pfeile in der Abbildung). Geräte mit Nennweiten ab DN 350 müssen auf ein ausreichend tragendes Fundament mit einer Stütze gestellt werden. G00462 Abb. 3: Abstützung bei Nennweiten ab DN 350 D184B141U03 FSM4000 DE - 11...
  • Página 14: Einbau Des Messwertaufnehmers

    Kapitel "Drehmomente" beachten! Beim ersten Durchgang sind ca. 50 %, beim zweiten Durchgang ca. 80 % und erst beim dritten Durchgang ist das max. Drehmoment aufzubringen. Das max. Drehmoment darf nicht überschritten werden. G00034 Abb. 4 12 - DE FSM4000 D184B141U03...
  • Página 15: Drehmomentangaben

    51,45 97,08 97,08 CL150 5,82 2,88 36,12 36,12 1 1/2“ CL300 33,3 18,41 73,99 73,99 CL600 23,08 23,08 JIS 10K 12,49 6,85 56,06 56,06 1) Anschlussflansch DIN/EN1092-1 = DN10 (3/8“), Anschlussflansch ASME = DN15 (1/2“) D184B141U03 FSM4000 DE - 13...
  • Página 16 218,4 PN10 45,57 27,4 116,9 PN16 49,38 33,82 70,42 PN25 100,6 69,17 109,9 112,5 8“ PN40 196,6 144,4 208,6 136,8 PN63 350,4 331,8 425,5 282,5 CL150 49,84 23,98 158,1 158,1 CL300 133,9 78,35 224,3 224,3 14 - DE FSM4000 D184B141U03...
  • Página 17 Anfrage 28“ PN25 905,9 709,2 auf Anfrage auf Anfrage CL150 364,1 326,2 449,2 432,8 CL300 1241 auf Anfrage auf Anfrage auf Anfrage CL150 423,8 380,9 493,3 30“ CL300 1886 auf Anfrage auf Anfrage auf Anfrage D184B141U03 FSM4000 DE - 15...
  • Página 18: Variable Prozessanschlüsse Modell Se21

    Anfrage auf Anfrage 3.4.2 Variable Prozessanschlüsse Modell SE21 Nennweite DN Max. Anzugsmoment inch 1 ... 2 1/25 ... 3/32“ PVC/POM: 0,2 Messing/1.4571: 3 3 ... 10 3/8“ 1/2“ 3/4“ 1 1/4“ 1 1/2“ 2 1/2“ 16 - DE FSM4000 D184B141U03...
  • Página 19: Hinweise Zur 3A-Konformität

    Das Gerät darf nur mit dem Anschlusskasten bzw. dem Messumformergehäuse senkrecht nach oben zeigend montiert werden. Die Option „Befestigungswinkel (1)“ entfällt. G00528-01 Abb. 5 Werden am Gerät konzentrische Reduzierstücke installiert, muss es vertikal eingebaut werden. Kapitel 3.6.9 „Einbau in Rohrleitungen größerer Nennweiten“ beachten! G00991 Abb.
  • Página 20: Einbaubedingungen

    Die Erfahrungen haben gezeigt, dass in den meisten Fällen eine 3.6.6 Stark verschmutzte Messstoffe gerade Einlaufstrecke von 3 x DN und eine gerade Auslaufstrecke von 2 x DN ausreichend ist (DN = Nennweite des Aufnehmers Abb. • Bei stark verschmutzten Messstoffen wird eine 10 ).
  • Página 21: Montage In Der Nähe Von Pumpen

    Ermitteln des entstehenden Druckverlusts beim Einsatz von Reduzierstücken (1): 1. Durchmesserverhältnis d/D feststellen. 2. Die Fließgeschwindigkeit aus dem Durchflussnomogramm (Abb. 18) entnehmen. 3. In der Abb. 18 auf der Y-Achse den Druckverlust ablesen. G00989 Abb. 17 Innendurchmesser des Durchflussmessers Fließgeschwindigkeit [m/s] p Druckverlust [mbar]...
  • Página 22: Erdung

    2. Erdungsbänder (1) mit Schraube, Federring und Unterlegscheibe gemäß Grafik befestigen. 3. Verbindung mit Cu-Leitung (mindestens 2,5 mm² (14 AWG)) zwischen Erdungsanschluss des Messaufnehmers und einem geeigneten Erdungspunkt herstellen. G00530 Flanschausführung Zwischenflanschausführung Abb. 19 20 - DE FSM4000 D184B141U03...
  • Página 23: Metallrohr Mit Losen Flanschen

    Erdungspunkt herstellen. G00531 Flanschausführung Zwischenflanschausführung Abb. 20 3.7.4 Nichtmetallische Rohre bzw. Rohre mit isolierender Auskleidung Bei Kunststoffleitungen bzw. isoliert ausgekleideten Rohrleitungen erfolgt die Erdung des Messstoffes über die Erdungsscheibe wie in der unteren Abbildung dargestellt oder über Erdungselektroden, die im Gerät eingebaut sein müssen (Option).
  • Página 24: Messaufnehmer In Edelstahl-Ausführung Modell Se21

    Die Erdung erfolgt, wie in der Abbildung dargestellt. Der Messstoff ist über das Adapterstück (1) geerdet, so dass eine zusätzliche Erdung nicht erforderlich ist. G00533 Abb. 22 3.7.6 Erdung bei Geräten mit Schutzscheiben Die Schutzscheiben dienen als Kantenschutz für die Messrohrauskleidung, z. B. bei abrasiven Medien.
  • Página 25: Elektrische Anschlüsse

    17 (0.67) 17 (0.67) (0.31) (0.31) G00535 Konfektionierung Messwertaufnehmerseite G00552 G00549 Aderbezeichnungen Abb. 23: Maße in mm (inch) 1 Messpotenzial, gelb 1 Magnetspule, schwarz 2 Referenz, weiß 2 Magnetspule, schwarz 3 Signalkabel, rot 3 SE-Klemme 4 Signalkabel, blau 5 SE-Klemme Wichtig Die Abschirmungen dürfen sich nicht berühren, da es sonst zu Signalkurzschluss kommt.
  • Página 26 Bei der Installation darauf achten, dass das Kabel mit einem Wassersack (1) verlegt wird. Bei senkrechtem Einbau die Kabelverschraubungen nach unten ausrichten. G00058 Abb. 24 Wichtig Hinweise zum Anschluss bzw. Betrieb von Vorgänger-Messwertaufnehmern befinden sich in Kapitel 11 der Betriebsanleitung. 24 - DE FSM4000...
  • Página 27: Anschluss Messwertaufnehmer

    Erregerspannung versorgt. Die Kabel gemäß nachstehender Zeichnung, mit entsprechendem Schraubendreher in der richtigen Größe und Breite, am Messwertaufnehmer anschließen. G00553 G00554 Anschlusskasten ohne Vorverstärker Anschlusskasten mit Vorverstärker Abb. 25 1 rot 1 rot 2 blau 2 blau 3 gelb 3 gelb 4...
  • Página 28: Schutzart Ip 68

    Die zum Lieferumfang gehörenden Kabel (Signalkabel TN: D173D025U01 / Magnetspulenkabel TN: D173D147U01) erfüllen die Anforderungen an die Untertauchfähigkeit. G00171 Abb. 26 1 Max. Überflutungshöhe 5 m (16,4 ft) Der Messwertaufnehmer ist gemäß EN60529 typgeprüft. Prüfungsbedingungen: 14 Tage bei einer Überflutungshöhe von 5 m (16,4 ft).
  • Página 29: Vergießen Des Anschlusskastens

    Anschlüsse auf richtigen Sitz und Festigkeit überprüfen. • Den Anschlusskasten nicht zu hoch füllen – Vergussmasse von O-Ring und Dichtung/Nut fernhalten (siehe Abbildung Abb. 27). • Ein Eindringen der Vergussmasse in ein Schutzrohr bei Installation NPT ½“ (falls verwendet vermeiden.
  • Página 30: Anschlusspläne

    2- 1+ 51 52 81 82 41 42 31 32 12 13 11 11 14 G00595 Messwertaufnehmer Abb. 28: Anschlussplan Messwertaufnehmer Standard DN 10 ... DN 1000 (3/8 ... 40“) 1 Funktionserde (Sammelschiene) 8 Stahlabschirmung 2 Impulsausgang 9 Aluminiumfolie 3 Schalteingang 10...
  • Página 31 51 52 81 82 41 42 31 32 12 13 11 11 14 G00596 Messwertaufnehmer Abb. 29: Anschlussplan Messwertaufnehmer mit Vorverstärker DN 1 ... DN 1000 (1/25 ... 40“), Messumformer Feldgehäuse 1 Funktionserde (Sammelschiene) 8 Stahlabschirmung 2 Impulsausgang 9 Aluminiumfolie 3...
  • Página 32 1S 3A 16 SE 3 U- 3A 16 G00597 Messwertaufnehmer Abb. 30: Anschlussplan Messumformer S4 mit PROFIBUS PA / FOUNDATION Fieldbus 1 Funktionserde (Sammelschiene) 5 Energieversorgung 2 Schaltausgang (siehe Kapitel „Anschlussbeispiele für Niederspannung: 100 ... 230 V AC, Klemmen L, N, Peripherie“...
  • Página 33: Anschlussbeispiele Für Peripherie (Einschl. Hart)

    „offen“ 16 V ≤ U ≤ 30 V, 0 mA ≤ I ≤ 2 mA Klemmen: 41, 42 Abb. 32: Schaltausgang für Systemüberwachung, Max. / Min.-Alarm leeres Messrohr oder Vor- / Rücklaufsignalisierung Schalteingang + 16 ... 30 V DC G00245 Schalteingang: über Software einstellbar...
  • Página 34 „offen“: 16 V  U CEH  30 V, 0 mA  I CEH  2 mA Klemmen: 51, 52 Abb. 34: Impulsausgang aktiv und passiv, Optokoppler PROFIBUS PA / FOUNDATION Fieldbus Der Widerstand R und der Kondensator C bilden den Busabschluss.
  • Página 35: Inbetriebnahme

    FRAM ist die Auftragsnummer und, wenn diese angegeben wurde, auch eine TAG-Nr., aufgedruckt) auf die Anschlussplatte des installierten Messumformers zu stecken. Anschließend mit der Schraube unverlierbar auf der Anschlussplatte sichern. G00558 Abb. 37 1 Externes FRAM Wichtig Wird ein Messumformer für ein Vorgänger-Messwertaufnehmermodell bestellt (siehe Modellnummer), steckt schon ein externes FRAM auf der Anschlussplatte.
  • Página 36: Hilfsenergie Einschalten

    Der Messwertumformer muss an einem weitgehend vibrationsfreien Ort montiert werden. • Die richtige Zuordnung von Messwertaufnehmer und Umformer bei Modell FSM4000: Die Messwertaufnehmer haben auf dem Typenschild die Endzahlen X1, X2, usw. Die Mess- umformer haben die Endzahlen Y1, Y2, usw. X1 und Y1 bilden eine Einheit.
  • Página 37: Inbetriebnahme Von Profibus Pa-Geräten

    PROFIBUS, 50170, alias 19245 [PRO91]). Übertragungssignal Messumformers ist entsprechend IEC 61158-2 ausgelegt. Wichtig Die herstellerspezifische PROFIBUS PA Ident-Nr. lautet: 0x078C hex. Das Gerät kann alternativ auch mit den PROFIBUS Standard-Identnummern 0x9700 oder 0x9740 betrieben werden. D184B141U03 FSM4000 DE - 35...
  • Página 38: Dip-Schalter

    Inbetriebnahme Beispiel für lokale Adresseinstellung (DIP-Schalter 8 = On) G00564 Abb. 39: Position der DIP-Schalter 1 Messumformereinschub 2 DIP-Schalter Schalter 1, 5, 7 = ON bedeutet: 1+16+64 = 81  Busadresse 81 Schalter Adress- Ohne Ohne Status Geräteadresse modus Funktion...
  • Página 39: Hinweise Zur Spannungs-/Stromaufnahme

    Konfigurationsänderung im Prozessleitsystem durchgeführt werden muss (interchangeable). Um diese Austauschbarkeit zu gewährleisten, werden von ABB zur Systemeinbindung drei verschiedene GSD-Dateien (Gerätestammdaten) zur Verfügung gestellt. Der Anwender kann daher bei der Systemeinbindung selber entscheiden, ob er den kompletten Funktionsumfang des Gerätes nutzen möchte oder nur einen Teil.
  • Página 40: Inbetriebnahme Von Foundation Fieldbus-Geräten

    Datei (Common File Format) erforderlich. Die DD-Datei enthält die Gerätebeschreibung. Die CFF-Datei wird zum Engineering des Segments benötigt. Das Engineering kann On- oder Off- line vorgenommen werden. Die DD und die CFF-Datei steht auf der Homepage von ABB http://www.abb.de/durchfluss zum Download zur Verfügung.
  • Página 41 Inbetriebnahme Sitz der DIP-Schalter G00564 Abb. 40: Position der DIP-Schalter 1 Messumformereinschub 2 DIP-Schalter Belegung der DIP-Schalter DIP-Schalter 1: Freigabe der Simulation der AI-Funktionsblöcke DIP-Schalter 2: Hardware-Schreibschutz für Schreibzugriffe über den Bus (alle Blöcke gesperrt). DIP-Schalter 3 ... 10 Status...
  • Página 42: Parametrierung

    Betriebsanleitung. Dateneingabe Die Dateneingabe erfolgt bei geöffnetem Gehäuse über die Tasten (4), bei geschlossenem Gehäusedeckel mit Hilfe des Magnetstiftes (5) und der Magnetsensoren. Zur Ausführung der Funktion den Stift auf das jeweilige NS Symbol halten. FSM4000 DATA STEP C/CE ENTER G00566 Abb.
  • Página 43 • Eingabe nach vorgegebener Tabelle Wichtig Während der Dateneingabe werden die Eingabewerte auf ihre Plausibilität geprüft und ggf. mit einer entsprechenden Meldung zurückgewiesen. Zusätzlich werden in der 3. und 4. Zeile die Grenzwerte (Min/Max) angezeigt. D184B141U03 FSM4000 DE - 41...
  • Página 44: Dateneingabe In Kurzform

    9. Neuer Wert erscheint. Qmax 6240,00 m³/h 10. Menü verlassen. C/CE 11. Untermenü “Prog. Ebene” suchen. STEP oder DATA "Prog. Ebene" Spezialist 12. Programmierschutz wieder einschalten. ENTER "Prog. Ebene" Spezialist 13. Auswahl von „Gesperrt“ C/CE "Prog. Ebene" Gesperrt 42 - DE FSM4000 D184B141U03...
  • Página 45: Easy Set-Up, Die Unkomplizierte Parametrierung

    Die Easy Set-up Funktion ermöglicht, den Messumformer auf einfachste Weise in Betrieb zu nehmen. Weitergehende Einstellmöglichkeiten sind in der Betriebsanleitung beschrieben. Drücken einer beliebigen Taste aus der Prozessanzeige heraus, Hinweis! FSM4000 dann mit STEP oder DATA bis zum Nur wenn der Prog. Schutz “Easy Set-up” Menü blättern. ausgeschaltet ist, können Parameter verändert werden.
  • Página 46: Anhang

    Der maximal zulässige Druck (PS) liegt unter 0,5 bar. Auf Grund geringer Druckrisiken (Nennweite ≤ DN 25 / 1") sind keine Zulassungsverfahren notwendig. Wichtig Alle Dokumentationen, Konformitätserklärungen und Zertifikate stehen im Download-Bereich von ABB zur Verfügung. www.abb.de/flow 44 - DE FSM4000 D184B141U03...
  • Página 47 Phone: +49 180 5 222 580 Fax: +49 621 381 931-29031 automation.service@de.abb.com © Copyright 2018 by ABB Automation Products GmbH Subject to changes without notice This document is protected by copyright. It assists the user in safe and efficient operation of the device.
  • Página 48 Preparing and routing the signal and magnet coil cable ................23 Connecting the flowmeter sensor ......................... 25 4.2.1 Connecting the signal and magnet coil cables..................25 4.2.2 Protection class IP 68 ........................... 26 Terminal connection diagrams ........................28 2 - EN FSM4000 D184B141U03...
  • Página 49 Commissioning FOUNDATION Fieldbus units..................... 38 Parameterization ..............................40 Data entry ..............................40 Entering data in “short form”......................... 42 Easy Set-up: For uncomplicated configuration .................... 43 Appendix ................................44 Other applicable documents ........................44 Approvals and certifications ......................... 44 D184B141U03 FSM4000 EN - 3...
  • Página 50: Safety

    Information and symbols directly on the product must be observed. They may not be removed and must be fully legible at all times. 4 - EN FSM4000 D184B141U03...
  • Página 51: Safety-/ Warning Symbols, Note Symbols

    Failure to observe this safety information may result in damage to or destruction of the product and/or other system components. IMPORTANT (NOTICE) This symbol indicates operator tips, particularly useful information, or important information about the product or its further uses. It does not indicate a dangerous or damaging situation. D184B141U03 FSM4000 EN - 5...
  • Página 52: Intended Use

    Prior to using corrosive and abrasive materials for measurement purposes, the operator must check the level of resistance of all parts coming into contact with the materials to be measured. ABB Automation Products GmbH will gladly support you in selecting the materials, but cannot accept any liability in doing so.
  • Página 53: Installation Safety Information

    The power supply and the electrical circuit for the coils of the sensor are dangerous and pose a contact risk. The coils and signal circuit can be connected with ABB sensors only. Use the supplied cable. Only electrical circuits that do not pose a contact risk can be connected to the remaining signal inputs and outputs.
  • Página 54: 1.10 Technical Limit Values

    As far as provided in the scope of the operational responsibility, check the following items through a regular inspection:  the pressure-carrying walls / lining of the pressure device  the measurement-related function  the leak tightness  the wear (corrosion) 8 - EN FSM4000 D184B141U03...
  • Página 55: Transport

    Lifting straps must be used to transport flanged units up to a nominal diameter of DN 300. Wrap the straps around both process connections when lifting the meter. Chains should not be used, since these may damage the housing. G00587-01 Fig. 1: Transport of flanged units up to nominal diameter DN 300 D184B141U03 FSM4000 EN - 9...
  • Página 56: Transport Of Flanged Units Larger Than Nominal Diameter Dn 350

    Flanged units must not be lifted by the terminal box or by the center of the housing. Only the eyebolts fitted to the meter must be used to lift the meter and set it down in the pipeline. G00461 Fig. 2: Transport of flanged units larger than nominal diameter DN 350 10 - EN FSM4000 D184B141U03...
  • Página 57: Mounting

    Place the supports at the edge of the housing (see arrows in the figure). Devices with a nominal diameter larger than DN 350 must be mounted with support on a sufficiently strong foundation. G00462 Fig. 3: Support for nominal diameters larger than DN 350 D184B141U03 FSM4000 EN - 11...
  • Página 58: Mounting The Meter Tube

    "Torques". First tighten the nuts to 50 % of maximum torque, then to 80 % and finally on the third time tighten to the maximum. Do not exceed the max. torque. G00034 Fig. 4 12 - EN FSM4000 D184B141U03...
  • Página 59: Torque Information

    CL150 5.82 2.88 36.12 36.12 1 1/2“ CL300 33.3 18.41 73.99 73.99 CL600 23.08 23.08 JIS 10K 12.49 6.85 56.06 56.06 1) Connection flange DIN/EN 1092-1 = DN10 (3/8"), connection flange ASME = DN15 (1/2") D184B141U03 FSM4000 EN - 13...
  • Página 60 218.4 PN10 45.57 27.4 116.9 PN16 49.38 33.82 70.42 PN25 100.6 69.17 109.9 112.5 8“ PN40 196.6 144.4 208.6 136.8 PN63 350.4 331.8 425.5 282.5 CL150 49.84 23.98 158.1 158.1 CL300 133.9 78.35 224.3 224.3 14 - EN FSM4000 D184B141U03...
  • Página 61 On request 28“ PN25 905.9 709.2 On request On request CL150 364.1 326.2 449.2 432.8 CL300 1241 On request On request On request CL150 423.8 380.9 493.3 30“ CL300 1886 On request On request On request D184B141U03 FSM4000 EN - 15...
  • Página 62: Variable Process Connections Model Se21

    3.4.2 Variable process connections model SE21 Meter size DN Max. tightening torque inch 1 ... 2 1/25 ... 3/32“ PVC/POM: 0,2 Messing/1.4571: 3 3 ... 10 3/8“ 1/2“ 3/4“ 1 1/4“ 1 1/2“ 2 1/2“ 16 - EN FSM4000 D184B141U03...
  • Página 63: Information On 3A Conformity

    Refer to the section 3.6.9 "Installation in pipelines with larger nominal diameter". G00991 Fig. 6 Please ensure that the leakage hole of the process connection is located at the deepest point of the installed device. G00169 Fig. 7 1 Leakage hole D184B141U03 FSM4000 EN - 17...
  • Página 64: Installation Requirements

