Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 39

Enlaces rápidos

ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, L'USO E LA MANUTENZIONE
INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION, L'EMPLOI ET L'ENTRETIEN
INSTALLATIONS-, BETRIEBS-UND WARTUNGSANLEITUNGEN
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, EL USO Y EL MANTENIMIENTO
ISTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO, O USO E A MANUTENÇÃO
SECONDO: EN 437 e EN 203 parte 1 e 2 per Gas Metano e G.P.L.
GAS HEATED GRIDDLE PLATE MINIMA SERIES
ACCORDING TO: EN 437 and EN 203 part 1 and 2 for Natural gas and L.P.G.
CONFORME AUX NORMES: EN 437 et EN 203 1ère et 2ème partie pour Gaz Méthane et G.P.L.
GASBEHEIZTE BRAT-UND GRILLPLATTE SERIE MINIMA
Nach: EN 437 und EN 203 Teil 1 und 2 für Erdgas und Flüssiggas
SEGÚN: EN 437 y EN 203 parte 1 y 2. Categoría II: Metano y G.P.L.
SEGUNDO: EN 437 e EN 203 parte 1 e 2 para Gás Metano e G.P.L.
GFT46L
GFT46LC GFT66LC
GFT46R
GFT46RC GFT66RC
0 6 9 4
FRY-TOP A GAS SERIE MINIMA
FRY-TOP AU GAZ SERIE MINIMA
FRY-TOP A GAS SERIE MINIMA
FRY-TOP A GÁS SÉRIE MÍNIMA
GFT66L
GFT66R
GFT66LR
GFT66LRC
GFT106LR
GFT106LRC
IT
GB
FR
DE
ES
PT

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para MBM MINIMA Serie

  • Página 1 ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, L’USO E LA MANUTENZIONE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN INSTALLATIONS-, BETRIEBS-UND WARTUNGSANLEITUNGEN INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, EL USO Y EL MANTENIMIENTO ISTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO, O USO E A MANUTENÇÃO FRY-TOP A GAS SERIE MINIMA SECONDO: EN 437 e EN 203 parte 1 e 2 per Gas Metano e G.P.L.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ITALIANO ....................pagina 2 - 11 ENGLISH ....................page 12 - 20 FRANÇAIS ....................page 21 - 29 DEUTSCH ....................Seite 30 - 38 ESPAÑOL ....................página 39 - 47 PORTUGUÊS ..................página 48 - 57 INDICE CAPITOLO DESCRIZIONE PAGINA Avvertenze generali ..........................
  • Página 3: Avvertenze Generali

    AVVERTENZE GENERALI - Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione. - Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione dei vari operatori. - Dopo aver tolto l’imballaggio, assicurarsi dell’integrità dell’apparecchiatura e in caso di dubbio, non utilizzare l’apparecchiatura e rivolgersi a personale professionalmente qualificato.
  • Página 4: Dati Tecnici

    DATI TECNICI TABELLA I: DATI TECNICI FRY-TOP A GAS SERIE MINIMA CAT. II (GAS METANO E G.P.L.) DIMENSIONI IN mm. ATTACCO PORTATA CONSUMO GAS (15°C) PESO TERMICA NETTO TIPO ESTERNO PIASTRA METANO H METANO L TOTALE MODELLO SCARICO G30/G31 (Hi) L x P x A* L x P 390x460...
  • Página 5: Istruzioni Per L'iStallazione

    ISTRUZIONI PER L’ISTALLAZIONE L’installazione e l’eventuale trasformazione per l’uso di altri tipi di gas, deve essere eseguita da persone qualificate secondo la normativa in vigore. Vedere tabelle dati tecnici: 1.1. AVVERTENZE: Nel caso in cui l’apparecchiatura venga installata contro una parete quest’ultima deve resistere ai valori di temperatura di 80°C e deve essere incombustibile.
  • Página 6: Installazione

    INSTALLAZIONE 2.2.1 LEGGE, NORME E DIRETTIVE TECNICHE DA RISPETTARE Per l’installazione sono da osservare le seguenti norme: - Prescrizioni vigenti antinfortunistiche e antincendio. - La regolamentazione dell’ente erogatore del gas, dal quale bisogna farsi rilasciare il nullaosta prima dell’installazione. - Norme «Installazione impianti a gas». - Norme igieniche.
  • Página 7: Collegamento All'iMpianto Del Gas

    COLLEGAMENTO ALL’IMPIANTO DEL GAS - L’apparecchio deve essere alimentato con gas avente le caratteristiche e la pressione riportata in tabella II. - La pressione del gas si misura alla presa di pressione iniziale con il bruciatore acceso (vedere Fig. 2 e art. 2.4.1). - L’apparecchiatura è...
  • Página 8: Controllo Del Funzionamento

    CONTROLLO DEL FUNZIONAMENTO - Mettere l’apparecchio in funzione secondo le istruzioni d’uso. - Controllare che non ci siano delle perdite di gas. - Controllare l’accensione e l’interaccensione del bruciatore pilota e bruciatore principale. - Verificare lo scarico regolare dei gas della combustione. - Scrivere su una targhettina adesiva da incollare sulla targhetta della apparecchiatura per quale gas e pressione l’apparecchio è...
  • Página 9: Sostituzione Dei Componenti Piu' Importanti

    SOSTITUZIONE DEI COMPONENTI PIU’ IMPORTANTI Da eseguire solo da un’assistenza tecnica autorizzata! Per sostituire questi componenti si deve prima: - Chiudere il rubinetto gas a monte - Togliere il casstto raccogli grassi (18 fig. 5) - Smontare il frontalino con la manopola del termostato (fig. 5 pos. 17 e 20) - Smontare la guida del cassetto.
  • Página 10: Istruzioni Per L'uTente

    ISTRUZIONI PER L’UTENTE ACCENSIONE BRUCIATORE PILOTA FIG. 3 E 5 - Per accendere il bruciatore pilota, premere la manopola (20) ruotandola verso sinistra in corrispondenza del simbolo ), raggiunta la posizione, premere a fondo la manopola schiacciando contemporaneamente il pulsante dell’accensione piezoelettrica (19).
  • Página 11: Manutenzione E Pulizia

    MANUTENZIONE E PULIZIA - Pulire giornalmente la parti in acciaio inox con acqua tiepida saponata, quindi risciacquare abbondantemente ed asciugare con cura. - Evitare nel modo più assoluto di pulire l’acciaio inox con paglietta, spazzola o raschietti di acciaio comune in quanto possono depositare particelle ferrose che ossidandosi provocano punti di ruggine.
  • Página 12 INDEX CHAPTER DESCRIPTION PAGE General notices ............................ 13 Technical data ............................. 14 Table I: technical data GAS HEATED GRIDDLE PLATE, CTG. II (NATURAL GAS and L.P.G.) ..14 Technical characteristics ........................14 Installation instructions ........................15 Information about gas heated griddle plates minima series ............... 15 Installation ............................
  • Página 13: General Notices

    GENERAL NOTICES - Carefully read the instructions contained in the present booklet as they supply important information relating to safe installation, use and maintenance. - Keep this booklet with care, for any further consultation by the various operators. - Having removed the packing, make sure the unit is in good order and in case of doubt, do not use the unit, but call on skilled personnel.
  • Página 14: Technical Data

    TECHNICAL DATA TABLE I: TECHNICAL DATA GAS HEATED GRIDDLE PLATE, CTG. II (NATURAL GAS AND L.P.G.) SIZE IN mm. TOTAL GAS CONSUMPTION (15°C) THERMAL CONNECTION WEIGHT EXHAUST EXTERNAL PLATE L.P.G. NATURAL NATURAL CAPACITY MODEL TYPE G30/G31 GAS H GAS L (Hi) L x P x A* L x P...
  • Página 15: Installation Instructions

    INSTALLATION INSTRUCTIONS Installation and any transformation for using other types of gas, must be performed by qualified technicians according to the law in force. See technical data tables: 1.1 WARNINGS: Should the unit be installed against a wall, the latter must be heat resistant to temperatures of 80°C and must be fireproof. Before proceeding with the installation, remove the protective plastic film from the relevant parts, eliminating any adhesive residues with an appropriate cleaning product suitable for stainless steel.
  • Página 16: Installation