    For test stands, the reference conditions of 10 x DN straight inlet and continue to run without interruption the during the mechanical 5 x DN straight outlet must be provided, in accordance with EN cleaning. 29104 / ISO 9104. 3xDN 2xDN G00983 G00987 Fig. 10 Fig. 14 18 - EN FSM4000 D184B141U03...
  • Página 65: Installation In The Vicinity Of Pumps

    3. Read the pressure drop on the Y-axis in Fig. 18. G00989 Fig. 17 Inside diameter of the flowmeter Flow velocity [m/s] p Pressure loss [mbar] Inside diameter of the pipeline Change from one to two columns D184B141U03 FSM4000 EN - 19...
  • Página 66: Ground

    2. Secure the ground straps (1) with screw, spring washer, and shim as shown in the figure. 3. Use a copper wire (minimum 2.5 mm² (14 AWG)) to establish a connection between the ground connection of the flowmeter sensor and an appropriate grounding point. G00530 Flange design Wafer design Fig. 19 20 - EN FSM4000 D184B141U03...
  • Página 67: Metal Pipe With Loose Flanges

    (2) with the grounding strap. 4. Use a copper wire (minimum 2.5 mm² (14 AWG)) to establish a connection between the ground connection (2) and a good grounding point. G00532 Flange design Wafer design Fig. 21 D184B141U03 FSM4000 EN - 21...
  • Página 68: Flowmeter Sensor In Stainless Steel Design Model Se21

    Ground with conductive PTFE grounding plate For devices with a meter size between DN 10 … 250, grounding plates made of conductive PTFE are available. These are installed in a similar way to conventional grounding plates. 22 - EN FSM4000 D184B141U03...
  • Página 69: Electrical Connections

    1 Measurement potential, yellow 1 Magnet coil, black 2 Reference, white 2 Magnet coil, black 3 Signal cable, red 3 SE clamp 4 Signal cable, blue 5 SE clamp Important The shields may not touch (signal short circuit). D184B141U03 FSM4000 EN - 23...
  • Página 70 (1). For vertical installation, align the cable glands pointing downward. G00058 Fig. 24 Important For information about connecting or operating older models, refer to chapter 11 of the operating instructions. 24 - EN FSM4000 D184B141U03...
  • Página 71: Connecting The Flowmeter Sensor

    Shielding for signal wires U+, U- Power supply for preamplifier via signal cable shielding Cable for reference signal Shielding for reference signal cable Measuring ground (yellow) M1 + M3 Connections for magnetic field excitation (black) Outer cable shield D184B141U03 FSM4000 EN - 25...
  • Página 72: Protection Class Ip 68

    The sheathing of the signal cable must not be damaged. Otherwise, the protection class IP 68 for the sensor cannot be ensured. Important As an option, the flowmeter sensor can be ordered with signal cable already connected and a molded terminal box. 26 - EN FSM4000 D184B141U03...
  • Página 73: Sealing The Connection Box

    7. Ensure that the packaging material and the drying bag are disposed of in an environmentally sound manner. G00599 Fig. 27 1 Packaging bag 4 Sealing compound 2 Drying bag 5 Filling height 3 Clamp D184B141U03 FSM4000 EN - 27...
  • Página 74: Terminal Connection Diagrams

    6 Magnet coil cable: 14 White shielded 2 x 1 mm CE Typ 227 TEC 74 15 Shielded signal cable: ABB order no. D173D025U01, 10 m ABB order no. D173D147U01, 10 m included in shipment, included in shipment standard 7 Supply power Low voltage: 100 ...
  • Página 75 2 x 1 mm CE Typ 227 TEC 74 15 Shielded signal cable: ABB order no. D173D025U01, ABB order no. D173D147U01, 10 m included in shipment, 10 m, included in shipment standard 16 With preamplifier (always with DN 1 ... DN 8 [1/25 ... 5/16"]) 7...
  • Página 76 16 With preamplifier (always with DN 1 ... DN 8 [1/25 ... 5/16"]) shielded 2 x 1 mm CE Typ 227 TEC 74 ABB order no. D173D147U01, 10 m included in shipment, standard Comment: We recommend that shielded output cables be used with the shields connected to the functional ground at one end.
  • Página 77 "On" 16 V ≤ U ≤ 30 V "Off" 0 V ≤ U ≤ 2 V Ri = 2 kΩ Terminals: 81, 82 Fig. 33: Contact input for external totalizer reset and external zero return D184B141U03 FSM4000 EN - 31...
  • Página 78 Important If the transmitter module is removed, bus termination is also canceled. G00249 Hook switches for Connection board for field housing unit bus termination must be closed Fig. 36 32 - EN FSM4000 D184B141U03...
  • Página 79: Commissioning

    You will also find the information Cs = 100% and Cz = 0%, which is required for sensors from older product lines. See also chapter 11 "Supplementary information: Operating S4 with an older model" in the operating instructions. D184B141U03 FSM4000 EN - 33...
  • Página 80: Switching On Supply Power

    The sensor must be installed at a largely vibration-free location. • The sensor and the converter must be assigned properly for the model FSM4000: The sensors have an end number of X1, X2, etc., on the name plate. The transmitters have the end numbers Y1, Y2, etc.
  • Página 81: Commissioning Profibus Pa Units

    50170, DIN 19245 [PRO91]). The transmitter transmission signal is designed according to IEC 61158-2. Important The manufacturer-specific PROFIBUS PA ID no. is: 0x078C hex. The unit can also be operated with the PROFIBUS standard ID nos. 0x 9700 or 0x9740. D184B141U03 FSM4000 EN - 35...
  • Página 82 Local function function Switch assignments Switch Assignment 1 … 7 PROFIBUS address Defines the addressing mode: Off = Set address via bus (factory setting) On = Set address via DIP switches nos. 1 ... 7 36 - EN FSM4000 D184B141U03...
  • Página 83: Information On Voltage/Current Consumption

    In addition, third-party devices can be interchanged without having to reconfigure the process control system. To support interchangeability, ABB provides three different GSD files (equipment master data) that can be integrated in the system. Users decide at system integration whether to install the full range of functions or only part.
  • Página 84: Commissioning Foundation Fieldbus Units

    1 x AI; 2 x TOT; 0x078C ABB_078C.gsd and all manufacturer-specific parameters The manufacturer-specific GSD file ABB_078C is available to download from the ABB homepage http://www.abb.com/flow. The standard GSD files PA1397xx.gsd are available for download from the Profibus International homepage: http://www.profibus.com Commissioning FOUNDATION Fieldbus units For units with a FOUNDATION fieldbus, the settings of the DIP switch must be checked prior to commissioning.
  • Página 85 The upper limit of the current is electronically limited. In the event of an error, the integrated FDE function (Fault Disconnection Electronic) integrated in the device ensures that the current consumption can rise to a maximum of 13 mA. D184B141U03 FSM4000 EN - 39...
  • Página 86: Parameterization

    Data entry Use the keys (4) to enter data when housing is open. If closed, use the magnet stick (5) and the magnet sensors. The stick is held over the appropriate NS symbol. FSM4000 DATA STEP C/CE...
  • Página 87 • Entry from specified table Important When entering data, the values are checked for plausibility and, if necessary, rejected with an appropriate message. The limit values (min/max) are displayed in the 3rd and 4th lines. D184B141U03 FSM4000 EN - 41...
  • Página 88: Entering Data In "Short Form

    9. A new value is Qmax displayed. 6240.00 m³/h 10. Exit menu. C/CE 11. Search "Prog. Level". "Prog. level" STEP or DATA Specialist 12. Switch on “Programming protection”. "Prog. level" ENTER Specialist 13. Select "Locked" "Prog. level" C/CE Locked 42 - EN FSM4000 D184B141U03...
  • Página 89: Easy Set-Up: For Uncomplicated Configuration

    For additional information about configuration options, see the operating instructions. Press any key in the process display, then use Note! FSM4000 STEP or DATA to scroll Parameters can be changed to the “Easy Set-up“ menu. only when the Program protection is turned off.
  • Página 90: Other Applicable Documents

    The maximum permissible pressure (PS) is less than 0.5 bar Due to low pressure risks (meter size ≤ DN 25 / 1") no approval procedures are required. Important All documentation, declarations of conformity, and certificates are available in ABB's download area. www.abb.com/flow 44 - EN...
  • Página 91 Tél. : +49 180 5 222 580 Fax : +49 621 381 931-29031 automation.service@de.abb.com © Copyright 2018 par ABB Automation Products GmbH Sous réserve de modifications Tous droits d’auteur réservés. Ce document protège l’utilisateur en cas d'exploitation fiable et efficace de l'appareil.
  • Página 92 Confection et pose du câble de signal et de la bobine d'électroaimant ............23 Raccordement du capteur ..........................25 4.2.1 Raccordement du câble de signal et de bobine d'électroaimant ............25 4.2.2 Classe de protection IP 68 ........................26 Schémas de raccordement .......................... 28 2 - FR FSM4000 D184B141U03...
  • Página 93 Paramétrage ............................... 40 Saisie des données ............................40 Aperçu rapide de la saisie des données ...................... 42 Easy Set-up, le paramétrage simplifié ......................43 Annexe ................................44 Documents applicables ..........................44 Homologations et certifications ........................44 D184B141U03 FSM4000 FR - 3...
  • Página 94: Résistance D'eNtrée

    Les avis et symboles directement apposés sur le produit doivent impérativement être respectés. Ils ne doivent pas être retirés et doivent être maintenus dans un état parfaitement lisible. 4 - FR FSM4000 D184B141U03...
  • Página 95: Pictogrammes De Sécurité, D'aVertissement Et De Notification

    éléments d'installation. IMPORTANT (REMARQUE) Le pictogramme désigne les conseils d'utilisation, les informations particulièrement utiles ou importantes relatives au produit ou à son utilité supplémentaire. Ce n’est pas une consigne pour signaler une situation dangereuse ou néfaste. D184B141U03 FSM4000 FR - 5...
  • Página 96: Utilisation Conforme À L'uSage Prévu

    ABB Automation Products GmbH apporte volontiers son aide pour la sélection mais décline néanmoins toute responsabilité. L’exploitant doit systématiquement respecter les prescriptions nationales en vigueur en matière d'installation, de contrôle de fonctionnement, de réparation et de maintenance de produits électriques.
  • Página 97: Consignes De Sécurité Relatives Au Montage

    Le circuit des bobines et du courant de signal doit exclusivement être raccordé avec les primaires correspondants d'ABB. Il faut impérativement utiliser le câble fourni. Ne peuvent être raccordés aux autres entrées et sorties de signaux que des circuits électriques ne pouvant pas et n'étant pas susceptibles de provoquer des électrocutions.
  • Página 98: 1.10 Valeurs Limites Techniques

    Dans la mesure où la responsabilité de l’exploitant le prévoit, vérifier les points suivants lors d'une inspection régulière :  les parois soumises à la pression / le revêtement de l'appareil sous pression  la fonction de mesure  l’étanchéité  l’usure (la corrosion) 8 - FR FSM4000 D184B141U03...
  • Página 99: Transport

    DN 300. Placer les sangles de transport autour des deux connexions processus pour soulever l’appareil. Eviter les chaînes, car elles pourraient endommager le boîtier. G00587-01 Fig. 1: Transport d’appareils à brides jusqu'au diamètre nominal DN 300 D184B141U03 FSM4000 FR - 9...
  • Página 100: Transport D'aPpareils À Brides À Partir Du Diamètre Nominal Dn 350

    Utiliser exclusivement les œillets de transport de l'appareil pour soulever et mettre en place l'appareil dans la canalisation. G00461 Fig. 2: Transport d’appareils à brides à partir du diamètre nominal DN 350 10 - FR FSM4000 D184B141U03...
  • Página 101: Montage

    Les appareils d'un diamètre nominal à partir de DN 350 doivent être placés sur un socle de fondation suffisamment porteur et soutenus par un étai. G00462 Fig. 3: Étayage pour les diamètres nominaux à partir de DN 350 D184B141U03 FSM4000 FR - 11...
  • Página 102: Montage Du Capteur

    Lors du premier serrage, il faut appliquer env. 50 %, lors du deuxième env. 80 % et c’est uniquement au troisième serrage qu’il faut appliquer le couple de serrage maximal. Ne pas dépasser le couple de serrage maximal. G00034 Fig. 4 12 - FR FSM4000 D184B141U03...
  • Página 103: Indications De Couple

    2,88 36,12 36,12 1 1/2“ CL300 33,3 18,41 73,99 73,99 CL600 23,08 23,08 JIS 10K 12,49 6,85 56,06 56,06 1) Bride de raccordement DIN EN1092-1 = DN10 (3/8“), bride de raccordement ASME = DN15 (1/2“) D184B141U03 FSM4000 FR - 13...
  • Página 104 218,4 PN10 45,57 27,4 116,9 PN16 49,38 33,82 70,42 PN25 100,6 69,17 109,9 112,5 8“ PN40 196,6 144,4 208,6 136,8 PN63 350,4 331,8 425,5 282,5 CL150 49,84 23,98 158,1 158,1 CL300 133,9 78,35 224,3 224,3 14 - FR FSM4000 D184B141U03...
  • Página 105 28“ PN25 905,9 709,2 sur demande sur demande CL150 364,1 326,2 449,2 432,8 CL300 1241 sur demande sur demande sur demande CL150 423,8 380,9 493,3 30“ CL300 1886 sur demande sur demande sur demande D184B141U03 FSM4000 FR - 15...
  • Página 106: Raccords Multiconnexions Modèle Se23

    3.4.2 Raccords multiconnexions modèle SE23 Diamètre nominal DN Couple de serrage max. inch 1 ... 2 1/25 ... 3/32“ PVC/POM: 0,2 Messing/1.4571: 3 3 ... 10 3/8“ 1/2“ 3/4“ 1 1/4“ 1 1/2“ 2 1/2“ 16 - FR FSM4000 D184B141U03...
  • Página 107: Indications Relatives À La Conformité 3A

    » ! G00991 Fig. 6 Veiller à ce que l'orifice de fuite du raccord procédé se trouve au niveau du point le plus bas de l'appareil monté. G00169 Fig. 7 1 Orifice de fuite D184B141U03 FSM4000 FR - 17...
  • Página 108: Conditions De Montage

    EN 29104 / ISO 9104, les conditions de référence de 10 x DN de longueur de canalisation amont droite et 5 x DN de longueur de canalisation aval droite. G00987 Fig. 14 3xDN 2xDN G00983 Fig. 10 18 - FR FSM4000 D184B141U03...
  • Página 109: Montage À Proximité Des Pompes

    3. Lire la perte de pression sur l'axe Y dans la fig. 18. G00989 Fig. 17 Diamètre intérieur du débitmètre Vitesse d'écoulement [m/s] p Perte de pression [mbar] Diamètre intérieur de la canalisation Passage d'une colonne à deux colonnes D184B141U03 FSM4000 FR - 19...
  • Página 110: Mise À La Terre

    3. Établir la liaison à l'aide d'un câble en cuivre (d'au moins 2,5 mm² (14 AWG)) entre la prise de mise à la terre du capteur et un point de mise à la terre approprié. G00530 Modèle à brides Modèle entre brides Fig. 19 20 - FR FSM4000 D184B141U03...
  • Página 111: Tube Métallique À Brides Tournantes

    4. Établir la liaison à l'aide d'un câble en cuivre (d'au moins 2,5 mm² (14 AWG)) entre la prise de mise à la terre (2) et un point de mise à la terre de bonne qualité. G00532 Modèle à brides Modèle entre brides Fig. 21 D184B141U03 FSM4000 FR - 21...
  • Página 112: Capteur De Mesure En Acier Inoxydable Modèle Se21

    En option, dans la plage de diamètres nominaux comprise entre DN 10 et 250, des rondelles de mise à la terre en PTFE sont disponibles. Le montage est similaire aux rondelles de mise à la terre conventionnelles. 22 - FR FSM4000 D184B141U03...
  • Página 113: Raccordements Électriques

    2 Bobine d'électroaimant, noir 3 Câble de signal, rouge 3 Borne SE 4 Câble de signal, bleu 5 Borne SE Important Les blindages ne doivent pas se toucher sinon un court-circuit de signal pourrait de produire. D184B141U03 FSM4000 FR - 23...
  • Página 114 étoupe vers le bas. G00058 Fig. 24 Important Vous trouverez des remarques relatives au raccordement ou au fonctionnement des précédents primaires de débitmètre au chapitre 11 des instructions de service. 24 - FR FSM4000 D184B141U03...
  • Página 115: Raccordement Du Capteur

    Alimentation électrique du pré-amplificateur via blindage du câble de signal Fil du signal de référence Blindage du fil de la tension de référence Masse de mesure (jaune) M1 + M3 Branchements de l’excitation par champ magnétique (noir) Blindage de câble externe D184B141U03 FSM4000 FR - 25...
  • Página 116: Classe De Protection Ip 68

    Il ne faut pas endommager la gaine du câble de signal. C’est la seule manière de garantir la classe de protection IP 68 pour le capteur. Important En option, il est possible de commander le capteur avec le câble de signal déjà branché au capteur et la boîte de jonction résinée. 26 - FR FSM4000 D184B141U03...
  • Página 117: Résinage De La Boîte De Jonction

    7. Eliminer le produit d’emballage et le sachet sec de manière écologique. G00599 Fig. 27 1 Sachet d’emballage 4 Masse de résine 2 Sachet sec 5 Hauteur de remplissage 3 Agrafe D184B141U03 FSM4000 FR - 27...
  • Página 118: Schémas De Raccordement

    6 Câble de la bobine d'électroaimant : 14 Blanc blindée 2 x 1 mm CE Type 227 TEC 74 15 Câble de signal blindé : N° de réf. ABB D173D02501, 10 m sont N° de réf. ABB D173D147U01, 10 m sont fournis, standard fournis 7 Alimentation Basse tension : 100 ...
  • Página 119 6 Câble de la bobine d'électroaimant : 14 Blanc blindée 2 x 1 mm CE Type 227 TEC 74 15 Câble de signal blindé : N° de réf. ABB D173D025U01, N° de réf. ABB D173D147U01, 10 m sont fournis, standard 10 m sont fournis 7 Alimentation 16...
  • Página 120 3a : manuel opérationnel et/ou la fiche technique) 13 Blanc 3c: Terminaison de bus avec composants 14 Câble de signal blindé : N° de réf. ABB D173D025U01, 3a : de terminaison de bus via crochets commutateurs fermés 10 m sont fournis 4...
  • Página 121: Exemples De Raccordement Pour Périphérique (Hart Compris)

    ≤ 30 V "Désactivée" 0 V ≤ U ≤ 2 V Ri = 2 kΩ à des bornes : 81, 82 Fig. 33: Entrée contact pour remise à zéro externe du totalisateur et remise à zéro externe D184B141U03 FSM4000 FR - 31...
  • Página 122 Important Lors du retrait du tiroir de convertisseur de mesure, aucune terminaison de bus n'est assurée. G00249 Fermer crochet Carte de raccordement boîtier local commutateur de terminaison de bus Fig. 36 32 - FR FSM4000 D184B141U03...
  • Página 123: Mise En Service

    Voir à ce sujet aussi le chapitre 11 « Remarques complémentaires relatives au fonctionnement S4 avec un primaire de débitmètre antérieur » dans les instructions de service. D184B141U03 FSM4000 FR - 33...
  • Página 124: Activation De L'aLimentation

    • L’affectation correcte du capteur de mesure et du convertisseur pour le modèle FSM4000 : Sur la plaque signalétique des capteurs de mesure figurent les nombres finaux X1, X2, etc. Les convertisseurs de mesure ont des nombres finaux Y1, Y2, etc. et constituent une unité.
  • Página 125: Mise En Service D'aPpareils Profibus-Pa

    EN 50170, alias DIN 19245 [PRO91]). Le signal de transfert du transmetteur est conçu selon IEC 61158-2. Important Le N° d'ident. PROFIBUS PA spécifique au fabricant est : 0x078C hex. Mais l'appareil peut aussi être exploité avec les numéros d'identification PROFIBUS standard 0x9700 ou 0x9740. D184B141U03 FSM4000 FR - 35...
  • Página 126 Affectation des commutateurs Commutateurs Affectation 1 … 7 Adresse PROFIBUS Détermination du mode d'adresse : Off = Adressage via le bus (réglage usine) On = Adressage via les commutateurs DIP 1 ... 7 36 - FR FSM4000 D184B141U03...
  • Página 127: Remarques Sur L'aBsorption De Tension / De Courant

    (interchangeables) Afin de garantir cette interchangeabilité, pour l''intégration système, ABB propose trois différents fichiers GSD (données de base d'appareil) Ainsi, lors de l'intégration système, l'utilisateur peut décider de lui-même s'il souhaite exploiter toute l'étendue fonctionnelle de l'appareil ou seulement une partie.
  • Página 128: Mise En Service D'aPpareils Foundation Fieldbus