    INSTALLATION 2.2.1 LAWS, REGULATIONS AND TECHNICAL DIRECTIVES TO BE COMPLIED WITH The following indications should be observed during installation: - Accident and fire regulations in force - Prescriptions by the gas supply Company, which should issue an authorisation before installation - Instructions for the “Installation of gas equipment”...
  • Página 17: Gas System Connection

    GAS SYSTEM CONNECTION - The unit should be supplied with gas having the characteristics and the pressure shown on Table II. - The gas pressure is measured at the initial pressure outlet with the burner on. - The unit is tested and fitted to operate with natural gas H G20 - 20mbar. * N.B.
  • Página 18: Incoming Pressure Check (Pe)

    2.4.1 INCOMING PRESSURE CHECK (PE) FIG. 2 Pressure is measured with a manometer 0 ÷ 80mbar (precision at least 0.1mbar). The pressure socket Fig. 2 is located on the G 1/2" gas ramp behind the panel; undo the screw (A) of the pressure socket (B), attach the silicone rubber to the manometer, ignite the burner (Fig.
  • Página 19: Replacing Important Components

    REPLACING IMPORTANT COMPONENTS To be performed exclusively by authorised technical service! In order to replace these components, it is important to first do the following: - Shut off the gas supply outlet valve - Remove the grease well drawer (18 Fig. 5) - Disassemble the front panel with the thermostat knob (Fig.
  • Página 20: Igniting The Burner

    IGNITING THE BURNER FIG. 3 AND 5 - To ignite and adjust the burner, turn the knob to the desired position, remembering that the following temperatures correspond to the positions from 8 to 1: THERMOSTAT PLATE IRON PLATECHROME POS. 8 = 300 °C 260 °C POS.
  • Página 21 SOMMAIRE CHAPITRE DESCRIPTION PAGE Regles generales ..........................22 Donnees techniques ..........................23 Tableau I: Donnees techniques Fry-top au gaz Cat. II (Gaz méthane et GPL) ........23 Caractéristiques techniques ........................ 23 Instructions puor l’installation ......................24 Plaquette d’identification du fry-top au gaz série Minima ..............24 Installation ............................
  • Página 22: Regles Generales

    REGLES GENERALES - Lisez attentivement les instructions contenues dans cette notice car elles fournissent d’importantes indications concernant la sécurité d’installation, d’emploi et d’entretien. - Rangez soigneusement cette notice dans un endroit accessible et adapté à de futures consultations. - Après avoir déballé l’appareil, contrôlez-en l’intégrité. En cas de doute ne l’utilisez pas et adressez-vous à un personnel qualifié.
  • Página 23: Donnees Techniques

    DONNEES TECHNIQUES TABLEAU I: DONNEES TECHNIQUES FRY-TOP AU GAZ CAT. II (GAZ MÉTHANE ET GPL) DEBIT CONSOMMATION GAZ (15°C) DIMENSIONS EN mm. RACCORD POIDS THERMIQUE TYPE EXTERNE PLAQUE G.P.L. METHANE H METHANE L TOTAL MODELE D’EVACUATION G30/G31 (Hi) L x P x A* L x P GFT46L 400x600x290...
  • Página 24: Instructions Puor L'iNstallation

    INSTRUCTIONS PUOR L’INSTALLATION L’installation et la transformation éventuelle pour l’utilisation avec d’autres types de gaz doit être exécutée par un installateur qualifié en conformité avec la législation en vigueur. Reportez-vous aux tableaux des données techniques 1.1. ATTENTION ! Si l’appareil est installé contre un mur, il faut que ce dernier puisse résister à une température de 80° et qu’il soit en matériau incombustible.
  • Página 25: Installation

    INSTALLATION 2.2.1 LEGISLATION A RESPECTER La législation suivante est à respecter: - Lois sur la prévention des accidents de travail et des risques d’incendie. - Réglementation de la compagnie distributrice de gaz, qui devra délivrer une autorisation d’installation. - Normes sur les “Installations au gaz”. - Normes d’hygiène.
  • Página 26: Raccordement A L'iNstallation Du Gaz

    RACCORDEMENT A L’INSTALLATION DU GAZ - L’appareil doit être alimenté avec du gaz ayant les caractéristiques et la pression reportée au tableau II. - La pression du gaz se mesure à la prise de pression initiale avec le brûleur allumé (cfr. Fig 2 et paragraphe 2.4.1).. - L’appareil a été...
  • Página 27: Controle Du Fonctionnement