    Le fichier CFF est nécessaire pour l'ingénierie du segment. L'ingénierie peut s'effectuer en ligne ou hors ligne. Les fichiers DD et CFF sont disponibles au téléchargement sur la page d'accueil d'ABB http://www.abb.com/flow. Les commutateurs DIP de l'appareil doivent être correctement réglés : Le commutateur DIP 1 doit être sur OFF.
  • Página 129 9 et 32 V CC. Important La limite supérieure du courant est électroniquement limitée. En cas d'erreur, la fonction FDE intégrée à l'appareil (Faut Disconnection Electronic) garantit que l'absorption de courant puisse monter jusqu'à 13 mA max. D184B141U03 FSM4000 FR - 39...
  • Página 130: Paramétrage

    La saisie des données s’effectue boîtier ouvert via les touches (4) et si le couvercle du boîtier est fermé à l’aide du stylet magnétique (5) et des capteurs magnétiques. Pour exécuter la fonction, poser le stylet sur le symbole NS correspondant. FSM4000 DATA STEP...
  • Página 131 Saisie selon un tableau prédéfini Important Pendant la saisie des données, le programme vérifie la plausibilité des données et elles seront éventuellement rejetées accompagnées d’un message correspondant. La 3ème et la 4ème ligne affiche également les valeurs limites (min./max.) D184B141U03 FSM4000 FR - 41...
  • Página 132: Aperçu Rapide De La Saisie Des Données

    11. Chercler le sous-menu « Niveau Prog. ». STEP ou DATA « Niveau Prog. » Spécialiste 12. Réactiver la protection de programmation. ENTER « Niveau Prog. » Spécialiste 13. Sélection de « Bloqué » C/CE « Niveau Prog. » Bloqué 42 - FR FSM4000 D184B141U03...
  • Página 133: Easy Set-Up, Le Paramétrage Simplifié

    Appuyez sur une touche quelconque de l'affichage Nota Bene ! FSM4000 procédé jusqu'à ce que les paramètres ne peuvent être « Easy Set-up » apparaisse modifiés que si la protection de programmation est désactivée.
  • Página 134: Annexe

    (diamètre nominal ≤ DN 25 / 1 inch), aucune procédure d'agrément n'est nécessaire. Important Toutes les documentations, déclarations de conformité et tous les certificats sont disponibles dans la zone de téléchargement du site de ABB. www.abb.com/flow 44 - FR FSM4000...
  • Página 135: Fabricante

    Tel.: +49 180 5 222 580 Fax: +49 621 381 931-29031 automation.service@de.abb.com © Copyright 2018 by ABB Automation Products GmbH Modificaciones reservadas Este documento está protegido por derechos de autor. Debe ayudar al usuario a utilizar el equipo con seguridad y eficiencia. Está prohibido copiar o reproducir el contenido en parte o íntegramente, sin previa autorización del titular.
  • Página 136 Preparación y colocación del cable de señal y del cable de la bobina magnética ........23 Conexión del sensor ............................. 25 4.2.1 Conexión del cable de señal y del cable de la bobina magnética ............25 4.2.2 Modo de protección IP 68 ........................26 Esquemas de conexión ..........................28 2 - ES FSM4000 D184B141U03...
  • Página 137 Parametración ..............................40 Entrada de datos ............................40 Entrada de datos en forma abreviada ......................42 Easy Set-up, la parametrización sin complicaciones ................... 43 Anexo .................................. 44 Documentos vigentes ........................... 44 Homologaciones y certificados ........................44 D184B141U03 FSM4000 ES - 3...
  • Página 138: Seguridad

    Es absolutamente necesario que se observen y sigan los símbolos e indicaciones que se encuentran en la carcasa del aparato. Asegúrese de que sean perfectamente legibles. No está permitido eliminarlos. 4 - ES FSM4000 D184B141U03...
  • Página 139: Símbolos De Seguridad / Peligro, Símbolos De Información

    IMPORTANTE (NOTA) El símbolo indica consejos para el usuario o informaciones muy útiles o importantes sobre el producto o sus ventajas adicionales. No es un mensaje para situaciones peligrosas o dañinas. D184B141U03 FSM4000 ES - 5...
  • Página 140: Uso Conforme Al Fin Previsto

    Antes de utilizar fluidos corrosivos o abrasivos, el usuario debe asegurar que todas las partes en contacto con el fluido de medida son resistentes a dichos fluidos. La empresa ABB Automation Products GmbH le ayudará gustosamente en la elección, pero no acepta por ello ninguna responsabilidad.
  • Página 141: Instrucciones De Seguridad Para El Montaje

    El circuito eléctrico de las bobinas y el circuito de trabajo sólo deben interconectarse con los sensores correspondientes de ABB. Deberá utilizarse el cable suministrado para tal fin. Las demás entradas y salidas de señal sólo deben conectarse a circuitos eléctricos protegidos contra contacto accidental.
  • Página 142: 1.10 Valores Límite Técnicos

     las paredes expuestas a la presión / el revestimiento del aparato a presión  la función técnica de medición  la hermeticidad  el desgaste (corrosión) 8 - ES FSM4000 D184B141U03...
  • Página 143: Transporte

    300. Poner las correas portadoras alrededor de ambas conexiones de proceso y levantar el aparato. No utilizar cadenas, para no dañar la carcasa. G00587-01 Fig. 1: Transporte de aparatos bridados de diámetro nominal hasta DN 300 D184B141U03 FSM4000 ES - 9...
  • Página 144: Transporte De Aparatos Bridados De Diámetro Nominal Dn 350 O Superior

    Use las corchetas para el transporte que se encentran en el aparato para levantar y colocar el aparto en la tubería. G00461 Fig. 2: Transporte de aparatos bridados de diámetro nominal DN 350 o superior 10 - ES FSM4000 D184B141U03...
  • Página 145: Montaje

    Colocar los apoyos en el borde de la carcasa (ver flechas en la figura adjunta). Los aparatos de diámetro nominal DN 350 o superior deben ser colocados sobre una base suficientemente robusta utilizando los soportes. G00462 Fig. 3: Apoyo en caso de diámetros nominales DN 350 o superior D184B141U03 FSM4000 ES - 11...
  • Página 146: Montaje Del Sensor

    "Pares de apriete"! Aplicar primero un par de apriete de 50 % aprox., luego uno de 80 % aprox. y, por último, el par máximo de apriete. ¡No exceder el par máximo de apriete! G00034 Fig. 4 12 - ES FSM4000 D184B141U03...
  • Página 147: Pares De Apriete

    2,88 36,12 36,12 1 1/2“ CL300 33,3 18,41 73,99 73,99 CL600 23,08 23,08 JIS 10K 12,49 6,85 56,06 56,06 1) Brida de empalme DIN EN1092-1 = DN10 (3/8“), brida de empalme ASME = DN15 (1/2“) D184B141U03 FSM4000 ES - 13...
  • Página 148 218,4 PN10 45,57 27,4 116,9 PN16 49,38 33,82 70,42 PN25 100,6 69,17 109,9 112,5 8“ PN40 196,6 144,4 208,6 136,8 PN63 350,4 331,8 425,5 282,5 CL150 49,84 23,98 158,1 158,1 CL300 133,9 78,35 224,3 224,3 14 - ES FSM4000 D184B141U03...
  • Página 149 28“ PN25 905,9 709,2 bajo demanda bajo demanda CL150 364,1 326,2 449,2 432,8 CL300 1241 bajo demanda bajo demanda bajo demanda CL150 423,8 380,9 493,3 30“ CL300 1886 bajo demanda bajo demanda bajo demanda D184B141U03 FSM4000 ES - 15...
  • Página 150 Conexiones variables a proceso modelo SE21 Diámetro nominal (DN) Par de apriete máx. inch 1 ... 2 1/25 ... 3/32“ PVC/POM: 0,2 Messing/1.4571: 3 3 ... 10 3/8“ 1/2“ 3/4“ 1 1/4“ 1 1/2“ 2 1/2“ 16 - ES FSM4000 D184B141U03...
  • Página 151: Notas Sobre La Conformidad 3A

    ¡Observar el capítulo 3.6.9 "Instalación en tuberías con diámetros nominales más grandes"! G00991 Fig. 6 Asegúrese de que el orificio de fuga de la conexión a proceso se encuentre en el punto más bajo del aparato instalado. G00169 Fig. 7 1 Orificio de fuga D184B141U03 FSM4000 ES - 17...
  • Página 152: Requisitos De Montaje

    EN 29104 / ISO 9104, las condiciones de referencia de 10 x funcionamiento del equipo. DN, tramo recto de entrada y 5 x DN, tramo recto de salida. 3xDN 2xDN G00983 G00987 Fig. 10 Fig. 14 18 - ES FSM4000 D184B141U03...
  • Página 153: Montaje Cerca De Bombas

    3. Leer la pérdida de carga indicada en el eje Y de la Fig. 18. G00989 Fig. 17 Diámetro interior del caudalímetro Velocidad de flujo [m/s] p Pérdida de presión [mbar] Diámetro interior de la tubería Wechsel ein-auf zweispaltig D184B141U03 FSM4000 ES - 19...
  • Página 154: Puesta A Tierra

    3. Establecer una conexión con cable de cobre (mín. 2,5 mm² (14 AWG)) entre la toma de tierra del sensor de caudal y un punto de puesta a tierra apropiado. G00530 Diseño bridado Diseño Wafer Fig. 19 20 - ES FSM4000 D184B141U03...
  • Página 155: Tubería Metálica Con Bridas Sueltas

    (2). 4. Establecer una conexión con cable de cobre (mín. 2,5 mm² (14 AWG)) entre la toma de tierra (2) y un punto de puesta a tierra apropiado. G00532 Diseño bridado Diseño Wafer Fig. 21 D184B141U03 FSM4000 ES - 21...
  • Página 156: Sensor En Versión De Acero Fino Modelo Se21

    Para medidores de tamaños DN 10 ... 250 están disponibles, opcionalmente, anillos de puesta a tierra fabricados de PTFE conductivo. Al montarlos, hay que proceder igual que en los anillos convencionales de puesta a tierra. 22 - ES FSM4000 D184B141U03...
  • Página 157: Conexiones Eléctricas

    2 Bobina magnética, negra 3 Cable de señal, rojo 3 Borne SE 4 Cable de señal, azul 5 Borne SE ¡Importante! Los blindajes no deben estar en contacto uno con otro, para impedir cortocircuitos de las señales. D184B141U03 FSM4000 ES - 23...
  • Página 158 G00058 Fig. 24 ¡Importante! El capítulo 11 del manual de instrucciones contiene informaciones acerca de cómo conectar y usar un sensor de la serie anterior. 24 - ES FSM4000 D184B141U03...
  • Página 159: Conexión Del Sensor

    Conexión de la señal de referencia Blindaje de la conexión de la tensión de referencia Masa de medición (amarillo) M1 + M3 Conexiones para la excitación del campo magnético (negro) Cable exterior apantallado D184B141U03 FSM4000 ES - 25...
  • Página 160: Modo De Protección Ip 68

    Cuidar que no se dañe la envoltura del cable de señal. Sólo así se garantiza la clase de protección IP 68 para el sensor. ¡Importante! Opcionalmente, están disponibles sensores con cable de señal conectado y caja de conexión sellada. 26 - ES FSM4000 D184B141U03...
  • Página 161: Sellado De La Caja De Conexión

    7. Eliminar el material de embalaje y la bolsa secante, observando las normas de protección del medio ambiente. G00599 Fig. 27 1 Bolsa de embalaje 4 Resina de sellado 2 Bolsa secante 5 Altura de llenado 3 Grapa D184B141U03 FSM4000 ES - 27...
  • Página 162: Esquemas De Conexión

    6 Cable de la bobina magnética: 14 Blanco blindado 2 x 1 mm CE tipo 227 TEC 74 15 Cable de señalización blindado: Referencia de ABB: Referencia de ABB: D173D147U01, se suministran 10 m D173D025U01, se suministran 10 m (estándar) 7...
  • Página 163 6 Cable de la bobina magnética: 14 Blanco blindado 2 x 1 mm CE tipo 227 TEC 74 15 Cable de señalización blindado: Referencia de ABB: Referencia de ABB: D173D147U01, se suministran 10 m D173D025U01, (estándar) se suministran 10 m 7...
  • Página 164 12 Rojo (véase el capítulo "Conexión mediante conector M12" en el 13 Blanco manual de 14 Cable de señalización blindado: Referencia de ABB: instrucciones y/o en la especificación técnica) D173D025U01, 3c: Terminación de bus con componentes de terminación de se suministran 10 m bus instalados, 15...
  • Página 165: Ejemplos De Conexión Con Periféricos (Incl. Hart)

    ≤ 30 V "OFF" 0 V ≤ U ≤ 2 V Ri = 2 kΩ Terminales: 81, 82 Fig. 33: Entrada de contacto para la reposición externa del totalizador y desconexión externa de la salida D184B141U03 FSM4000 ES - 31...
  • Página 166 ¡Importante! Cuando se saca la unidad de transmisor enchufable, no se realiza una terminación de bus. G00249 Placa de conexión – carcasa para montaje Gancho conmutador para en campo la terminación de bus. Fig. 36 32 - ES FSM4000 D184B141U03...
  • Página 167: Puesta En Funcionamiento

    Cs = 100 % y Cz = 0 %; estos datos sólo son necesarios cuando se utilizan sensores de la serie anterior. Véase también al respecto el capítulo 11 "Informaciones adicionales para combinar el transmisor S4 con un sensor de la serie anterior" del manual de instrucciones. D184B141U03 FSM4000 ES - 33...
  • Página 168: Alimentación Eléctrica

    "Datos del sensor cargados" y la advertencia 8b "Actualizar FRAM externa". A continuación, el dispositivo medidor estará listo para el funcionamiento. La pantalla indicará el caudal actual. Importante Instrucciones referentes a la guía de menú del aparato se desprenden del capítulo "Parametrización" del manual de instrucciones. 34 - ES FSM4000 D184B141U03...
  • Página 169: Puesta En Funcionamiento De Equipos Profibus Pa

    EN 50170, alias DIN 19245 [PRO91]). La señal de transmisión del ctransmisor se ha concebido según IEC 61158-2. ¡Importante! El núm. de ident. del PROFIBUS PA especificado por el fabricante es: 0x078C hex. El equipo también se puede operar con el núm. de identificación estándar PROFIBUS 0x9700 ó 0x9740. D184B141U03 FSM4000 ES - 35...
  • Página 170 Disposición del interruptor Interruptor Disposición 1 … 7 Dirección PROFIBUS Determinación del modo dirección: Off = Direccionamiento a través del bus (ajuste de fábrica) On = Direccionamiento a través del interruptor DIP 1 ... 7 36 - ES FSM4000 D184B141U03...
  • Página 171: Indicaciones Sobre El Consumo De Tensión / Corriente

    (intercambiables). Para garantizar esta intercambiabilidad ABB pone a disposición tres archivos GSD diferentes (datos maestros de los equipos) para la integración en el sistema. Por lo tanto, el usuario puede decidir en la integración en el sistema, si desea usar todas las funciones del equipo o sólo una parte de las mismas.
  • Página 172: Puesta En Funcionamientos De Los Equipos Foundation Fieldbus

    El archivo GSD ABB_078C especificado por el fabricante se puede descargar en la página web de ABB http://www.abb.com/flow. Los archivos GSD estándar PA1397xx.gsd se pueden descargar de la página web de Profibus International http://www.profibus.com.
  • Página 173 El límite superior de la corriente está limitado electrónicamente. En caso de fallo, la función FDE (Fault Disconnection Electronic) (integrada en el aparato) garantiza que el consumo de corriente pueda subir a 13 mA (como máximo). D184B141U03 FSM4000 ES - 39...
  • Página 174: Parametración

    Si la caja está abierta, la entrada de datos se realiza a través de las teclas (4). Si la tapa de la caja está cerrada, los datos se entran mediante el puntero magnético (5) y los sensores magnéticos. Para ejecutar esta función, tocar con el puntero el símbolo NS correspondiente. FSM4000 DATA STEP...
  • Página 175 Durante la entrada de datos, la plausabilidad de los valores entrados se verificará y, dado el caso, se rechazará mediante visualización del mensaje correspondiente. También se muestran los valores límite en la tercera y en la cuarta líneas (mín/máx). D184B141U03 FSM4000 ES - 41...
  • Página 176: Entrada De Datos En Forma Abreviada

    Qmáx 6240,00 m³/h 10. Salir del menú. C/CE 11. Buscar submenú "Nivel prog.". STEP o DATA "Nivel prog." Especialista 12. Reactivar el Protección prog. ENTER "Nivel prog." Especialista 13. Elección "bloqueado" C/CE "Nivel prog." Bloqueado 42 - ES FSM4000 D184B141U03...
  • Página 177: Easy Set-Up, La Parametrización Sin Complicaciones

    Podrá encontrar más posibilidades de ajuste en el manual de instrucciones. Pulse dentro del indicador de procesos una tecla cualquiera y, ¡Nota! FSM4000 a continuación, desplácese con STEP Para poder modificar los parámetros o DATA hacia el menú “Easy Set-up“.
  • Página 178: Anexo

    Por razón de riesgos de presión insignificantes (diámetro nominal ≤ DN 25 / 1") no se requieren procedimientos de homologación. ¡Importante! Todas las documentaciones, declaraciones de conformidad y certificados pueden descargarse de la página web de ABB. www.abb.com/flow 44 - ES FSM4000...
  • Página 179 Tlf.: +49 180 5 222 580 Fax: +49 621 381 931-29031 automation.service@de.abb.com © Copyright 2018 by ABB Automation Products GmbH Med forbehold for ændringer Dette dokument er beskyttet af ophavsretten. Det understøtter brugeren ved sikker og effektiv brug af apparatet. Indholdet må hverken helt eller delvist kopieres eller reproduceres uden forudgående tilladelse fra indehaveren af denne ret.
  • Página 180 Jording med ledende PTFE-jordingsplade .................... 22 El-tilslutninger ..............................23 Konfektionering og udlægning af signal- og magnetspolekablet ..............23 Tilslutning af måleføler ..........................25 4.2.1 Signal- og magnetspolekabeltilslutning ....................25 4.2.2 Kapslingsklasse IP 68 ........................... 26 Tilslutningsdiagrammer ..........................28 2 - DA FSM4000 D184B141U03...
  • Página 181 Idrifttagning af FOUNDATION Fieldbus-apparater ..................38 Parametrering ..............................40 Dataindlæsning ............................40 Kort beskrivelse af dataindlæsning ......................42 Easy Set-up, den ukomplicerede parametrering ..................43 Tillæg .................................. 44 Relevante dokumenter ..........................44 Godkendelser og certificeringer ........................44 D184B141U03 FSM4000 DA - 3...
  • Página 182: Sikkerhed

    Optimal beskyttelse af personalet og miljøet samt sikker og fejlfri drift af produktet er først mulig, når sikkerhedsanvisningerne samt alle sikkerheds- og advarselssymboler overholdes. Det er især vigtigt, at advarsler og symboler anbragt på produktet overholdes. De må ikke fjernes og skal holdes i fuldstændig læsbar stand. 4 - DA FSM4000 D184B141U03...
  • Página 183: Sikkerheds-/ Advarselssymboler, Informationssymboler

    Hvis sikkerhedsanvisningen ikke overholdes, kan det medføre beskadigelse eller ødelæggelse af produktet og/eller andre dele af anlægget. VIGTIG (BEMÆRKNING) Symbolet markerer brugertips, særlig nyttig eller vigtig information om produktet eller dets ekstrafunktioner. Det er ikke et signalord, der markerer en farlig eller skadelig situation. D184B141U03 FSM4000 DA - 5...
  • Página 184: Tilsigtet Anvendelse

    Inden brugen af korrosive og abrasive målestoffer skal den driftsansvarlige kontrollere, at alle dele, der kommer i kontakt med målestoffet, kan tåle kontakten. ABB Automation Products GmbH yder gerne assistance ved dette valg, men påtager sig dog intet ansvar.
  • Página 185: Sikkkerhedsregler Til Montering

    ældes, kan medie, der står under tryk, medføre udslip. Hvis der anvendes interne fladtætninger, er der risiko for at disse pga. CIP/SIP-processer kan skørne. Hvis der under drift konstant opstår trykstød over apparatets tilladte nominelle tryk, kan dette begrænse apparatets levetid. D184B141U03 FSM4000 DA - 7...
  • Página 186: 1.10 Tekniske Grænseværdier

    Der kan evt. være farlige restmængder i apparatet, som træder ud, når det åbnes. • Såfremt dette er del af ejerens ansvar, skal følgende punkter kontrolleres ved regelmæssig inspektion: trykapparatets trykbærende vægge / beklædninger den måletekniske funktion tætheden slitagen (korrosion) 8 - DA FSM4000 D184B141U03...
  • Página 187: Transport

    Til transporten af flangeapparater op til en lysning på DN 300 skal der anvendes bæreseler. Til at løfte apparatet lægges bæreselerne rundt om de to procestilslutninger. Undgå at anvende kæder, da de kan beskadige huset. G00587-01 Fig. 1: Transport af flangeapparater op til lysning DN 300 D184B141U03 FSM4000 DA - 9...
  • Página 188: Transport Af Flangeapparater Fra Lysning Dn 350

    Flangeapparater må ikke løftes op ved at tage fat i tilslutningskassen eller midt i huset. Anvend kun transportøjerne på apparatet til at løfte apparatet og sætte det ind i rørledningen. G00461 Fig. 2: Transport af flangeapparater fra lysning DN 350 10 - DA FSM4000 D184B141U03...
  • Página 189: Montering

    Anbring støtterne i kanten af huset (se pilene i illustrationen). Apparater med en lysning fra DN 350 skal stilles på et tilstrækkeligt bærende fundament med en støtte. G00462 Fig. 3: Støtte ved lysninger fra DN 350 D184B141U03 FSM4000 DA - 11...
  • Página 190: Montering Af Måleføler

    6. Stram møtrikkerne over kors iht. den følgende illustration. For tilspændingsmomenter se kapitel ”Vridningsmomenter”! Ved første gennemgang skal der tilspændes med ca. 50%, ved anden gennemgang med ca. 80% og først i tredje gennemgang med maks. vridningsmoment. Maks. vridningsmoment må ikke overskrides. G00034 Fig. 4 12 - DA FSM4000 D184B141U03...
  • Página 191: Tilspændingsmomenter

    97,08 97,08 CL150 5,82 2,88 36,12 36,12 1 1/2“ CL300 33,3 18,41 73,99 73,99 CL600 23,08 23,08 JIS 10K 12,49 6,85 56,06 56,06 1) Tilslutningsflange DIN EN1092-1 = DN10 (3/8“), tilslutningsflange ASME = DN15 (1/2“) D184B141U03 FSM4000 DA - 13...
  • Página 192 218,4 PN10 45,57 27,4 116,9 PN16 49,38 33,82 70,42 PN25 100,6 69,17 109,9 112,5 8“ PN40 196,6 144,4 208,6 136,8 PN63 350,4 331,8 425,5 282,5 CL150 49,84 23,98 158,1 158,1 CL300 133,9 78,35 224,3 224,3 14 - DA FSM4000 D184B141U03...
  • Página 193 353,2 ved forespørgsel forespørgsel 28“ PN25 905,9 709,2 ved forespørgsel forespørgsel CL150 364,1 326,2 449,2 432,8 CL300 1241 ved forespørgsel ved forespørgsel forespørgsel CL150 423,8 380,9 493,3 30“ CL300 1886 ved forespørgsel ved forespørgsel forespørgsel D184B141U03 FSM4000 DA - 15...
  • Página 194 3.4.2 Variable procestilslutninger model SE21 Lysning DN Maks. tilspændingsmoment tomme 1 ... 2 1/25 ... 3/32“ PVC/POM: 0,2 Messing/1.4571: 3 3 ... 10 3/8“ 1/2“ 3/4“ 1 1/4“ 1 1/2“ 2 1/2“ 16 - DA FSM4000 D184B141U03...
  • Página 195: Oplysninger Vedr. 3A Konformitet

    3.6.9 "Montering i rørledninger med større lysninger"! G00991 Fig. 6 Vær opmærksom på, at procestilslutningens lækageboring skal befinde sig i det nederste punkt på det monterede apparat. G00169 Fig. 7 1 Lækageboring D184B141U03 FSM4000 DA - 17...
  • Página 196: Monteringsbetingelser

    Ved kontrolapparatur skal der iht. EN 29104 / ISO 9104 installeres afbrydelser under den mekaniske rengøring. referencebetingelser på 10 x DN lige indløb og 5 x DN lige udløb. 3xDN 2xDN G00983 G00987 Illu. 10 Fig. 14 18 - DA FSM4000 D184B141U03...
  • Página 197: Montering I Nærheden Af Pumper

    1. Fastslå diameterforholdet d/D. 2. Flow-hastigheden fremgår af flow-diagrammet (fig. 18). 3. Aflæs trykfaldet på Y-aksen i fig. 18. G00989 Fig. 17 flow-målerens indre diameter flow-hastighed [m/s] p tryktab [mbar] rørledningens indre diameter Wechsel ein-auf zweispaltig D184B141U03 FSM4000 DA - 19...
  • Página 198: Jording

    1. Anbring gevind M6x12 (2) rørledningens og målefølerens flanger. 2. Fastgør jordingsbånd (1) med skrue, fjederring og mellemlægsskive iht. grafikken. 3. Etabler forbindelse med Cu-ledning (mindst 2,5 mm² (14 AWG)) mellem målefølerens jordingstilslutning og et egnet jordingspunkt. G00530 Flangeudførelse Mellemflangeudførelse Fig. 19 20 - DA FSM4000 D184B141U03...
  • Página 199: Metalrør Med Løse Flanger

    3. Forbind tilslutningsfanen på jordingsskiven (3) og jordingstilslutningen på måleføleren (2) med jordingsbånd. 4. Etabler forbindelse med Cu-ledning (mindst 2,5 mm² (14 AWG)) mellem jordingstilslutningen (2) og et egnet jordingspunkt. G00532 Flangeudførelse Mellemflangeudførelse Fig. 21 D184B141U03 FSM4000 DA - 21...
  • Página 200: Måleføler I Specialstål-Udførelse Model Se21

    Beskyttelsespladen skal ved rørledninger, som er i plast eller beklædt med isolering tilsluttes elektrisk på samme måde som en jordingsplade. 3.7.7 Jording med ledende PTFE-jordingsplade I lysningsområdet DN 10 ... 250 fås jordingsplader af lendende PTFE som ekstraudstyr. De monteres på samme måde som gængse jordingsplader. 22 - DA FSM4000 D184B141U03...
  • Página 201: El-Tilslutninger

    Fig. 23: Mål i mm (inch) 1 Målepotential, gul 1 Magnetspole, sort 2 Reference, hvid 2 Magnetspole, sort 3 Signalkabel, rød 3 SE-klemme 4 Signalkabel, blå 5 SE-klemme Vigtigt Skærmene må ikke røre hinanden, ellers opstår en signalkortslutning. D184B141U03 FSM4000 DA - 23...
  • Página 202 Vær ved installationen opmærksom på, at kablet udlægges med en vandlomme (1). Ved lodret montering skal kabelforskruningerne justeres nedad. G00058 Fig. 24 Vigtigt Oplysninger vedr. tilslutning og drift af forgænger-målefølerne findes i kapitel 11 i driftsvejledningen. 24 - DA FSM4000 D184B141U03...
  • Página 203: Tilslutning Af Måleføler

    Klemmebetegnelse Tilslutning 1 + 2 Årer til målesignal 1S, 2S Afskærmning, signalåre U+, U- Spændingsforsyning, for-forstærker via signalkabelskærm Årer til referencesignal Skærm til referencespændingsårer Målemasse (gul) M1 + M3 Tilslutninger til magnetisering (sort) Udvendig kabelskærm D184B141U03 FSM4000 DA - 25...
  • Página 204: Kapslingsklasse Ip 68

    Påvirkning af måleværdifølerens kapsling IP 68 ved beskadigelse af signalkablet. Signalkablets kappe må ikke blive beskadiget. Kun på denne måde bevares målefølerens kapsling IP 68. Vigtigt Som option kan måleføleren bestilles således, at signalkablet allerede er tilsluttet i måleføleren, og tilslutningskassen er støbt sammen. 26 - DA FSM4000 D184B141U03...
  • Página 205: Sammenstøbning Af Tilslutningskassen

    6  Inden tilslutningskassens låg lukkes omhyggeligt, bør der ventes et par timer, til den er afgasset og tørret. 7  Emballage og tørrepose skal bortskaffes miljørigtigt. G00599 Illu. 27 1 Emballage 4 Støbemasse 2 Tørrepose 5 Påfyldningsniveau 3 Klemme D184B141U03 FSM4000 DA - 27...
  • Página 206: Tilslutningsdiagrammer

    6 Magnetspolekabel: 14 Hvid afskærmet 2 x 1 mm CE type 227 TEC 74 15 Skærmet signalkabel: ABB best.-nr. D173D025U01, 10 m ABB best.-nr. D173D147U01, 10 m leveres, standard leveres 7 Strømforsyning Lavspænding: 100 ... 230 V AC, klemmer L, N, Lavspænding: 20,4 ...26,4 V AC;...
  • Página 207 2 x 1 mm CE type 227 TEC 74 15 Skærmet signalkabel: ABB best.-nr. D173D025U01, ABB best.-nr. D173D147U01, 10 m leveres, standard 10 m leveres 7 Strømforsyning 16 Med for-forstærker (altid ved DN 1 ... DN 8 [1/25 ... 5/16“]) Lavspænding: 100 ...
  • Página 208 2 x 1 mm CE type 227 TEC 74 16 Med for-forstærker (altid ved DN 1 ... DN 8 [1/25 ... 5/16“]) ABB best.-nr. D173D147U01, 10 m leveres, standard Anmærkning: Vi anbefaler, at udgangsledningerne føres afskærmet, og at skærmen lægges enkeltsidet på funktionsjord.
  • Página 209: Tilslutningseksempler Til Perifert Udstyr (Inkl. Hart)

    „Ind“ 16 V ≤ U ≤ 30 V „Ud“ 0 V ≤ U ≤ 2 V Ri = 2 kΩ Klemmer: 81, 82 Fig. 33: Koblingsindgang til ekstern tilbagestilling af tæller og ekstern frakobling af udgang D184B141U03 FSM4000 DA - 31...
  • Página 210 Til busafslutningen af apparatet for enden af hele buskablet kan afslutningskomponenterne i transducer S4 anvendes. I forbindelse hermed skal de to hagekontakter, som er markeret på billedet, i transducerens tilslutningsrum lukkes. Vigtigt Når transducer-indbygningsmodulet fjernes, udføres der ingen busterminering. G00249 Hagekontakt til Tilslutningsplade felthus busterminering lukkes Fig. 36 32 - DA FSM4000 D184B141U03...
  • Página 211: Idriftsættelse

    FRAM på tilslutningspladen. Til det hører teksten Cs = 100 % und Cz = 0 %, disse data er kun nødvendige ved følerne fra forgængerserien. Se hertil også kapitel 11 „Supplerende oplysninger drift S4 med en forgænger-måleføler" i driftsvejledningen. D184B141U03 FSM4000 DA - 33...
  • Página 212: Tilkobling Af Hjælpeenergi

    Transduceren skal være monteret på et så vidt som muligt vibrationsfrit sted. • Korrekt allokering af måleføler og transducer ved model FSM4000: Målefølerne har på typeskiltet endetallene X1, X2, osv. Transducerne har endetallene Y1, Y2, osv. X1 og Y1 danner en enhed.
  • Página 213: Idrifttagning Af Profibus Pa-Apparater

    PROFIBUS PA-interfacet på apparatet er konformt til profil 3.0 (Fieldbus Standard PROFIBUS, EN 50170, alias DIN 19245 [PRO91]). Transducerens transmissionssignal er udlagt iht. IEC 61158-2. Vigtigt Det producentspecifikke PROFIBUS PA-ident-nr. er: 0x078C hex. Som alternativ kan apparatet også anvendes med PROFIBUS Standard- identifikationsnumrene 0x9700 eller 0x9740. D184B141U03 FSM4000 DA - 35...
  • Página 214 Uden Uden funktion funktion Uden Uden Lokal funktion funktion Belægning af kontakt Kontakt Belægning 1 … 7 PROFIBUS-adresse Fastlæggelse af adresse-modus: Off = adressering via bus (fabriksindstilling) On = adressering via DIP-kontakt 1 ... 7 36 - DA FSM4000 D184B141U03...
  • Página 215: Anvisninger Vedr. Spændings-/Strømforbrug

    (interoperable). Derudover kan de udskiftes med hinanden, uden at der skal udføres en konfigurationsændring i processtyresystemet (interchangeable). For at sikre, at denne udskiftning er mulig, stiller ABB tre forskellige GSD-filer (apparatbasisdata) til rådighed i forbindelse med systemintegreringen.
  • Página 216: Idrifttagning Af Foundation Fieldbus-Apparater

    1 x AI; 2 x TOT; 0x078C ABB_078C.gsd og alle producentspecifikke parametre Den producentspecifikke GSD-fil ABB_078C kan downloades på fra ABB's hjemmeside http://www.abb.com/flow. Standard-GSD-filerne PA1397xx.gsd kan downloades fra Profibus Internationals hjemmeside http://www.profibus.com. Idrifttagning af FOUNDATION Fieldbus-apparater På apparater med FOUNDATION Fieldbus skal DIP-kontakternes indstilling kontrolleres inden idrifttagningen.
  • Página 217 9 … 32 V DC. Vigtigt Strømmens øvre grænse er begrænset elektronisk. I tilfælde af fejl sikrer FDE-funktionen (Fault Disconnection Electronic), der er integreret i apparatet, at strømforbruget kan stige til maks. 13 mA. D184B141U03 FSM4000 DA - 39...
  • Página 218: Parametrering

    Udførlige oplysninger vedr. apparatets betjening og menustruktur fremgår af driftsvejledningen. Dataindlæsning Data indlæses ved åbent hus vha. tasterne (4), når husdækslet er lukket ved hjælp af magnetstiften (5) og magnetsensorerne. For at udføre funktionen holdes stiften på det respektive NS-symbol. FSM4000 DATA STEP C/CE ENTER G00566 Fig.
  • Página 219 Ved indlæsning af data skelnes mellem to indlæsningstyper: • Numerisk indlæsning • Indlæsning iht. tabel Vigtigt Ved indlæsning af dataene kontrolleres indlæsningsværdierne for plausibilitet og afvises evt. med en tilsvarende meddelelse. Desuden vises grænseværdierne (min./maks.) i 3. og 4. linje. D184B141U03 FSM4000 DA - 41...
  • Página 220: Kort Beskrivelse Af Dataindlæsning

    9. Ny værdi vises. Qmax 6240,00 m³/h 10. Forlade menu. C/CE 11. Søge i undermenu “Prog. niveau”. STEP eller DATA "Prog. niveau" Specialist 12. Gentilkoble programbeskyttelse. ENTER "Prog. niveau" Specialist 13. Valg af „Spærret“ C/CE "Prog. niveau" Spærret 42 - DA FSM4000 D184B141U03...
  • Página 221: Easy Set-Up, Den Ukomplicerede Parametrering

    Easy Set-up-funktionen gør det muligt at tage tranduceren i brug på den letteste måde. Videregående indstillingsmuligheder er beskrevet i driftsvejledningen. Tryk på en vilkårlig tast på processkærmen og bladr Bemærk! FSM4000 så med STEP eller DATA indtil Kun hvis prog. beskyttelsen ”Easy Set-up“-menuen vises. er frakoblet, kan parametre ændres.
  • Página 222: Tillæg

    Det maks. tilladte tryk (PS) ligger under 0,5 bar. På grund af lav risiko for tryk (lysning ≤ DN 25 / 1") er ingen godkendelsesprocedure nødvendig. Vigtigt Alle dokumentationer, overensstemmelseserklæringer og certifikater står til rådighed i download-området på ABB hjemmeside. www.abb.com/flow 44 - DA FSM4000 D184B141U03...
  • Página 223: Istruzioni Di Messa In Servizio - It

    Tel.: +49 180 5 222 580 Fax: +49 621 381 931-29031 automation.service@de.abb.com © Copyright 2018 by ABB Automation Products GmbH Con riserva di modifiche Il presente documento è protetto da copyright. Esso è inteso come ausilio per l'impiego sicuro ed efficace dell'apparecchio da parte dell'utilizzatore.
  • Página 224 Confezionamento e posa dei cavi di segnale e delle bobine di reattanza ........... 23 Collegamento dei sensori di misura ......................25 4.2.1 Collegamento del cavo di segnale e delle bobine di reattanza ............. 25 4.2.2 Classe di protezione IP 68 ........................26 Schemi di collegamento ..........................28 2 - IT FSM4000 D184B141U03...
  • Página 225: Indice

    Parametrizzazione ............................. 40 Immissione di dati ............................40 Immissione di dati in forma breve ........................ 42 Easy Set-up, la parametrizzazione facile ..................... 43 Appendice ................................44 Altra documentazione applicabile ........................ 44 Omologazioni e certificazioni ........................44 D184B141U03 FSM4000 IT - 3...
  • Página 226: Sicurezza

    è possibile proteggere in modo ottimale il personale e l'ambiente e garantire il funzionamento sicuro e corretto dell'apparecchio. Gli avvisi e i simboli applicati direttamente sull'apparecchio devono essere rispettati in qualsiasi caso, non devono essere rimossi e devono essere tenuti in uno stato completamente leggibile. 4 - IT FSM4000 D184B141U03...
  • Página 227: Simboli Di Sicurezza / Pericolo, Simboli Di Avvertimento

    IMPORTANTE (AVVERTENZA) Questo simbolo indica suggerimenti ed informazioni particolarmente utili sul prodotto o sui vantaggi offerti da esso. Non è una didascalia che indica una situazione dannosa o pericolosa. D184B141U03 FSM4000 IT - 5...
  • Página 228: Uso Regolamentare

    Prima di impiegare sostanze di misura corrosive e abrasive, il titolare deve verificare la resistenza di tutti i componenti a contatto con la sostanza di misura. ABB Automation Products GmbH sarà lieta di offrire la sua collaborazione nella scelta, tuttavia non può assumersi nessuna responsabilità.
  • Página 229: Norme Di Sicurezza Per Il Montaggio

    Il circuito delle bobine e della corrente di segnale deve essere collegato solo con i relativi sensori della ABB. È necessario utilizzare il cavo in dotazione. Agli altri ingressi ed uscite di segnale devono essere collegati solo circuiti che non sono o non diventano pericolosi al contatto.
  • Página 230: 1.10 Valori Limite Tecnici

    Nell'apparecchio possono trovarsi residui di tali sostanze pericolose che fuoriescono aprendolo. • Se previsto nell'ambito della responsabilità dell’utilizzatore, eseguendo un'ispezione regolare controllare quanto segue: pareti/rivestimenti sotto pressione dell'apparecchio a pressione; funzione tecnica di misura; tenuta; usura (corrosione). 8 - IT FSM4000 D184B141U03...
  • Página 231: Trasporto

    Non utilizzare catene, in quanto potrebbero danneggiare l'apparecchio. G00587-01 Fig. 1 - Trasporto di apparecchi flangiati fino ad un diametro nominale di DN 300 D184B141U03 FSM4000 IT - 9...
  • Página 232: Trasporto Di Apparecchi Flangiati A Partire Da Un Diametro Nominale Di Dn 350

    Gli apparecchi flangiati non devono essere sollevati per la morsettiera o al centro dell'alloggiamento. Per sollevare e depositare l'apparecchio utilizzare solo i golfari di trasporto dell'apparecchio. G00461 Fig. 2 - Trasporto di apparecchi flangiati a partire da un diametro nominale di DN 350 10 - IT FSM4000 D184B141U03...
  • Página 233: Montaggio

    Gli apparecchi con diametri nominali a partire da DN 350 devono essere collocati con un appoggio su una fondazione di portata sufficiente. G00462 Fig. 3 - Appoggio per diametro nominale a partire da DN 350 D184B141U03 FSM4000 IT - 11...
  • Página 234: Montaggio Del Sensore Di Misura

    Nella prima passata occorre applicare circa il 50 % della coppia di serraggio massima, nella seconda passata circa l’80% e solo nella terza passata va applicata la coppia di serraggio massima. La coppia di serraggio massima non deve essere superata. G00034 Fig. 4 12 - IT FSM4000 D184B141U03...
  • Página 235: Coppie Di Serraggio

    5,82 2,88 36,12 36,12 1 1/2“ CL300 33,3 18,41 73,99 73,99 CL600 23,08 23,08 JIS 10K 12,49 6,85 56,06 56,06 1) Flangia di collegamento DIN/EN1092-1 = DN10 (3/8"), flangia di collegamento ASME = DN15 (1/2") D184B141U03 FSM4000 IT - 13...
  • Página 236 218,4 PN10 45,57 27,4 116,9 PN16 49,38 33,82 70,42 PN25 100,6 69,17 109,9 112,5 8“ PN40 196,6 144,4 208,6 136,8 PN63 350,4 331,8 425,5 282,5 CL150 49,84 23,98 158,1 158,1 CL300 133,9 78,35 224,3 224,3 14 - IT FSM4000 D184B141U03...
  • Página 237 A richiesta 28“ PN25 905,9 709,2 A richiesta A richiesta CL150 364,1 326,2 449,2 432,8 CL300 1241 A richiesta A richiesta A richiesta CL150 423,8 380,9 493,3 30“ CL300 1886 A richiesta A richiesta A richiesta D184B141U03 FSM4000 IT - 15...
  • Página 238: Raccordi Di Processo Variabili Modello Se21

    Raccordi di processo variabili modello SE21 Diametro nominale DN Max. coppia di serraggio inch 1 ... 2 1/25 ... 3/32“ PVC/POM: 0,2 Messing/1.4571: 3 3 ... 10 3/8“ 1/2“ 3/4“ 1 1/4“ 1 1/2“ 2 1/2“ 16 - IT FSM4000 D184B141U03...
  • Página 239: Avvertenze Sulla Conformità 3A