    CONTROLE DU FONCTIONNEMENT - Mettez l’appareil en route en suivant le mode d’emploi. - Contrôlez qu’il n’y ait pas de fuites de gaz. - Contrôlez l’allumage de la veilleuse et du brûleur principal. - Vérifiez que les gaz de combustion s’évacuent normalement. - Notez sur une étiquette adhésive que vous appliquerez ensuite à...
  • Página 28: Instructions Pour L'uTilisateur

    - Soulevez la plaque de cuisson et posez-la à terre. - Remontez un nouveau thermostat. ATTENTION! Remontez le réservoir à sa place exacte dans la plaque et contrôlez qu’il n’y ait pas de fuites de gaz avec de l’eau savonneuse. B) Thermocouple (Fig.
  • Página 29: Utilisation De La Plaque Chromee

    UTILISATION DE LA PLAQUE CHROMEE ALLUMAGE: Lorsque la plaque est tiède, étalez une fine couche d’huile végétale et attendez que la plaque atteigne la température désirée. CUISSON: La cuisson optimale s’effectue à une température de 240 à 250°C. Cette température permet une cuisson saine sans faire perdre les propriétés principales des aliments : saveur, parfum et aspect.
  • Página 30 INHALTSVERZEICHNIS KAPITEL BESCHREIBUNG SEITE Allgemeine Hinweise .......................... 31 Technische Daten ..........................32 Tafel I: Tecnhische Daten Gasbeheizte Brat- Und Grillplatte “Fry-top” Kat. II (Methangas Und Flüssiggas) ....................... 32 Technische Eigenschaften ........................32 Installationsanleitungen ........................33 Informationen Zu Den Gasbeheizten Brat- Und Grillplatten “Fry-top” ..........33 Installation ............................
  • Página 31: Allgemeine Hinweise

    ALLGEMEINE HINWEISE - Dieses Handbuch enthält wichtige Anleitungen für eine sichere Installation, Verwendung und Wartung und muß daher aufmerksam durchgelesen werden. - Dieses Handbuch muß für ein späteres Nachschlagen der verschiedenen Bediener sorgfältig aufbewahrt werden. - Nach dem Entfernen der Verpackung muß das Gerät nach seinem einwandfreien Zustand überprüft werden; verwenden Sie im Zweifelsfall das Gerät nicht, sondern wenden Sie sich an eine qualifizierte Fachkraft.
  • Página 32: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN TAFEL I: TECNHISCHE DATEN GASBEHEIZTE BRAT- UND GRILLPLATTE “FRY-TOP”KAT. II (METHANGAS UND FLÜSSIGGAS) GASAMT GASVERBRAUCH (15°C) ABMESSUNGEN IN mm. GASANSCH- NETTO LUSS WÄRME GEWICHT ABGASUNGSART AUSSEN PLATTE FLÜSSIGGAS METHAN H METHAN L LEISTUNG MODELL G30/G31 (Hi) B x T x H* B x T GFT46L 400x600x290...
  • Página 33: Installationsanleitungen

    INSTALLATIONSANLEITUNGEN Die Installation und die eventuelle Umrüstung für die Verwendung anderer Gasarten muß in Übereinstimmung mit den geltenden Vorschriften von qualifizierten Fachkräften durchgeführt werden. Siehe Tabelle der technischen Daten 1.1. HINWEISE: Wenn das Gerät gegen eine Wand installiert wird, so muß die Wand einer Temperatur von 80°C standhalten und feuerfest sein. Vor der Installation ist der Plastikschutzfilm vom Gerät zu lösen und die eventuellen Klebereste mit einem für Inoxstahl geeigneten Putzmittel zu entfernen.
  • Página 34: Installation

    INSTALLATION 2.2.1 EINZUHALTENDE GESETZE, NORMEN UND TECHNISCHE RICHTLINIEN Bei der Installation müssen folgende Normen befolgt werden: - Geltende Unfall- und Brandverhütungsvorschriften. - Die Bestimmungen der Gaslieferstelle, bei welcher vor der Installation die entsprechende Unbedenklichkeitserklärung anzufordern ist. - Die Normen “Installation von Gasanlagen”. - Die Hygienenormen.
  • Página 35: Anschluss An Die Gasanlage