    Tenere presente il capitolo 3.6.9 "Installazione in tubazioni di dimensioni maggiori". G00991 Fig. 6 Verificare che il foro di scarico delle perdite del raccordo di processo si trovi sul punto più basso dell'apparecchio montato. G00169 Fig. 7 1 Foro di scarico delle perdite D184B141U03 FSM4000 IT - 17...
  • Página 240: Condizioni Di Montaggio

    EN 29104 / ISO 9104 di un tratto rettilineo a monte pari a 10 x DN e di un tratto rettilineo a valle pari a 5 x DN. G00987 3xDN 2xDN G00983 Fig. 14 Fig. 10 18 - IT FSM4000 D184B141U03...
  • Página 241: Installazione Vicino A Pompe

    3. Verificare la caduta di pressione sull’asse Y (fig. 18). G00989 Fig. 17 Diametro interno del misuratore di portata Velocità di flusso [m/s] p Caduta di pressione [mbar] Diametro interno del condotto Wechsel ein-auf zweispaltig D184B141U03 FSM4000 IT - 19...
  • Página 242: Messa A Terra

    3. Realizzare il collegamento con un conduttore di Cu (sezione minima 2,5 mm² (14 AWG)) tra il morsetto di terra del sensore di misura e un punto adatto a terra. G00530 Modello con flangia Modello con flangia intermedia Fig. 19 - 20 - IT FSM4000 D184B141U03...
  • Página 243: Tubo Metallico Con Flange Mobili

    4. Realizzare il collegamento con un conduttore di Cu (sezione minima 2,5 mm² (14 AWG)) tra il morsetto di terra (2) e un buon punto a terra. G00532 Modello con flangia Modello con flangia intermedia Fig. 21 - D184B141U03 FSM4000 IT - 21...
  • Página 244: Sensore Di Misura In Esecuzione Di Acciaio Inossidabile Modello Se21

    Messa a terra con disco conduttore di PTFE Per apparecchi con diametro nominale DN 10 ... 250 sono disponibili dischi di terra di PTFE conduttore. Il montaggio viene eseguito come per i dischi di terra convenzionali. 22 - IT FSM4000 D184B141U03...
  • Página 245: Connessioni Elettriche

    1 Bobina, nero 2 Riferimento, bianco 2 Bobina, nero 3 Cavo di segnale, rosso 3 Morsetto SE 4 Cavo di segnale, blu 5 Morsetto SE Importante Per evitare il cortocircuito del segnale, gli schermi non devono toccarsi. D184B141U03 FSM4000 IT - 23...
  • Página 246 G00058 Fig. 24 - Importante Le avvertenze sul collegamento ed il funzionamento dei sensori di misura di versione precedente si trovano nel capitolo 11 del presente manuale operativo. 24 - IT FSM4000 D184B141U03...
  • Página 247: Collegamento Dei Sensori Di Misura

    Alimentazione elettrica, preamplificatore su schermo del cavo di segnale Conduttore del segnale di riferimento Schermo del conduttore della tensione di riferimento Massa di misura (giallo) Collegamento della tensione di eccitazione del campo magnetico M1 + M3 (nero) Schermo esterno del cavo D184B141U03 FSM4000 IT - 25...
  • Página 248: Classe Di Protezione Ip 68

    La guaina del cavo di segnale non deve essere danneggiata. Solo così la classe di protezione IP 68 è garantita per il sensore di misura. Importante Il sensore di misura può essere ordinato opzionalmente anche con cavo di segnale già collegato e con morsettiera integrata. 26 - IT FSM4000 D184B141U03...
  • Página 249: Realizzazione Della Morsettiera

    6. Attendere qualche ora prima di chiudere accuratamente il coperchio per consentire il degassamento e l’indurimento del materiale. 7. Smaltire correttamente l’imballaggio e il sacchetto dell’indurente. G00599 Fig. 27 1 Confezione 4 Resina 2 Sacchetto dell’indurente 5 Livello di riempimento 3 Elemento di chiusura D184B141U03 FSM4000 IT - 27...
  • Página 250: Schemi Di Collegamento

    Schermato 2 x 1 mm CE tipo 227 TEC 74 15 Cavo di segnale schermato: Vengono forniti n. cat. ABB D173D147U01, 10 m, standard Vengono forniti n. cat. ABB D173D025U01, 10 m 7 Alimentazione Bassa tensione: 100 ... 230 V AC, morsetti L, N, Piccola tensione: 20,4 ...26,4 V AC...
  • Página 251 6 Cavo della bobina di reattanza: 14 Bianco Schermato 2 x 1 mm CE tipo 227 TEC 74 15 Cavo di segnale schermato: N. cat. ABB D173D025U01 Vengono forniti n. cat. ABB D173D147U01, 10 m, standard Vengono forniti 10 m 7 Alimentazione 16...
  • Página 252 12 Rosso 3c: Terminazione bus con componenti di collegamento 13 Bianco bus installati tramite interruttore a gancio chiuso 14 Cavo di segnale schermato: N. cat. ABB D173D025U01 4 Cavo della bobina di reattanza: Vengono forniti 10 m 15 Senza preamplificatore...
  • Página 253: Esempi Di Collegamento Della Periferica (Anche Hart)

    "On" 16 V ≤ U ≤ 30 V "Off" 0 V ≤ U ≤ 2 V Ri = 2 kΩ Morsetti: 81, 82 Fig. 33 - Ingresso di commutazione per azzeramento esterno contatore e ritorno a zero esterno D184B141U03 FSM4000 IT - 31...
  • Página 254 Importante Se si toglie il gruppo del trasduttore di misura da innesto, la terminazione del bus non avviene. G00249 Chiudere l'interruttore a gancio Piastra di collegamento stand-alone per la terminazione del bus Fig. 36 - 32 - IT FSM4000 D184B141U03...
  • Página 255: Messa In Servizio

    100 % e Cz = 0 %. Questi dati sono necessari solo per sensori di versione precedente. Vedere anche il capitolo 11 "Avvertenze supplementari sul servizio S4 con un sensore di versione precedente" del manuale operativo. D184B141U03 FSM4000 IT - 33...
  • Página 256: Collegamento Dell'eNergia Ausiliaria

    Il trasduttore di misura deve essere montato in un punto non soggetto a vibrazioni. • L'associazione corretta tra il sensore ed il trasduttore di misura per il modello FSM4000: La targhetta dei sensori di misura riporta i numeri finali X1, X2, ecc. I trasduttori di misura possiedono i numeri finali Y1, Y2, ecc.
  • Página 257: Messa In Servizio Di Apparecchi Profibus Pa

    PROFIBUS, EN 50170, alias DIN 19245 [PRO91]). Il segnale di trasmissione del trasduttore è a norma IEC 61158-2. Importante Il codice PROFIBUS PA del costruttore è il seguente: 0x078C hex. In alternativa l'apparecchio può funzionare anche con il codice PROFIBUS Standard 0x9700 o 0x9740. D184B141U03 FSM4000 IT - 35...
  • Página 258 Funzioni degli interruttori Interruttore Funzione 1 … 7 Indirizzo PROFIBUS Definizione della modalità di indirizzamento: Off = indirizzamento tramite il bus (impostazione predefinita) On = indirizzamento tramite gli interruttori DIP 1 ... 7 36 - IT FSM4000 D184B141U03...
  • Página 259: Avvertenze Sulla Tensione Applicata / Assorbimento Di Corrente

    (intercambiabili). Per garantire questa intercambiabilità, per l'integrazione nel sistema ABB offre tre diversi file GSD (dati di base dell'apparecchio). Per l'integrazione nel sistema l'utilizzatore può quindi decidere da solo se utilizzare tutte o una parte delle funzioni dell'apparecchio.
  • Página 260: Messa In Servizio Di Apparecchi Foundation Fieldbus

    0x078C ABB_078C.gsd e tutti i parametri specifici del costruttore Il file GSD ABB_078C specifico del costruttore può essere scaricato dal sito Internet ABB http://www.abb.com/flow. I file GSD standard PA1397xx.gsd possono essere scaricati dal sito Internet di Profibus International http://www.profibus.com. Messa in servizio di apparecchi FOUNDATION Fieldbus Per apparecchi con FOUNDATION Fieldbus, prima della messa in servizio occorre verificare l'impostazione degli interruttori DIP.
  • Página 261 9 e 32 V DC. Importante Il limite superiore della corrente è fissato elettronicamente. In caso di errore la funzione FDE (Fault Disconnection Electronic) integrata nel dispositivo garantisce che l’assorbimento di corrente possa aumentare fino a max. 13 mA. D184B141U03 FSM4000 IT - 39...
  • Página 262: Parametrizzazione

    L'immissione di dati avviene con scatola aperta mediante i tasti (4) e con coperchio della scatola chiuso mediante la penna magnetica (5) ed i sensori magnetici. Per eseguire la funzione tenere la penna sul simbolo NS desiderato. FSM4000 DATA STEP...
  • Página 263 Importante Durante l'immissione di dati viene controllata la plausibilità dei valori immessi, i quali vengono eventualmente respinti con la visualizzazione di un messaggio. Nelle righe 3 e 4 vengono inoltre visualizzati i valori limite (Min/Max). D184B141U03 FSM4000 IT - 41...
  • Página 264: Immissione Di Dati In Forma Breve

    10. Uscire dal menu. C/CE 11. Cercare il sottomenu "Livello prog.". STEP o DATA "Livello prog." specialista 12. Riattivare la protezione di ENTER "Livello prog." programmazione. specialista 13. Selezione di "Interdetto" C/CE "Livello prog." interdetto 42 - IT FSM4000 D184B141U03...
  • Página 265: Easy Set-Up, La Parametrizzazione Facile

    Ulteriori possibilità di impostazione sono descritte nel manuale operativo. Premere un tasto qualsiasi nella visualizzazione del processo, Nota! FSM4000 poi sfogliare fino al menu i parametri possono essere “Easy Set-up" con STEP o DATA. modificati solo se la protezione del programma è...
  • Página 266: Appendice

    Poiché i rischi dovuti alla pressione sono bassi (diametro nominale ≤ DN 25 / 1"), non sono necessarie procedure di omologazione. Importante L'intera documentazione, le dichiarazioni di conformità, nonché i certificati sono scaricabili nell'area di download sul sito della ABB. www.abb.com/flow 44 - IT FSM4000...
  • Página 267 Tel.: +49 180 5 222 580 Fax: +49 621 381 931-29031 automation.service@de.abb.com © Copyright 2018 by ABB Automation Products GmbH Wijzigingen voorbehouden Dit document is door de auteurswet beschermd. Het ondersteunt de gebruiker bij het veilige en efficiënte gebruik van het toestel. Niets uit deze uitgave mag noch volledig noch gedeeltelijk vermenigvuldigd of gereproduceerd worden zonder voorafgaande toestemming van de eigenaar.
  • Página 268 Aarding met geleidende PTFE-aardingsplaat ..................22 Elektrische aansluitingen ..........................23 Confectionering en leggen van de signaal- en magneetspoelkabels ............23 Aansluiting meetwaardeopnemer ......................... 25 4.2.1 Signaal- en magneetspoelkabelaansluiting ..................25 4.2.2 Beschermingsgraad IP 68 ........................26 Aansluitschema’s ............................28 2 - NL FSM4000 D184B141U03...
  • Página 269 Parameters instellen ............................40 Gegevensinvoer ............................40 Beknopt overzicht van de gegevensinvoer ....................42 Easy Set-up, het ongecompliceerde parametreren ..................43 Bijlage ................................. 44 Eveneens van toepassing zijnde documenten ..................... 44 Toelatingen en certificaten ........................... 44 D184B141U03 FSM4000 NL - 3...
  • Página 270: Veiligheid

    Direct op het product aangebrachte aanwijzingen en symbolen moeten beslist worden opgevolgd. Zij mogen niet worden verwijderd en moeten in volledig leesbare toestand worden gehouden. 4 - NL FSM4000 D184B141U03...
  • Página 271: Veiligheids-/ Waarschuwings-, Aanwijzingssymbolen

    BELANGRIJK (AANWIJZING) Dit is het symbool van tips voor de gebruiker, bijzonder nuttige of belangrijke informatie over het product op zich of over bijkomstige doeleinden. Dit is geen signaalwoord voor een gevaarlijke of schadelijke situatie. D184B141U03 FSM4000 NL - 5...
  • Página 272: Doelmatig Gebruik

    Voor toepassing van corrosieve en schurende meetstoffen moet de exploitant vaststellen of alle componenten die met de meetstoffen in aanraking komen hiertegen bestand zijn. ABB Automation Products GmbH wil graag adviseren bij de keuze daarvan, maar kan hiervoor geen aansprakelijkheid overnemen.
  • Página 273: Veiligheidsaanwijzingen Voor De Montage

    De voeding en het stroomcircuit voor de spoelen van de opnemers zijn aanrakingsgevaarlijke stroomcircuits. De spoel- en signaalstroomkring mag alleen met de bijbehorende opnemers van ABB samengeschakeld worden. Deze moet met de meegeleverde kabel gebruikt worden. Aan de overige signaal-in- / uitgangen mogen alleen stroomcircuits aangesloten worden, de niet aanrakingsgevaarlijk zijn, resp.
  • Página 274: 1.10 Technische Grenswaarden

    Inspecteer de volgende punten in regelmatige termijnen, indien dit vereist is in het kader van de verantwoordelijkheden van de exploitant:  de wanden / voering van het drukapparaat waarop de druk inwerkt  de meettechnische functie  de dichtheid  de slijtage (corrosie) 8 - NL FSM4000 D184B141U03...
  • Página 275: Transport

    Draagriemen toepassen voor het transport van flensapparaten tot een nominale diameter van DN 300. De draagriemen voor het optillen van het apparaat om beide procesaansluitingen leggen. Kettingen vermijden omdat deze de behuizing kunnen beschadigen. G00587-01 Afb. 1: Transport van flensapparaten tot nominale diameter DN 300 D184B141U03 FSM4000 NL - 9...
  • Página 276 Flensapparaten mogen niet aan de aansluitdoos of in het midden aan de behuizing opgetild worden. Voor het optillen en het in de pijpleiding inzetten van het apparaat uitsluitend de aan het apparaat aangebrachte transportogen gebruiken. G00461 Afb. 2: Transport van flensapparaten vanaf nominale diameter DN 350 10 - NL FSM4000 D184B141U03...
  • Página 277: Montage

    De steunen aan de rand van de behuizing aanzetten (zie pijl in de afbeelding). Apparaten met nominale diameter vanaf DN 350 moeten op een voldoende dragend fundament met een steun geplaatst worden. G00462 Afb. 3: Ondersteuning bij nominale diameter vanaf DN 350 D184B141U03 FSM4000 NL - 11...
  • Página 278: Inbouw Van De Meetwaardeopnemer

    In de eerste ronde mogen ze worden aangetrokken tot ca. 50 % van het maximale aantrekkoppel, in de tweede ronde tot ca. 80 % en pas in de derde ronde tot het maximale aantrekkoppel. Het max. aantrekkoppel mag niet overschreden worden. G00034 Afb. 4 12 - NL FSM4000 D184B141U03...
  • Página 279: Opgave Aantrekkoppels

    97,08 97,08 CL150 5,82 2,88 36,12 36,12 1 1/2“ CL300 33,3 18,41 73,99 73,99 CL600 23,08 23,08 JIS 10K 12,49 6,85 56,06 56,06 1) Aansluitflens DIN EN1092-1 = DN10 (3/8“), aansluitflens ASME = DN15 (1/2“) D184B141U03 FSM4000 NL - 13...
  • Página 280 218,4 PN10 45,57 27,4 116,9 PN16 49,38 33,82 70,42 PN25 100,6 69,17 109,9 112,5 8“ PN40 196,6 144,4 208,6 136,8 PN63 350,4 331,8 425,5 282,5 CL150 49,84 23,98 158,1 158,1 CL300 133,9 78,35 224,3 224,3 14 - NL FSM4000 D184B141U03...
  • Página 281 28“ PN25 905,9 709,2 op aanvraag op aanvraag CL150 364,1 326,2 449,2 432,8 CL300 1241 op aanvraag op aanvraag op aanvraag CL150 423,8 380,9 493,3 30“ CL300 1886 op aanvraag op aanvraag op aanvraag D184B141U03 FSM4000 NL - 15...
  • Página 282 3.4.2 Variabele procesaansluitingen model SE21 Nominale diameter DN Max. aantrekkoppel inch 1 ... 2 1/25 ... 3/32“ PVC/POM: 0,2 Messing/1.4571: 3 3 ... 10 3/8“ 1/2“ 3/4“ 1 1/4“ 1 1/2“ 2 1/2“ 16 - NL FSM4000 D184B141U03...
  • Página 283: Aanwijzingen Voor 3A Conformiteit

    Hoofdstuk 3.6.9 "Inbouw in buisleidingen van grotere nominale diameters" in aanmerking nemen! G00991 Afb. 6 Let er op, dat de lekkageboring van de procesaansluiting zich aan het onderste punt van het ingebouwde apparaat bevindt. G00169 Afb. 7 1 Lekkageboring D184B141U03 FSM4000 NL - 17...
  • Página 284: Inbouwvoorwaarden

    10 x DN rechte inloop en een 5 x DN onderbreking voortgezet kan worden. rechte uitloop zijn voldaan. 3xDN 2xDN G00983 G00987 Afb. 10 Afb. 14 18 - NL FSM4000 D184B141U03...
  • Página 285: Montage In De Buurt Van Pompen

    Bij de hoge temperatuuruitvoering is een volledige thermische isolatie van het opnemerdeel mogelijk. De pijpleidings- en opnemerisolatie moeten na de inbouw van het apparaat overeenkomstig de volgende afbeelding uitgevoerd worden. G00976 Abb. 16 Afb. 18 1 Isolatie 3.6.9 Inbouw in buisleidingen van grotere...
  • Página 286: Aarding

    2. Aardingsbanden (1) met schroef, veerring en sluitring volgens de tekening bevestigen. 3. Verbinding met koperen leiding (ten minste 2,5 mm² (14 AWG)) tussen de aardaansluiting van de meetopnemer aanleggen en een goed aardingspunt maken. G00530 Flensuitvoering Tussenflensuitvoering Afb. 19 20 - NL FSM4000 D184B141U03...
  • Página 287: Metalen Buis Met Losse Flenzen

    3. Aansluitvaan van de aardingsschijf (3) en aardingsaansluiting aan de meetwaardeopnemer(2) met aardingsband verbinden. 4. Verbinding met koperen leiding (ten minste 2,5 mm² (14 AWG)) tussen aardingsaansluiting (2) en een goed aardingspunt maken. G00532 Flensuitvoering Tussenflensuitvoering Afb. 21 D184B141U03 FSM4000 NL - 21...
  • Página 288: Meetopnemer In Roestvrij Staal-Uitvoering Model Se21

    Beschermplaat bij kunststof of bij buisleidingen met geïsoleerde voering zoals een aardingsplaat aansluiten. 3.7.7 Aarding met geleidende PTFE-aardingsplaat Optioneel verkrijgbaar zijn aardingsplaten uit geleidend PTFE voor nominale diameters in het bereik DN 10 ... 250. De montage vindt plaats zoals bij gewone aardingsplaten. 22 - NL FSM4000 D184B141U03...
  • Página 289: Elektrische Aansluitingen

    1 Meetpotentiaal, geel 1 Magneetspoel, zwart 2 Referentie, wit 2 Magneetspoel, zwart 3 Signaalkabel, rood 3 SE-klem 4 Signaalkabel, blauw 5 SE-klem Belangrijk De afschermingen mogen elkaar niet raken, daar het anders tot signaalkortsluiting komt. D184B141U03 FSM4000 NL - 23...
  • Página 290 (1) gelegd wordt. Bij verticale inbouw de kabelschroefverbindingen naar beneden uitlijnen. G00058 Afb. 24 Belangrijk Aanwijzingen voor de aansluiting resp. gebruik van voorganger-meetwaardeopnemer bevinden zich in Hoofdstuk 11 van de bedieningshandleiding. 24 - NL FSM4000 D184B141U03...
  • Página 291: Aansluiting Meetwaardeopnemer

    1 + 2 aders voor het meetsignaal 1S, 2S afscherming signaalader U+, U- voedingsspanning voorversterker via signaalkabelafscherming ader voor referentiesignaal afscherming van de referentiespanningsader meetmassa (geel) M1 + M3 aansluitingen voor de magneetveldbekrachtiging (zwart) buitenste kabelafscherming D184B141U03 FSM4000 NL - 25...
  • Página 292 De mantel van de signaalkabel mag niet beschadigd worden. Alleen zo blijft de beschermingsgraad IP 68 voor de meetwaardeopnemer gegarandeerd. Belangrijk Als optie kan de meetwaardeopnemer zo besteld worden, dat de signaalkabel al in de meetwaardeopnemer aangesloten en de aansluitdoos dichtgegoten is. 26 - NL FSM4000 D184B141U03...
  • Página 293: Dichtgieten Van De Aansluitdoos

    6. Voor het zorgvuldig afsluiten van het aansluitdeksel moet vanwege het uitgassen en drogen enige uren gewacht worden. 7. Verpakkingsmateriaal en droge zak milieuverantwoord verwijderen. G00599 Afb. 27 1 Verpakkingszak 4 Gietmassa 2 Droge zak 5 Vulhoogte 3 Klemmen D184B141U03 FSM4000 NL - 27...
  • Página 294: Aansluitschema's

    14 Wit afgeschermd 2 x 1 mm CE Type 227 TEC 74 15 Afgeschermde signaalkabel: ABB best.-nr. D173D025U01, ABB best.-nr. D173D147U01, 10 m worden geleverd, standaard 10 m worden geleverd 7 Voeding Laagspanning: 100 ... 230 V AC, klemmen L, N, Laagspanning: 20,4 ...26,4 V AC;...
  • Página 295 2 x 1 mm CE Type 227 TEC 74 15 Afgeschermde signaalkabel: ABB best.-nr. D173D025U01, ABB best.-nr. D173D147U01, 10 m worden geleverd, standaard 10 m worden geleverd 7 Voeding 16 Met voorversterker (altijd bij DN 1 ... DN 8 [1/25 ... 5/16“]) Laagspanning: 100 ...
  • Página 296 CE Type 227 TEC 74 16 Met voorversterker (altijd bij DN 1 ... DN 8 [1/25 ... 5/16“]) ABB best.-nr. D173D147U01, 10 m worden geleverd, standaard Opmerking: Wij adviseren de uitgangsleidingen afgeschermd aan te leggen en de afscherming enkelzijdige op functionele aarding te leggen.
  • Página 297: Aansluitvoorbeelden Voor Randapparaten (Incl. Hart)

    Passief Functie: „In“ 16 V ≤ U ≤ 30 V „Uit“ 0 V ≤ U ≤ 2 V Ri = 2 kΩ Klemmen: 81, 82 Afb. 33: schakelingang voor externe tellerreset en externe uitgangsuitschakeling D184B141U03 FSM4000 NL - 31...
  • Página 298 Hiervoor sluit u beide in de afbeelding aangegeven haakschakelaars in de aansluitruimte van de meetomvormer. Belangrijk Bij het verwijderen van de meetomvormer-ingang vindt geen busafsluiting plaats. G00249 Haakschakelaar voor Aansluitplaat veldbehuizing busafsluiting sluiten Afb. 36 32 - NL FSM4000 D184B141U03...
  • Página 299: Inbedrijfstelling

    FRAM in de aansluitplaat. Daarbij de opdruk Cs = 100 % en Cz = 0 %, deze gegevens zijn alleen bij opnemers uit de voorgangerserie noodzakelijk. Zie hiervoor ook hoofdstuk 11 „Aanvullende aanwijzingen gebruik S4 met een voorganger-meetwaardeopnemer“ in de bedieningshandleiding. D184B141U03 FSM4000 NL - 33...
  • Página 300: Hulpenergie Inschakelen

    De meetwaardeomvormer moet op een zeer trillingsvrije plaats gemonteerd worden. • De correcte toewijzing van meetwaardeopnemer en omvormer bij model FSM4000: De meetwaardeopnemers hebben op het typeplaatje de laatste cijfers X1, X2, etc. De meet- omvormers hebben de laatste cijfers Y1, Y2, etc. X1 en Y1 vormen een eenheid.
  • Página 301: Inbedrijfname Van Profibus Pa-Apparaten

    PROFIBUS, EN 50170, alias DIN 19245 [PRO91]). Het overdrachtssignaal van de meetomvormer is overeenkomstig IEC 61158-2 gemaakt. Belangrijk Het fabrieksspecifieke PROFIBUS PA Ident.-nr. luidt: 0x078C hex. Het apparaat kan alternatief ook met de PROFIBUS Standaard-Identieficatienummers 0x9700 of 0x9740 bediend worden. D184B141U03 FSM4000 NL - 35...
  • Página 302 Geen Geen Lokaal functie functie Toewijzing van de schakelaars Schakelaars Toewijzing 1 … 7 PROFIBUS-adres Vastleggen van de adresmodus: Off = adressering via de bus (fabrieksinstelling) On = adressering via de DIP-schakelaars 1 ... 7 36 - NL FSM4000 D184B141U03...
  • Página 303: Aanwijzingen Voor Spanning-/Stroomverbruik

    Bovendien zijn zij onderling uitwisselbaar, zonder dat een configuratiewijziging in het procesbegeleidingssysteem uitgevoerd worden moet (interchangeable). Om deze uitwisselbaarheid te garanderen, worden door ABB voor de systeemaansluiting drie verschillende GSD-bestanden (apparaat-stamgegevens) ter beschikking gesteld. De gebruiker kan daarom bij de systeemaansluiting zelf beslissen, of hij de complete functieomvang van het apparaat gebruiken wil of alleen een onderdeel.
  • Página 304: Inbedrijfname Van Foundation Fieldbus-Apparaten

    Het CFF-bestand wordt voor de engineering van de segmenten benodigd. De engineering kan On- of Offline uitgevoerd worden. Het DD en het CFF-bestand kunnen op de homepage van ABB http://www.abb.com/flow gedownload worden. De DIP-schakelaars op het apparaat moeten correct ingesteld zijn: DIP-schakelaar 1 moet op Off staan.
  • Página 305 9 … 32 V DC liggen. Belangrijk De bovengrens van de stroom wordt elektronisch begrensd. In geval van storing wordt door de in het apparaat geïntegreerde FDE-functie (Fault Disconnection Electronic) zekergesteld, dat het stroomverbruik tot max. 13 mA stijgen kan. D184B141U03 FSM4000 NL - 39...
  • Página 306: Parameters Instellen

    De gegevensinvoer gebeurt bij geopende behuizing via de toetsen (4), bij gesloten behuizingsdeksel met behulp van de magneetstift (5) en de magneetsensoren. Voor de uitvoering van de functie de stift op het betreffende NS symbool houden. FSM4000 DATA STEP C/CE...
  • Página 307 • Invoer volgens vastgestelde tabel Belangrijk Tijdens de gegevensinvoer worden de invoerwaarden op hun aannemelijkheid getest en zonodig met een betreffende melding teruggewezen. Bovendien worden in de 3e en 4e regel de grenswaarden (min/max) weergegeven. D184B141U03 FSM4000 NL - 41...
  • Página 308: Beknopt Overzicht Van De Gegevensinvoer

    9. Nieuwe waarde Qmax verschijnt. 6240,00 m³/h 10. Menu verlaten. C/CE 11. Ondermenu “Prog. niveau” zoeken. "STEP" of "DATA" "Prog. niveau" Specialist 12. Programmabeveiliging herinschakelen. ENTER "Prog. niveau" Specialist 13. Selectie van „Geblokkeerd“ C/CE "Prog. niveau" Geblokkeerd 42 - NL FSM4000 D184B141U03...
  • Página 309: Easy Set-Up, Het Ongecompliceerde Parametreren

    Uitgebreidere instelmogelijkheden staan in de gebruiksaanwijzing beschreven. Druk in de procesweergave op een willekeurige toets en blader Opmerking! FSM4000 vervolgens met STEP of DATA Alleen bij uitgeschakelde tot het “Easy Set-up“ menu. programmabeveiliging kunnen parameters worden gewijzigd.
  • Página 310: Bijlage

    De maximaal toelaatbare druk (PS) ligt onder 0,5 bar. Op grond van geringe drukrisico's (nominale diameter ≤ DN 25 / 1") zijn geen goedkeuringsprocedures noodzakelijk. Belangrijk Alle documenten, conformiteitsverklaringen en certificaten staan ter beschikking in het download gebied van ABB. www.abb.com/flow 44 - NL FSM4000 D184B141U03...
  • Página 311: Medidor De Vazão Mássica Eletromagnético

    Tel.: +49 180 5 222 580 Fax: +49 621 381 931-29031 automation.service@de.abb.com © Copyright 2018 by ABB Automation Products GmbH Sujeito a alterações Este documento está sujeito à protecção dos direitos autorais. Ele ajuda o utilizador no uso seguro e eficiente do aparelho.
  • Página 312 Confecção e instalação do cabo de sinal e de bobina magnética............... 23 Ligação do sensor de medição ........................25 4.2.1 Ligação do cabo de sinal e de bobina magnética ................. 25 4.2.2 Tipo de protecção IP 68 ........................26 2 - PT FSM4000 D184B141U03...
  • Página 313 Parametrização ..............................40 Introdução de dados ............................. 40 Introdução de dados de forma breve ......................42 Easy Set-up, a parametrização decomplicada..................... 43 Anexo .................................. 44 Documentos também válidos ........................44 Homologações e certificações ........................44 D184B141U03 FSM4000 PT - 3...
  • Página 314: Segurança

    Os avisos e símbolos fixados no produto devem ser obrigatoriamente observados. Estes não podem ser removidos e devem ser mantidos em estado totalmente legíveis. 4 - PT FSM4000 D184B141U03...
  • Página 315: Símbolos De Segurança / Advertência, Símbolos De Aviso

    IMPORTANTE (NOTA) Este símbolo indica sugestões para o utilizador ou informações especialmente úteis acerca do produto ou sua utilização adicional. Não se trata aqui de uma palavra de sinalização relativamente a uma situação perigosa ou prejudicial. D184B141U03 FSM4000 PT - 5...
  • Página 316: Utilização Conforme A Finalidade

    Antes da utilização de substâncias de medição corrosivas a abrasivas, o utilizador tem de verificar a resistência de todas as peças que entram em contacto com a substância de medição. A ABB Automation Products GmbH está a disposição para ajudar na selecção, porém não pode assumir nenhuma responsabilidade.
  • Página 317: Instruções De Segurança Para A Montagem

    O circuito da bobina e de sinalização só pode ser ligado ao respectivo do sensor de medição da ABB. Deve ser utilizado o cabo fornecido. Nas demais entradas e saídas de sinais só podem ser ligados circuitos sem perigo contacto, nem actualmente, nem no futuro.
  • Página 318: 1.10 Valores Limite Técnicos

    Desde que no âmbito da responsabilidade do utilizador, verificar os seguintes itens através de inspecções regulares: as paredes / revestimentos que suportam a pressão do aparelho a função técnica de medição a estanqueidade o desgaste (corrosão) 8 - PT FSM4000 D184B141U03...
  • Página 319: Transporte

    Colocar as correias de sustentação em torno das duas conexões de processo para levantar o aparelho. Evitar correntes, pois estas danificam a caixa. G00587-01 Fig. 1: Transporte de aparelhos de flange até DN 300 D184B141U03 FSM4000 PT - 9...
  • Página 320: Transporte De Aparelhos De Flange Com Tamanho A Partir De Dn 350

    Os aparelhos com flange não podem ser levantados pela caixa do transdutor ou pela caixa de ligação. Utilizar somente os olhais de suspensão embutidos no aparelho para elevar e colocar o aparelho na tubagem. G00461 Fig. 2: Transporte de aparelhos de flange com tamanho a partir de DN 350 10 - PT FSM4000 D184B141U03...
  • Página 321: Montagem

    Apoiar os suportes na borda da caixa (vide setas na ilustração). Os aparelhos com diâmetros nominais a partir de DN 350 devem ser colocados sobre uma fundação que apresente suficiente sustentação. G00462 Fig. 3: Apoio para diâmetros nominais a partir de DN 350 D184B141U03 FSM4000 PT - 11...
  • Página 322: Montagem Do Sensor De Medição

    "Binários"! No primeiro ciclo aplicar aprox. 50%, no segundo ciclo aprox. 80% e somente no terceiro ciclo aplicar o binário máximo. O binário máximo não pode ser excedido. G00034 Fig. 4 12 - PT FSM4000 D184B141U03...
  • Página 323: Dados De Binário

    5,82 2,88 36,12 36,12 1 1/2“ CL300 33,3 18,41 73,99 73,99 CL600 23,08 23,08 JIS 10K 12,49 6,85 56,06 56,06 1) Flange de conexão DIN/EN1092-1 = DN10 (3/8“), flange de conexão ASME = DN15 (1/2“) D184B141U03 FSM4000 PT - 13...
  • Página 324 218,4 PN10 45,57 27,4 116,9 PN16 49,38 33,82 70,42 PN25 100,6 69,17 109,9 112,5 8“ PN40 196,6 144,4 208,6 136,8 PN63 350,4 331,8 425,5 282,5 CL150 49,84 23,98 158,1 158,1 CL300 133,9 78,35 224,3 224,3 14 - PT FSM4000 D184B141U03...
  • Página 325 28“ PN25 905,9 709,2 a pedido a pedido CL150 364,1 326,2 449,2 432,8 CL300 1241 a pedido a pedido a pedido CL150 423,8 380,9 493,3 30“ CL300 1886 a pedido a pedido a pedido D184B141U03 FSM4000 PT - 15...
  • Página 326: Conexões De Processo Variáveis Modelo Se21

    Conexões de processo variáveis modelo SE21 Diâmetro nominal DN Binário máximo de aperto inch 1 ... 2 1/25 ... 3/32“ PVC/POM: 0,2 Messing/1.4571: 3 3 ... 10 3/8“ 1/2“ 3/4“ 1 1/4“ 1 1/2“ 2 1/2“ 16 - PT FSM4000 D184B141U03...
  • Página 327: Informações Sobre A Conformidade 3A

    Observar o capítulo 3.6.9 "Montagem em tubos com diâmetros nominais maiores"! G00991 Fig. 6 Prestar atenção para que o orifício de fugas da conexão do processo encontre-se no ponto mais baixo do aparelho montado. G00169 Fig. 7 1 Orifício de fugas D184B141U03 FSM4000 PT - 17...
  • Página 328: Condições De Montagem

    10 x DN e saída recta de 5 x DN. modo que durante toda a sua limpeza mecânica a instalação pode continuar a operar sem interrupção. 3xDN 2xDN G00983 Fig. 10 G00987 Fig. 14 18 - PT FSM4000 D184B141U03...
  • Página 329: Montagem Nas Proximidades De Bombas

    3. Ler a perda de pressão na fig. 18 no eixo Y. G00989 Fig. 17 Diâmetro interno do caudalímetro velocidade de fluxo [m/s] p perda de pressão [mbar] diâmetro interno do tubo Wechsel ein-auf zweispaltig D184B141U03 FSM4000 PT - 19...
  • Página 330: Ligação À Terra

    3. Estabelecer a ligação entre o terminal de ligação à terra do sensor (1) e um ponto de ligação à terra apropriado através de cabo de cobre (pelo menos 2,5 mm² (14 AWG)). G00530 Modelo de flange Modelo de flange intermédio Fig. 19 20 - PT FSM4000 D184B141U03...
  • Página 331: Tubagem Metálica Com Flanges Soltos

    4. Estabelecer a conexão entre o terminal (2) e um ponto de boa ligação à terra através de cabo de cobre (pelo menos 2,5 mm² (14 AWG)). G00532 Modelo de flange Modelo de flange intermédio Fig. 21 D184B141U03 FSM4000 PT - 21...
  • Página 332: Sensor De Medição Em Aço Inoxidável Modelo Se21

    Ligação à terra com anilha condutora eléctrica de PTFE Opcionalmente, podem ser adquiridos discos de ligação à terra com tamanho DN 10 ... 250 em PTFE condutor. A montagem é executada como nos discos de ligação à terra convencionais. 22 - PT FSM4000 D184B141U03...
  • Página 333: Conexões Eléctricas

    2 Referência, branca 2 Bobina magnética, preta 3 Cabo de sinal, vermelho 3 Terminal SE 4 Cabo de sinal, azul 5 Terminal SE Importante As blindagens não podem se tocar, caso contrário ocorre um curto-circuito de sinal. D184B141U03 FSM4000 PT - 23...
  • Página 334 água (1). Em caso de montagem vertical, posicionar os passa-cabos voltados para baixo. G00058 Fig. 24 Importante Informações sobre a ligação eléctrica ou a operação de sensores de medição convencionais encontram-se no capítulo 11 deste manual de operação. 24 - PT FSM4000 D184B141U03...
  • Página 335: Ligação Do Sensor De Medição

    Fio para o sinal de referência Blindagem do fio da tensão de referência Massa de medição (amarela) M1 + M3 Conexões para a excitação do campo magnético (pretas). Blindagem externa do cabo D184B141U03 FSM4000 PT - 25...
  • Página 336: Tipo De Protecção Ip 68

    IP 68 para o sensor de medição. Importante Opcionalmente pode-se encomendar o sensor de medição com o cabo de sinalização já ligado ao sensor de medição e com a caixa de ligação selada. 26 - PT FSM4000 D184B141U03...
  • Página 337: Selagem Da Caixa De Ligação

    7. Eliminar o material de embalagem e sacos de secagem de forma compatível com o ambiente. G00599 Fig. 27 1 Saco de embalagem 4 Massa isolante 2 Saco de secagem 5 Altura de enchimento 3 Grampo D184B141U03 FSM4000 PT - 27...
  • Página 338: Esquemas De Ligação

    6 Cabo de bobina magnética: 14 Branco blindado 2 x 1 mm CE tipo 227 TEC 74 15 Cabo de sinal blindado: ABB N° de encomenda D173D025U01, ABB N° de encomenda D173D147U01, 10 m são fornecidos, 10 m são fornecidos Standard 7...
  • Página 339 6 Cabo de bobina magnética: 14 Branco blindado 2 x 1 mm CE tipo 227 TEC 74 15 Cabo de sinal blindado: ABB N° de encomenda D173D025U01 ABB N° de encomenda D173D147U01, 10 m são fornecidos, 10 m são fornecidos Standard 16...
  • Página 340 13 Branco 3c: Terminação do bus com componentes de ligação de bus 14 Cabo de sinal blindado: ABB N° de encomenda D173D025U01 através de interruptores de gancho fechados 10 m são fornecidos 4...
  • Página 341: Exemplos De Ligação Para Periferia (Incl. Hart)

    "Lig" 16 V ≤ U ≤ 30 V "Deslig" 0 V ≤ U ≤ 2 V Ri = 2 kΩ Terminais: 81, 82 Fig. 33: Entrada de comutação para reset externo do contador e desligamento externo da saída D184B141U03 FSM4000 PT - 31...
  • Página 342 S4. Para tal, conectar ambos os interruptores de gancho sinalizados na figura no compartimento de ligação do transdutor. Importante Quando o módulo do transdutor for removido, não há terminação de bus. G00249 Interruptores de gancho para Placa de ligação campo do transdutor Fechar a terminação de bus Fig. 36 32 - PT FSM4000 D184B141U03...
  • Página 343: Colocação Em Funcionamento

    Cs = 100 % e Cz = 0 %, estes dados são necessários apenas para sensores da série anterior. Para tal, ler o capítulo 11 “Indicações complementares para a operação do S4 com um sensor da série anterior“ do manual de instruções. D184B141U03 FSM4000 PT - 33...
  • Página 344: Ligar A Energia Auxiliar

    Observar a correspondência correcta entre sensor de medição e transdutor no modelo FSM4000: Os sensores de medição possuem na placa de características os números finais X1, X2, etc. Os transdutores possuem os números finais Y1, Y2, etc. X1 e Y1 formam uma unidade.
  • Página 345: Colocação Em Funcionamento De Aparelhos Profibus Pa

    à IEC 61158-2. Importante O n° identificação do PROFIBUS PA específico do fabricante é: 0x078C hex. O aparelho também pode ser operado alternativamente com os números de identificação PROFIBUS Standard 0x9700 ou 0x9740. D184B141U03 FSM4000 PT - 35...
  • Página 346 Atribuição dos interruptores Interruptor Atribuição 1 … 7 Endereço PROFIBUS Determinação do modo de endereçamento: Off = endereçamento através de bus (ajuste de fábrica) On = endereçamento através de interruptor DIP 1 ... 7 36 - PT FSM4000 D184B141U03...
  • Página 347: União De Sistema

    (intercambiável). Para garantir essa capacidade de troca, a ABB disponibiliza três diferentes ficheiros GSD (dados fundamentais do aparelho) para a integração de dados.
  • Página 348: Colocação Em Funcionamento De Aparelhos Foundation Fieldbus

    O ficheiro CFF é necessário para a Engineering do segmento. A Engineering pode ser realizada de forma online ou offline. Os arquivos DD e CFF encontra-se disponível para download na homepage da ABB http://www.abb.com/flow. Os interruptores DIP no aparelho devem estar ajustados correctamente: Interruptor DIP 1 deve estar em OFF.
  • Página 349 O limite superior de corrente foi limitado electronicamente. Em caso de avaria, a função FDE (Fault Disconnection Electronic) integrada no aparelho garante que o consumo de corrente só poderá subir até um máximo de 13 mA. D184B141U03 FSM4000 PT - 39...
  • Página 350: Parametrização

    A introdução de dados é efectuada com a caixa aberta através das teclas (4), e com a caixa fechada com o auxílio da caneta magnética (5) e dos sensores magnéticos. Para executar a função, posicionar a caneta sobre o respectivo ícone NS. FSM4000 DATA STEP...
  • Página 351 Durante a introdução de dados os valores introduzidos são analisados quanto a sua plausibilidade e, se for o caso, são rejeitados com uma mensagem correspondente. Adicionalmente, os valores limite são apresentados na 3ª e na 4ª linha (mín./máx.). D184B141U03 FSM4000 PT - 41...
  • Página 352: Introdução De Dados De Forma Breve