    ANSCHLUSS AN DIE GASANLAGE - Das Gerät ist mit einem Gas mit den in der Tabelle II enthaltenen Eigenschaften und Druckwerten zu versorgen. - Den Gasdruck mißt man bei eingeschaltetem Brenner an der Anfangsdruckentnahme (siehe Abb. 2 und Art. 2.4.1). - Das Gerät ist für den Betrieb mit Methangas H G20-20 mb geprüft und voreingestellt.
  • Página 36: Kontrolle Des Vordruckes (Pe)

    2.4.1 KONTROLLE DES VORDRUCKES (PE) ABB. 2 Der Druck wird mit einem Manometer 0÷80 mb (Genauigkeit mindestens 0,1 mb) gemessen. Die Druckentnahmestelle Abb. 2 befindet sich auf der Gasrampe G 1/2" hinter dem Schaltbrett; die Schraube (A) der Druckentnahmestelle (B) losschrauben, den Silikongummischlauch im Manometer anschließen, den Brenner anzünden (Abb.
  • Página 37: Austauschen Der Wichtigsten Bestandteile

    AUSTAUSCHEN DER WICHTIGSTEN BESTANDTEILE Durchführung nur durch befugte technische Betreuungsstellen! Vor dem Austauschen von Bestandteilen: - den vorgeschalteten Gashahn zudrehen; - die Fettfangschale abnehmen (18 Abb. 5); - das Stirnbrett mit dem Drehknopf des Temperaturreglers abmontieren (Abb. 5 Pos. 17 und 20); - die Schalenführung abmontieren.
  • Página 38: Anzünden Des Brenners

    ANZÜNDEN DES BRENNERS ABB. 3 UND 5 - Zum Anzünden und Einstellen des Brenners den Drehknopf auf die gewünschte Stufe drehen, wobei zu beachten ist, daß die Stufen von 8 bis 1 den folgenden ungefähren Temperaturen entsprechen: TEMPERATURREGLER EISENPLATTE VERCHROMTE PLATTE POS.
  • Página 39 ÍNDICE CAPÍTULO DESCRIPCIÓN PÁGINA Advertencias generales ........................40 Datos técnicos ............................. 41 Tabla I: DAtos técnicos fry-top a gas Cat. II (Gas metano y G.PL.) ..........41 Ccaracterísticas técnicas ........................41 Instrucciones para la instalación ......................42 Informaciones sobre el fry-top a gas serie Minima ................42 Instalación ............................
  • Página 40: Advertencias Generales

    ADVERTENCIAS GENERALES - Leer atentamente las observaciones contenidas en el presente manual ya que suministran importantes indicaciones respecto a la seguridad de instalación, de uso y de mantenimiento. - Conservar con cuidado el presente manual para cualquier consulta posterior de los distintos operadores - Después de haber quitado el embalaje, asegurarse que el aparato esté...
  • Página 41: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS TABLA I: DATOS TÉCNICOS FRY-TOP A GAS CAT. II (GAS METANO Y G.PL.) DIMENSIONES EN mm. TOMA DE CAPACIDAD CONSUMO GAS (15°C) PESO TÉRMICA NETO TIPO DE EXTERIOR PLANCHA METANO H METANO L NOMINAL MODELO DESCARGA G30/G31 (Hi ) L x P x A* L x P GFT46L...
  • Página 42: Instrucciones Para La Instalación

    INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN La instalación y la eventual transformación para el uso con otros tipos de gas tiene que ser efectuada por personas expertas, según las normas en vigor. (Véanse las tablas de datos técnicos 1.1. OBSERVACIONES: En caso de que el aparato se instale contra una pared, esta última tiene que resistir a los valores de temperatura de 80°C y debe ser incombustible.
  • Página 43: Instalación

    INSTALACIÓN 2.2.1 LEY, NORMAS Y DIRECTIVAS TÉCNICAS A RESPETAR Para la instalación hay que respetar las siguientes normas: - Medidas vigentes contra accidentes e incendios - Los reglamentos de la compañía de suministro del gas, la cual tiene que dar su aprobación antes de la instalación. - Normas “Instalación de equipos a gas”...
  • Página 44: Cconexión De La Instalación Del Gas