    11. Procurar o submenu "Plano de prog.". STEP ou DATA "Plano de prog." Especialista 12. Activar novamente a protecção de ENTER "Plano de prog." programação. Especialista 13. Selecção de "Bloqueado" C/CE "Plano de prog." Bloqueado 42 - PT FSM4000 D184B141U03...
  • Página 353: Easy Set-Up, A Parametrização Decomplicada

    Possibilidades de ajuste adicionais estão descritas no Manual de instruções. Accionar qualquer tecla na visualização do processo Indicação! FSM4000 para folhear com STEP ou DATA Só é possível alterar até o menu “Easy Set-up”. parâmetros se a protecção do programa estiver desligada.
  • Página 354: Anexo

    Devido aos baixos riscos de pressão (diâmetro nominal ≤ DN 25 / 1") não são necessários processos de homologação. Importante Toda as documentações, declarações de conformidade e certificados estão à disposição na área de download da página da ABB. www.abb.com/flow 44 - PT FSM4000...
  • Página 355 Tfn.: +49 180 5 222 580 Fax: +49 621 381 931-29031 automation.service@de.abb.com © Copyright 2018 by ABB Automation Products GmbH Ändringar förbehålles Detta dokument skyddas av copyrightlagen. Dokumentet skall underlätta utrustningens säkra och effektiva användning. Innehållet får varken kopieras eller reproduceras, helt eller delvis, utan tillverkarens uttryckliga tillstånd.
  • Página 356 Jordning med PTFE-jordningsplatta med ledningsförmåga ..............22 Elektriska anslutningar ............................. 23 Konfektionering och dragning av signal- och magnetspolekabel ..............23 Anslutning mätvärdessensor ........................25 4.2.1 Signal- och magnetspolekabelanslutning ..................... 25 4.2.2 Kapslingsklass IP 68 ..........................26 Kopplingsscheman ............................28 2 - SV FSM4000 D184B141U03...
  • Página 357 Driftsstart av FOUNDATION Fieldbus-apparater ..................38 Parametrering ..............................40 Datainmatning .............................. 40 Inmatning av data i kort översikt ........................42 Easy Set-up, den okomplicerade parametreringen ..................43 Bilaga .................................. 44 Även gällande dokument ..........................44 Godkännaden och certifikat ......................... 44 D184B141U03 FSM4000 SV - 3...
  • Página 358: Säkerhet

    Direkt på produkten placerade hänvisningar och symboler måste ovillkorligen iakttas. De får inte tas bort och ska hållas i ett fullständigt läsligt skick. 4 - SV FSM4000 D184B141U03...
  • Página 359: Säkerhets-/ Varningssymboler, Hänvisningssymboler

    Att inte beakta säkerhetsanvisningarna kan leda till störningar eller skador på produkten och/eller anläggningsdelar. VIKTIGT (HÄNVISNING) Symbolen betyder användartips, särskilt användbar eller viktig information rörande produkten eller dess användning. Detta är inte ett signalord för en falig eller skadlig situation. D184B141U03 FSM4000 SV - 5...
  • Página 360: Avsedd Användning

    Maskinägaren skall klarlägga hållfastheten för samtliga komponenter som kan komma i kontakt med mätämnen innan användning av korrosiva och abrasiva mätämnen tillämpas. ABB Automation Products GmbH tillhandahåller gärna hjälp vid urvalet men kan inte överta något ansvar.
  • Página 361: Säkerhetsanvisningar För Montering

    Apparatens skyddsklass är I. Överspänningskategori II (IEC664). Strömförsöjningen och strömkretsen till sensons spole är strömförande strömkretsar. Spole- och signalströmskretsen får bara kopplas samman med tillhörande sensor frånn ABB. Den medföljande kabeln ska användas. Till de övriga signalin- och utgångarna får bara strömkretsar anslutas som inte är eller kan bli strömförande.
  • Página 362: 1.10 Tekniska Gränsvärden

    öppnas. • Följande punkter skall kontrolleras med regelbunden inspektion om dessa förekommer inom ramen för maskinägarens ansvar: Tryckbärande väggar / tryckutrustningens förklädnad Den mättekniska funktionen Eventuella läckage Eventuella slitage (korrosion) 8 - SV FSM4000 D184B141U03...
  • Página 363: Transport

    För transport av den flänsade utrustningen upp till en bredd på DN 300 ska bärlinor användas. Placera bärlinorna runt båda processanslutningarna för att lyfta utrustningen. Undvik att använda kedjor, dessa kan skada huset. G00587-01 Fig 1: Transport av flänsad utrustning till bredd DN 300 D184B141U03 FSM4000 SV - 9...
  • Página 364 Flänsad utrustning får inte lyftas i anslutningsboxen eller på mitten av ytterhöljet. Använd enbart de medföljande transportdelarna på apparaten för att lyfta och sätta in den i rörledningen. G00461 Fig 2: Transport av flänsad utrustning från bredd DN 350 10 - SV FSM4000 D184B141U03...
  • Página 365: Montering

    Placera stöttor i kanten av huset (se pilar i figuren). Utrustning med bredd från DN 350 måste placeras med stöttor på ett bärande fundament. G00462 Fig 3: Stöttning vid bredd större från DN 350 D184B141U03 FSM4000 SV - 11...
  • Página 366: Inbyggning Av Mätvärdessensorn

    6. Dra åt muttrarna korsvis enligt nedanstående figur. Beakta åtdragningsmoment enligt kapitel Vridmoment. Applicera ca. 50% i första omgången, ca. 80% i andra omgången och maximalt vridmoment i tredje åtdragningsomgången. Maximalt vridmoment får inte överskridas. G00034 Fig. 4 12 - SV FSM4000 D184B141U03...
  • Página 367: Vridmoment

    51,45 97,08 97,08 CL150 5,82 2,88 36,12 36,12 1 1/2“ CL300 33,3 18,41 73,99 73,99 CL600 23,08 23,08 JIS 10K 12,49 6,85 56,06 56,06 1) Anslutningsfläns DIN/EN1092-1 = DN10 (3/8"), anslutningsfläns ASME = DN15 (1/2") D184B141U03 FSM4000 SV - 13...
  • Página 368 218,4 PN10 45,57 27,4 116,9 PN16 49,38 33,82 70,42 PN25 100,6 69,17 109,9 112,5 8“ PN40 196,6 144,4 208,6 136,8 PN63 350,4 331,8 425,5 282,5 CL150 49,84 23,98 158,1 158,1 CL300 133,9 78,35 224,3 224,3 14 - SV FSM4000 D184B141U03...
  • Página 369 Enligt offert 28“ PN25 905,9 709,2 Enligt offert Enligt offert CL150 364,1 326,2 449,2 432,8 CL300 1241 Enligt offert Enligt offert Enligt offert CL150 423,8 380,9 493,3 30“ CL300 1886 Enligt offert Enligt offert Enligt offert D184B141U03 FSM4000 SV - 15...
  • Página 370 Enligt offert Enligt offert 3.4.2 Variabla porcessanslutning modell SE21 Bredd DN Max. åtdragningsmoment inch 1 ... 2 1/25 ... 3/32“ PVC/POM: 0,2 Messing/1.4571: 3 3 ... 10 3/8“ 1/2“ 3/4“ 1 1/4“ 1 1/2“ 2 1/2“ 16 - SV FSM4000 D184B141U03...
  • Página 371: Hänvisning Till 3A Konformitet

    Installeras ett koncentriskt reduktionsstycke i apparaten måste det monteras vertikalt. Beakta kapitlet 3.6.9 "Inbyggning i rörledning med större bredd"! G00991 Fig. 6 Var noga med att processanslutningens läckageborrning sitter på den inbyggda utrustningens lägsta punkt. G00169 Fig. 7 1 Läckageborrning D184B141U03 FSM4000 SV - 17...
  • Página 372: Monteringsvillkor

    10 x DN rakt inlopp och 5 x DN rakt utlopp. ledning motsvarande den på bilden, så att apparatens drift kan fortsätta medan den kemiska rengöringen genomförs. 3xDN 2xDN G00983 Fig. 10 G00987 Fig. 14 18 - SV FSM4000 D184B141U03...
  • Página 373: Montering I Närheten Av Pumpar

    1. Fastställ diameterförhållande d/D. 2. Beräkna flythastigheter ur genomflödes nomogrammet (fig. 18). 3. Läs av tryckförlusten för Y-axeln på fig. 18. G00989 Fig. 17 Genomflödesmätarens innerdiameter Flythastighet [m/s] p Tryckförlust [mbar] Rörledningens innerdiameter Wechsel ein-auf zweispaltig D184B141U03 FSM4000 SV - 19...
  • Página 374: Jordning

    2. Fäst jordningsband (1) med skruv, fjäderring och underläggsskiva så som visas på illustrationen. 3. Skapa en förbindelse med Cu-ledningen (minst 2,5 mm² (14 AWG)) mellan mätsensorns jordningsanslutning och en lämplig jordningspunkt. G00530 Flänsutförande Mellanflänsutförande Fig. 19 20 - SV FSM4000 D184B141U03...
  • Página 375: Metallrör Med Lösa Flänsar

    3. Förbind jordningsplattans beslag (3) och jordningsanslutningen till mätvärdessensorn (2) med jordningsband. 4. Skapa en förbindelse med Cu-ledningen (minst 2,5 mm² (14 AWG)) mellan jordningsanslutningen (2) och en bra jordningspunkt. G00532 Flänsutförande Mellanflänsutförande Fig. 21 D184B141U03 FSM4000 SV - 21...
  • Página 376: Mätsensor Av Ädelstål Modell Se21

    Anslut skyddsplåten elektriskt som jordningsplåt vid användning av plast eller isolerande förklädd rörledning. 3.7.7 Jordning med PTFE-jordningsplatta med ledningsförmåga Jordningsplattor med PTFE med ledningsförmåga finns tillgänglig som tillval i bredder DN 10 ... 250. Monteringen sker som vid vanliga jordningplattor. 22 - SV FSM4000 D184B141U03...
  • Página 377: Elektriska Anslutningar

    Fig 23: Måttangivelser i mm (tum) 1 Mätpotential, gul 1 Magnetspole, svart 2 Referens, vit 2 Magnetspole, svart 3 Signalkabel, röd 3 SE-plint 4 Signalkabel, blå 5 SE-plint Viktigt Skärmarna får inte vidröra varandra, annars kan signalkortslutning uppstå. D184B141U03 FSM4000 SV - 23...
  • Página 378 • Beakta att kabeln dras med en vattenuppsamlare (1) under installationen. Rikta kabelförskruvningarna nedåt vid vertikal montering. G00058 Fig. 24 Viktigt Information om anslutning och drift av förlöpande mätvärdessensorer finns i kapitel 11 i bruksanvisningen. 24 - SV FSM4000 D184B141U03...
  • Página 379: Anslutning Mätvärdessensor

    Anslutning 1 + 2 Ledare för mätsignal 1S, 2S Avskärmning signalåder U+, U- Spänningsförsörjning till förförstärkaren över signalkabelavskärmning Åder för referenssignal Avskärmning av referensspänningsådern Mätmassa (gul) M1 + M3 Anslutningar för magnetfältsaktivering (svart). Yttre kabelskärm D184B141U03 FSM4000 SV - 25...
  • Página 380 Fara enligt kapslingsklass IP 68 till mätvärdessensotrn genom skada på signalkabeln. Signalkabelns mantel får inte skadas. Detta säkerställer kapslingsklass IP 68 för mätvärdessensorn. Viktigt Alternativt kan mätvärdessensorn även beställas med ansluten signalkabel till mätvärdessensorn och gjuten anslutningsbox. 26 - SV FSM4000 D184B141U03...
  • Página 381: Gjuten Anslutningsbox

    6. Låt gjutuningen torka och avge samtliga gaser under ett par timmar innan anslutningsboxens lock försluts. 7. Avfallshantera förpackningsmaterialet och silikonpåsen miljövänligt. G00599 Fig. 27 1 Förpackningspåse 4 Gjutmassa 2 Silikonpåse 5 Fyllhöje 3 Klämma D184B141U03 FSM4000 SV - 27...
  • Página 382: Kopplingsscheman

    6 Magnetspolekabel: 14 Vit skärmad 2 x 1 mm CE typ 227 TEC 74 15 Avskärmad signalkabel: ABB best.-nr. D173D025U01, 10 m ABB best.-nr. D173D147U01, 10 m levereras, standard levereras 7 Energiförsörjning Lågspänning: 100 ... 230 V AC, klämmor L, N, Klenspänning: 20,4 ...26,4 V AC;...
  • Página 383 2 x 1 mm CE typ 227 TEC 74 15 Avskärmad signalkabel: ABB best.-nr. D173D025U01, ABB best.-nr. D173D147U01, 10 m levereras, standard 10 m levereras 7 Energiförsörjning 16 Med förförstärkare (alltid till DN 1 ... DN 8 [1/25 ... 5/16“]) Lågspänning: 100 ...
  • Página 384 2 x 1 mm CE typ 227 TEC 74 15 Utan förförstärkare ABB best.-nr. D173D147U01, 10 m levereras, standard 16 Med förförstärkare (alltid till DN 1 ... DN 8 [1/25 ... 5/16“]) Anmärkning: Vi rekommenderar att utgångsledningen dras skärmat och att skärmen läggs ensidigt på skyddsjorden.
  • Página 385: Anslutningsexempel För Periferi (Inkl. Hart)

    Passiv Funktion: "In" 16 V ≤ U ≤ 30 V "Ut" 0 V ≤ U ≤ 2 V Ri = 2 kΩ Klämmor: 81, 82 Fig 33: Kopplingsingång för extern räkningsåterställare och extern utgångsavstängning D184B141U03 FSM4000 SV - 31...
  • Página 386 Till apparatens bussavslutnig i slutet på den totala busskabeln kan de befintliga avslutningskomponenterna användas i märomformaren S4. Härigenom stänger de båda en bild av de kännetecknade hook switcharna i mätomformarens anslutningsrum. Viktigt När mätomformar-inskottet tas bort följer ingen bussterminering. G00249 Hook switch till Anslutningsplatta fältkåpa stäng bussterminering Fig. 36 32 - SV FSM4000 D184B141U03...
  • Página 387: Idrifttagning

    FRAM på anslutningsplattan. Därtill avtrycket cs = 100 % och cz = 0 %, dessa data krävs bara hos sensorer ur förlöparserien. Se ävenkapitel 11 "Ytterliggare information drift S4 med en förlöpande mätvärdessensor“ i bruksanvisningen. D184B141U03 FSM4000 SV - 33...
  • Página 388 Idrifttagning • Mätvärdesomformaren måste monteras på vibrationsfri plats. • Korrekt anpassning av mätvärdessensor och omformare vid modell FSM4000: Mätvärdessensorerna har slutsiffran X1, X2, osv på typskylten. Mätomformarna har slutsiffra Y1, Y2, osv. X1 och Y1 bildar en enhet. • Kontrollera impulsutgången.
  • Página 389: Driftsstart Av Profibus Pa-Utrustning

    PROFIBUS PA-apparatens gränssnit i konformt med profil 3.0 (Fieldbus Standard PROFIBUS, EN 50170, alias DIN 19245 [PRO91]). Mätomvandlarens överföringssignal är utlagt enligt IEC 61158-2. Viktigt Det framställningsspecifika PROFIBUS PA ident-nr är: 0x078C hex. Alternativt kan apparaten även drivas med PROFIBUS standard-identnummer 0x9700 eller 0x9740. D184B141U03 FSM4000 SV - 35...
  • Página 390 Utan Utan Buss funktion funktion Utan Utan Lokal funktion funktion Brytarens anslutning Omkopplare Anslutning 1 … 7 PROFIBUS-adress Fastläggning av adressmodus: Off = adressering över bussen (fabriksinställning) On = Adressering över DIP-brytaren 1 ... 7 36 - SV FSM4000 D184B141U03...
  • Página 391 (interoperabel). Dessutom kan de bytas ut sinnsemellan utan att man måste genomföra konfigurationsändringar i processtyrningssystemet (interchangeable). För att underlätta utbytbarheten ställer ABB tre olika huvudfiler för systemanslutning till förfogande. Därigenom kan användaren vid systemanslutningen själv bestämma om han vill använda hela systemets omfång eller bara en del.
  • Página 392: Driftsstart Av Foundation Fieldbus-Apparater

    (Common File Format). DD-filen innehåller en apparatbeskrivning. CFF-filjen krävs vid engineering av segmentet. Engineeringen kan göras on- eller offline. DD- och CFF-filerna kan laddas ner från ABBs hemsida http://www.abb.com/flow. Apparatens DIP-brytare måste vara korrekt inställd: DIP-brytare 1 måste stå på OFF.
  • Página 393 Apparatens mellersta stömupptagning är 10 mA. Bussledningens spänning måste ligga mellan 9 … 32 V DC. Viktigt Strömmens övre gräns begränsas elektroniskt. I felfall säkerställs att stömupptagningen max kan stiga till 13mA tack vare apparatens integrerade FDE-funktion (Fault Disconnection Electronic). D184B141U03 FSM4000 SV - 39...
  • Página 394: Parametrering

    Utförlig information om utrustningens användning och menyer finns i bruksanvisningen. Datainmatning Datainmatningen sker via knapparna (4) om huset är öppet, om huslocket är slutet sker inmatningen med magnetstift (5) och magnetsensorer. Håll stiftet mot vardera NS-symbol för att utföra funktionen. FSM4000 DATA STEP C/CE ENTER G00566 Fig.
  • Página 395 Man skiljer på två olika inmatningssätt för datainmatning: • Numerisk inmatning • Inmatning i tabellform Viktigt Inmatningsvärden kontrolleras på sannolikhet under datainmatningen och avvisas eventuellt med motsvarande meddelande. Vidare visas även gränsvärdena (min/max) på 3:e och 4:e raden. D184B141U03 FSM4000 SV - 41...
  • Página 396: Inmatning Av Data I Kort Översikt

    9. Nytt värde visas. Qmax 6240,00 m³/h 10. Lämna meny. C/CE 11. Sök undermeny "prog. nivå" STEP eller DATA "prog. nivå" Specialist 12. Aktivera “programmeringsskydd” igen. ENTER "prog. nivå" Specialist 13. Val av "spärrad" C/CE "prog. nivå" Spärrad 42 - SV FSM4000 D184B141U03...
  • Página 397: Easy Set-Up, Den Okomplicerade Parametreringen

    Funktionen Easy Set-up gör det möjligt att starta mätomvandlaren på enklast möjliga sätt. Ytterligare inställningsmöjligheter beskrivs i bruksanvisningen. Tryck på valfri knapp på processdisplayen och bläddra Anmärkning! FSM4000 sen fram till "Easy Set-up"-menyn Parametrar kan bara med hjälp av STEP eller DATA. ändras när progskyddet är avstängt.
  • Página 398: Bilaga

    Det maximalt tillåtna trycket (PS) ligger under 0,5 bar. På grund av låga tryckrisker (nominell vidd ≤ DN 25 / 1") krävs inga processer för godkännande. Viktigt All dokumentation, tillverkarintyg och certifikat finns att ladda ner hos ABB. www.abb.com/flow 44 - SV FSM4000...
  • Página 399: Käyttöönotto-Ohje - Fi

    Puh.: +49 180 5 222 580 Faksi: +49 621 381 931-29031 automation.service@de.abb.com © Copyright 2018 by ABB Automation Products GmbH Oikeudet muutoksiin pidätetään Tämä asiakirja on suojattu tekijänoikeuksin. Se tukee käyttäjää laitteen turvallisessa ja tehokkaassa käytössä. Sisältöä ei saa kopioida tai jäljentää kokonaan eikä osittain ilman oikeuksien haltijan etukäteistä...
  • Página 400 Johtokykyisen PTFE-maadoituslevyn maadoitus ................. 22 Sähköliitännät ..............................23 Signaali- ja magneettikelajohdon viimeistely ja asennus ................23 Mittalaitteen liitäntä ............................25 4.2.1 Signaali- ja magneettikelajohtoliitäntä ....................25 4.2.2 Suojausluokka IP 68 ..........................26 Liitäntäkaaviot .............................. 28 2 - FI FSM4000 D184B141U03...
  • Página 401 FOUNDATION Fieldbus-laitteiden käyttöönotto................... 38 Parametrointi ..............................40 Tietojen syöttö .............................. 40 Tietojen syöttö lyhyesti ..........................42 Easy Set-up, helppo parametrointi ....................... 43 Liite ..................................44 Myös huomioonotettavat dokumentit ......................44 Hyväksynnät ja sertifioinnit ........................... 44 D184B141U03 FSM4000 FI - 3...
  • Página 402: Turvallisuus

    Vasta tämän ohjeen sisältämien turvallisuusohjeiden ja kaikkien turva- ja varoitussymbolien huomioonottaminen mahdollistaa henkilökunnan ja ympäristön optimaalisen suojan sekä tuotteen turvallisen ja häiriöttömän käytön. Itse tuotteeseen kiinnitettyjä ohjeita ja symboleita on ehdottomasti noudatettava. Niitä ei saa poistaa ja ne on pidettävä täydellisesti luettavassa kunnossa. 4 - FI FSM4000 D184B141U03...
  • Página 403: Turvallisuus-/ Varoitussymbolit, Ohjeiden Symbolit

    Tämän turvallisuusohjeen noudattamatta jättämisen seurauksena voi olla tuotteen ja/tai muiden laitteiston osien vahingoittuminen tai tuhoutuminen. TÄRKEÄÄ (OHJE) Symboli merkitsee käyttäjälle tarkoitettuja vihjeitä, erityisen hyödyllisiä tai tärkeitä tuotetta tai sen lisäominaisuuksia koskevia tietoja. Tämä ei ole vaarallista tai haitallista tilannetta merkitsevä merkkisana. D184B141U03 FSM4000 FI - 5...
  • Página 404: Määräystenmukainen Käyttö

    Ennen syövyttävien ja hankaavien mitattavien aineiden käyttämistä laitteiston haltijan on selvitettävä kaikkien mitattavan aineen kanssa kosketuksiin joutuvien osien kestävyys. ABB Automation Products GmbH tarjoaa mielellään apua valintojen suorittamisessa, mutta se ei voi ottaa niistä...
  • Página 405: Turvallisuusohjeet Asennusta Varten

    Laitteen suojausluokka on I, ylijänniteluokitus II (IEC664). Mittalaitteen kelojen virransyöttö ja virtapiiri ovat kosketettaessa vaarallisia virtapiirejä. Kela- ja signaalivirtapiirin saa kytkeä yhteen vain niihin kuuluviin ABB:n mittalaitteisiin. Tällöin on käytettävä mukana toimitettua johtoa. Muihin signaalituloihin ja lähtöihin saa liittää vain sellaisia virtapiirejä, jotka eivät kosketettaessa ole vaarallisia, eivätkä...
  • Página 406: 1.10 Tekniset Raja-Arvot

    • Sikäli kuin omistajan vastuun piiriin on suunniteltu, seuraaviin kohtiin on tehtävä säännöllinen tarkastus: painelaitteen painekantavat seinämät / vuoraus mittaustekninen toiminta tiiviys kuluminen (korroosio) 8 - FI FSM4000 D184B141U03...
  • Página 407: Kuljetus

    Huolehdi siitä, että laite ei kuljetuksen aikana käänny tai liu´u pois tahattomasti. Tue mittalaitetta sivulta. Laippalaitteiden kuljetukseen nimelliskokoon DN 300 saakka on käytettävä kannatushihnoja. Aseta kannatushihna laitteen nostamiseksi molempien prosessiliitäntöjen ympäri. Vältä ketjuja, koska ne voivat vaurioittaa koteloa. G00587-01 Kuva 1: Laippalaitteiden kuljetus nimelliskokoon DN 300 saakka D184B141U03 FSM4000 FI - 9...
  • Página 408 Laippalaitetta ei saa haarukkatrukilla kuljetusta varten nostaa kotelon keskeltä. Laippalaitteita ei saa nostaa liitäntäkotelosta tai kotelon keskeltä. Käytä laitteen nostamiseen ja putkistoon asennukseen ainoastaan laitteessa olevia kuljetuskorvakkeita. G00461 Kuva 2: Laippalaitteiden kuljetus alkaen nimelliskoosta DN 350 10 - FI FSM4000 D184B141U03...
  • Página 409: Asennus

    Tuennan ollessa väärä voi kotelo painua sisään ja sisällä olevat magneettikelat voivat vaurioitua. Aseta tuet kotelon reunalle (katso kuvassa olevia nuolia). Laitteet, joiden nimelliskoko on alkaen DN 350, täytyy asettaa tuen kanssa riittävän kantavalle perustalle. G00462 Kuva 3: Tuenta nimelliskoon ollessa alkaen DN 350 D184B141U03 FSM4000 FI - 11...
  • Página 410: Mittalaitteen Asennus

    6. Kiristä mutterit ristiin seuraavan kuvan mukaisesti. Huomioi kiristystiukkuudet luvun "Kiristystiukkuudet" mukaisesti! Ensimmäisessä vaiheessa on kiristystiukkuudesta kiristettävä n. 50%, toisessa vaiheessa n. 80% ja vasta kolmannessa vaiheessa on kiristettävä maks. kiristystiukkuteen. Maksimaalista kiristystiukkuutta ei saa ylittää. G00034 Kuva 4 12 - FI FSM4000 D184B141U03...
  • Página 411: Vääntömomenttitiedot

    97,08 97,08 CL150 5,82 2,88 36,12 36,12 1 1/2“ CL300 33,3 18,41 73,99 73,99 CL600 23,08 23,08 JIS 10K 12,49 6,85 56,06 56,06 1) Liitäntälaippa DIN EN1092-1 = DN10 (3/8"), liitäntälaippa ASME = DN15 (1/2") D184B141U03 FSM4000 FI - 13...
  • Página 412 218,4 PN10 45,57 27,4 116,9 PN16 49,38 33,82 70,42 PN25 100,6 69,17 109,9 112,5 8“ PN40 196,6 144,4 208,6 136,8 PN63 350,4 331,8 425,5 282,5 CL150 49,84 23,98 158,1 158,1 CL300 133,9 78,35 224,3 224,3 14 - FI FSM4000 D184B141U03...
  • Página 413 267,7 204,9 pyydettäessä pyydettäessä PN16 455,7 353,2 pyydettäessä pyydettäessä 28“ PN25 905,9 709,2 pyydettäessä pyydettäessä CL150 364,1 326,2 449,2 432,8 CL300 1241 pyydettäessä pyydettäessä pyydettäessä CL150 423,8 380,9 493,3 30“ CL300 1886 pyydettäessä pyydettäessä pyydettäessä D184B141U03 FSM4000 FI - 15...
  • Página 414 2181 pyydettäessä pyydettäessä pyydettäessä 3.4.2 Muuttuvat prosessiliitännät malli SE21 Nimelliskoko DN Maksimikiristysmomentti inch 1 ... 2 1/25 ... 3/32“ PVC/POM: 0,2 Messing/1.4571: 3 3 ... 10 3/8“ 1/2“ 3/4“ 1 1/4“ 1 1/2“ 2 1/2“ 16 - FI FSM4000 D184B141U03...
  • Página 415: Ohjeita 3A Vastaavuudesta

    Kuva 5 laitteeseen asennetaan samankeskisiä alennuskappaleita, asennettava pystysuoraan. Ota huomioon luku 3.6.9 "Asennus putkiin, joissa on suuremmat nimelliskoot"! G00991 Kuva 6 Varmista, että prosessiliitännän vuotoaukko on asennetun laitteen alimmassa kohdassa. G00169 Kuva 7 1 Vuotoaukko D184B141U03 FSM4000 FI - 17...
  • Página 416: Asennusedellytykset

    Koestuspenkeissä on toteutettava EN 29104 / ISO 9104 mukaan vertailuolosuhteet 10 x DN suora sisääntulo ja 5 x DN suora ulostulo. G00987 3xDN 2xDN G00983 Kuva 14 Kuva 10 18 - FI FSM4000 D184B141U03...
  • Página 417: Asennus Pumppujen Läheisyyteen

    Alennuskappaleiden (1) käytössä syntyvän painehäviön selvitys: 1. Määritä halkaisijasuhde d/D. 2. Katso virtausnopeus virtausnomogrammista (kuva 18). 3. Katso painehäviö kuvasta 18 Y-akselilta. G00989 Kuva 17 Virtausmittarin sisähalkaisija virtausnopeus [m/s] p painehäviö [mbar] putkijohdon sisähalkaisija Wechsel ein-auf zweispaltig D184B141U03 FSM4000 FI - 19...
  • Página 418: Maadoitus

    1. Aseta ruuvi M6x12 (2) putkijohdon ja mittauslaitteen laippoihin. 2. Kiinnitä maadoitushihnat (1) ruuvilla, jousirenkaalla ja aluslaatoilla kuvan mukaisesti. 3. Tee liitäntä Cu-johdolla (vähintään 2,5 mm² (14 AWG)) maadoitusliitännän ja tarkoitukseen soveltuvan maadoituspisteen välille. G00530 Laipparakenne Välilaipparakenne Kuva 19 20 - FI FSM4000 D184B141U03...
  • Página 419: Irtolaippainen Metalliputki

    2. Aseta ruuvi M6x12 (2) mittauslaitteen laippaan. 3. Yhdistä maadoituslevyn (3) liitinkorvake ja mittalaitteen maadoitusliitäntä (2) maadoitusnauhalla. 4. Tee kytkentä kuparijohdolla (vähintään 2,5 mm² (14 AWG)) maadoitusliitännän (2) ja hyvän maadoituspisteen välille. G00532 Laipparakenne Välilaipparakenne Kuva 21 D184B141U03 FSM4000 FI - 21...
  • Página 420: Virtausmittari Erikoisteräsmallina Se21

    • Liitä suojalevy muovisen tai eristetysti verhoillun putkijohdon yhteydessä kuten sähköinen maadoituslevy. 3.7.7 Johtokykyisen PTFE-maadoituslevyn maadoitus Nimellishalkaisija-alueelle DN 10 ... 250 on lisävarusteena saatavana johtokykyisestä PTFE:stä valmistettuja maadoituslevyjä. Asennus tapahtuu samoin kuin tavanomaisten maadoituslevyjen yhteydessä. 22 - FI FSM4000 D184B141U03...
  • Página 421: Sähköliitännät

    Kuva 23: Mitat mm / tuumaa 1 mittauspotentiaali, keltainen 1 magneettikela, musta 2 referenssi, valkoinen 2 magneettikela, musta 3 signaalijohto, punainen 3 SE-liitin 4 signaalijohto, sininen 5 SE-liitin Tärkeää Suojaukset eivät saa koskettaa toisiinsa, koska muuten tapahtuu signaalioikosulku. D184B141U03 FSM4000 FI - 23...
  • Página 422 Suojaukseen magneettista hajaantumista vastaan johto sisältää ulkoisen häiriösuojauksen, joka liitetään SE-liittimelle. • Asennettaessa on huolehdittava siitä, että johto asennetaan vesisäkin (1) kanssa. Kohdista pystysuoran asennuksen yhteydessä johtoruuviliitokset alaspäin. G00058 Kuva 24 Tärkeää Ohjeet aikaisempien mittalaitteiden liitännästä ja käytöstä ovat käyttöohjeen luvussa 11. 24 - FI FSM4000 D184B141U03...
  • Página 423: Mittalaitteen Liitäntä

    9 magneettikelajohto 9 magneettikelajohto Liitinnimitys Liitäntä 1 + 2 Piuhat mittasignaalia varten. 1S, 2S Signaalijohtojen suojaus U+, U- Esivahvistimen jännitteensyöttö signaalijohtosuojauksen kautta Johdin referenssisignaalille Referenssijännitejohtimen suojaus Mittausmaadoitus (keltainen) M1 + M3 Magneettikenttäherätyksen liitännät (musta). Ulompi johtoeristys. D184B141U03 FSM4000 FI - 25...
  • Página 424 Mittalaitteen suojausluokka ei ole enää IP 68, jos signaalijohto vaurioituu. Signaalijohdon vaippaa ei saa vaurioittaa. Ainoastaan näin mittauslaitteen suojausluokka IP 68 säilyy. Tärkeää Valinnaisesti mittalaite voidaan tilata siten, että signaalijohto on jo liitettynä mittalaitteeseen ja valettuna liitäntäkoteloon. 26 - FI FSM4000 D184B141U03...
  • Página 425: Liitäntäkotelon Valaminen

    5. Täytä valumassaa varovasti liitäntäkoteloon liitäntäjohdon yläpuolelle asti. 6. Ennen liitäntäkannen huolellista sulkemista odota muutama tunti kaasunpoistumista ja kuivumista. 7. Hävitä pakkausmateriaali ja kuivapussi ympäristöystävällisesti. G00599 Kuva 27 1 pakkauspussi 4 valumassa 2 kuivapussi 5 Täyttökorkeus 3 kiinnike D184B141U03 FSM4000 FI - 27...
  • Página 426: Liitäntäkaaviot

    6 Magneettikelajohto: 14 valkoinen suojattu 2 x 1 mm CE tyyppi 227 TEC 74 15 Suojattu signaalijohto: ABB tilausnro. D173D025U01, 10 m ABB tilausnro. D173D147U01, 10 m toimitetaan, vakio toimitetaan 7 Energiansyöttö Pienjännite: 100 ... 230 V AC, liittimet L, N, Pienjännite: 20,4 ...26,4 V AC;...
  • Página 427 2 x 1 mm CE tyyppi 227 TEC 74 15 Suojattu signaalijohto: ABB tilausnro. D173D025U01, ABB tilausnro. D173D147U01, 10 m toimitetaan, vakio 10 m toimitetaan 7 Energiansyöttö 16 Esivahvistimella ( aina DN 1 ... DN 8 [1/25 ... 5/16"] yhteydessä) Pienjännite: 100 ...
  • Página 428 16 Esivahvistimella ( aina DN 1 ... DN 8 [1/25 ... 5/16"] yhteydessä) suojattu 2 x 1 mm CE tyyppi 227 TEC 74 ABB tilausnro. D173D147U01, 10 m toimitetaan, vakio Huomautus: Suosittelemme asentamaan ulostulojohdot suojattuina ja asettamaan suojauksen yksipuolisesti toimintamaahan.
  • Página 429: Liitäntäesimerkkejä Oheislaitteista (Sis. Hart)

    Toiminta: "päällä" 16 V ≤ U ≤ 30 V "pois" 0 V ≤ U ≤ 2 V Ri = 2 kΩ Liittimet: 81, 82 Kuva 33: Kytkentäsisääntulo ulkoiselle laskimen nollaukselle tai ulkoiselle ulostulon katkaisulle D184B141U03 FSM4000 FI - 31...
  • Página 430 Laitteen väyläsulkuna koko väyläjohdon päässä voidaan käyttää mittausmuuntajassa S4 olevia päätekomponentteja. Tätä varten sulje molemmat kuvaan merkityt hakaskytkimet mittausmuuntajan liitäntätilassa. Tärkeää Poistettaessa mittausmuuntajan plug-in ei tapahdu väyläajoitusta. G00249 Väyläajoituksen Kenttäkotelon liitäntälevy hakaskytkin suljetaan Kuva 36 32 - FI FSM4000 D184B141U03...
  • Página 431: Tarkastus Ennen Käyttöönottoa

    FRAM on jo liitäntälevyllä. Tätä varten painatus Cs = 100 % ja Cz = 0 %, nämä tiedot vaaditaan vain aikaisempien sarjojen mittalaitteisiin. Katso tähän liittyen myös tämän käyttöohjeen lukua 11 "Täydentäviä tietoja S4-käytöstä aikaisemmassa mittauslaitteessa". D184B141U03 FSM4000 FI - 33...
  • Página 432 Mikäli tiedot eivät ole identtisiä, suoritetaan mittausmuunnintietojen automaattinen vaihto. Kun tämä on tapahtunut, ilmestyy varoitus 7 "Tiedot ladattu" ja varoitus 8b "Update externes FRAM". Mittalaitteisto on nyt käyttövalmis. Näytöllä näytetään tämänhetkinen läpivirtaus. Tärkeää Informaatiot laitteen valikkorakenteeseen löytyvät käyttöohjeen luvusta “Parametrointi“. 34 - FI FSM4000 D184B141U03...
  • Página 433 Laitteen PROFIBUS PA-liitäntä on yhdenmukainen profiilin 3.0 (Fieldbus Standard PROFIBUS, EN 50170, alias DIN 19245 [PRO91]) kanssa. Mittausmuuntaja siirtosignaali on tehty standardin IEC 61158-2 mukaiseksi. Tärkeää Valmistajakohtainen PROFIBUS PA tunnusnumero on: 0x078C hex. Laitetta voi käyttää myös vaihtoehtoisesti PROFIBUS vakiotunnusnumerolla 0x9700 tai 0x9740. D184B141U03 FSM4000 FI - 35...
  • Página 434 Tila Väyläosoite toiminto toiminto tila Väylä toiminto toiminto Local toiminto toiminto Kytkimet Kytkin Varaus 1 … 7 PROFIBUS-osoite Osoitetilan määritys: Off = osoitteen asetus väylän kautta (tehdasasetus) On = osoitteen asetus DIP-kytkimillä 1 ... 7 36 - FI FSM4000 D184B141U03...
  • Página 435 (interoperabel). Sen lisäksi ne voidaan vaihtaa keskenään ilman, että prosessin ohjausjärjestelmään tarvitsee tehdä konfiguraatiomuutoksia (interchangeable). Jotta tämä vaihdettavuus olisi taattu, ABB toimittaa järjestelmän yhdistämiseen kolme eri GSD- tiedostoa (laitteen kantatiedot). Käyttäjä voi siksi itse päättää, haluaako hän järjestelmän yhdistämisessä käyttää laitteen koko toimintalaajuutta vai vain osaa siitä.
  • Página 436: Foundation Fieldbus-Laitteiden Käyttöönotto

    Prosessin ohjausjärjestelmään yhdistämiseen tarvitaan DD-tiedosto (Device Description) ja CFF-tiedosto (Common File Format). DD-tiedosto sisältää laitekuvauksen. CFF-tiedosto tarvitaan osion järjestelyyn. Järjestely voidaan tehdä Online tai Offline. DD- ja CFF-tiedoston voi ladata ABB-kotisivulta http://www.abb.com/flow. Laitteessa olevien DIP-kytkimien on oltava säädetty oikein: DIP-kytkimen 1 on oltava asennossa OFF.
  • Página 437 Laitteen keskimmäinen virranottoteho on 10 mA. Jännitteen on väyläjohdossa oltava alueella 9 … 32 V DC. Tärkeää Sähkövirran yläraja on elektronisesti rajoitettu. Virhetapauksessa laitteeseen integroidulla FDE-toiminnolla (Fault Disconnection Electronic) on varmistettu, että virranottoteho voi nousta enintään 13 mA asti. D184B141U03 FSM4000 FI - 39...
  • Página 438: Parametrointi

    Yksityiskohtaiset tiedot laitteen käytöstä ja valikko-ohjauksesta ovat käyttöohjeessa. Tietojen syöttö Tietojen syöttö tapahtuu kotelon ollessa auki näppäimillä (4), kotelon kannen ollessa suljettuna magneettipuikon (5) ja magneettiantureiden avulla. Toiminnon suorittamiseksi puikkoa pidetään kyseisen NS-symbolin päällä. FSM4000 DATA STEP C/CE ENTER G00566 Kuva 41 1...
  • Página 439 Tietojen syötössä erotetaan kahden syöttötavan välillä: • Numeerinen syöttö • Syöttö esiannetun taulukon mukaisesti Tärkeää Tietojen syötön aikana syöttöarvojen todenmukaisuus tarkastetaan ja tarvittaessa hylätään vastaavan ilmoituksen kanssa. Lisäksi 3. ja 4. rivillä näytetään raja-arvot (min/max). D184B141U03 FSM4000 FI - 41...
  • Página 440: Tietojen Syöttö Lyhyesti

    Qmax 6 240,00 m³/h 10. Poistutaan valikosta. C/CE 11. Alavalikko "Ohj. taso" etsitään. STEP tai DATA "Ohj. taso" Spesialisti 12. "Ohjelmointisuojan" kytkentä jälleen päälle. ENTER "Ohj. taso" Spesialisti 13. "Estetyn" valinta C/CE "Ohj. taso" Estetty 42 - FI FSM4000 D184B141U03...
  • Página 441: Easy Set-Up, Helppo Parametrointi

    Easy Set-up-toiminnolla mittausmuuntaja voidaan ottaa käyttöön hyvin yksinkertaisella tavalla. Laajemmat asetusmahdollisuudet on kuvattu käyttöohjeessa. Paina prosessinäytön halutta painiketta, selaa sitten Ohje! FSM4000 kohdalla STEP tai DATA valikkoon Parametrejä voidaan muuttaa “Easy Set-up” asti. vain kun ohjelm. suoja on kytkettynä pois päältä.
  • Página 442: Myös Huomioonotettavat Dokumentit

    Painelaitteissa ei ole CE-merkintää DGRL:n mukaan tehdaskilvessä, jos näitä laitteita koskee seuraava: Sallittu maksimipaine (PS) on alle 0,5 bar. Vähäisten painevaarojen perusteella (nimellishalkaisija ≤ DN 25 / 1") hyväksyntätoimenpiteitä ei tarvita. Tärkeää Kaikki dokumentaatiot, vaatimuksenmukaisuusvakuutus ja sertifikaatit ovat käytettävissä ABB:n download-alueella. www.abb.com/flow 44 - FI FSM4000 D184B141U03...
  • Página 444 ABB has Sales & Customer Support expertise in over 100 The Company’s policy is one of continuous product countries worldwide. improvement and the right is reserved to modify the information contained herein without notice. www.abb.com/flow Printed in the Fed. Rep. of Germany (02.2018) ©...

Tabla de contenido