    CONEXIÓN DE LA INSTALACIÓN DEL GAS - El aparato tiene que ser alimentado con un gas que tenga las características y la presión indicadas en la tabla II. - La presión del gas se mide en la toma de presión inicial con el quemador encendido (véase la Fig. 2 y art. 2.4.1). - El aparato ha sido probado y predispuesto para funcionar a gas metano H G20 - 20 mbar.
  • Página 45: Control Para El Funcionamiento A Gas Líquido

    2.4.4 CONTROL PARA EL FUNCIONAMIENTO A GAS LÍQUIDO Controlar si los inyectores montados corresponden con los de la indicación de la Tabla II . Verificar si la presión en la entrada corresponde con las indicaciones de la Tabla II. Controlar si la instalación a gas G.P.L. tiene dos reguladores de presión de capacidad suficiente y si la capacidad de evaporación puede ser considerada suficiente.
  • Página 46: Intrucciones Para El Usuario

    - Desenroscar el termopar (16) con una llave del 9. - Desmontar el bulbo de su alojamiento dentro de la plancha (14). - Levantar la plancha y colocarla en el suelo - Montar el termostato nuevo - Controlar el tornillo del mínimo (by-pass) (11), tiene que corresponder a la tabla II. ATENCIÓN: controlar que el bulbo se encuentre en la misma posición en la plancha y controlar que no haya pérdidas de gas con burbujas de jabón.
  • Página 47: Apagado

    APAGADO (FIG. 3) - Para apagar el quemador hay que colocar el mando en la posición ( ), para el apagado total hay que colocar el mando en la posición ( USO DE LA PLANCHA CROMADA ENCENDIDO: Cuando la plancha está tibia humedecer apenas con aceite vegetal y luego esperar a que la plancha alcance la temperatura deseada.
  • Página 48 ÍNDICE CAPÍTULO DESCRIÇÃO PÁGINA Advertências gerais ..........................49 Dados técnicos ............................ 50 Tabela I: Dados técnicos fry-top a gás série mínima Cat. II (Gás metano e G.P.L.) ......50 Características técnicas ........................50 Instruções para a instalação ......................... 51 Informações sobre os fry-top a gás série mínima ................. 51 Instalação .............................
  • Página 49: Advertências Gerais

    ADVERTÊNCIAS GERAIS - Ler com atenção as advertências contidas neste manual, pois, fornecem importantes indicações relativas à segurança de instalação, de uso e de manutenção. - Conservar com cuidado este manual para quaisquer ulteriores consultas dos vários operadores. - Depois de retirar a embalagem, verificar a integridade do aparelho e, em caso de dúvidas, não utilizar o aparelho e dirigir-se a pessoal profissionalmente qualificado.
  • Página 50: Dados Técnicos

    DADOS TÉCNICOS TABELA I: DADOS TÉCNICOS FRY-TOP A GÁS SÉRIE MÍNIMA CAT. II (GÁS METANO E G.P.L.) DIMENSÕES EM mm. CONEXÃO DE DÉBITO CONSUMO DE GÁS (15°C) PESO GÁS TÉRMICO LÍQUIDO TIPO EXTERNO PILACA METANO H METANO L TOTAL MODELO DESCARGO G30/G31 (Hi)
  • Página 51: Instruções Para A Instalação

    INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO A instalação e a eventual transformação para o uso de outros tipos de gases, deve ser efectuada por pessoas qualificadas segundo as normas em vigor. Ver as tabelas dos dados técnicos: 1.1. ADVERTÊNCIAS: Se o aparelho for instalado contra uma parede, esta última deve resistir aos valores de temperatura de 80°C e deve ser incombustível.
  • Página 52: Instalação

    INSTALAÇÃO 2.2.1 1 LEI, NORMAS E DIRECTIVAS TÉCNICAS A RESPEITAR Para a instalação devem ser observadas as seguintes normas: - Prescrições em vigor contra acidentes e anti-incêndio. - A regulamentação da companhia distribuidora de gás, a qual deve dar a sua aprovação para a instalação. - Normas «Instalação de equipamentos a gás».
  • Página 53: Conexão Na Instalação Do Gás

    CONEXÃO NA INSTALAÇÃO DO GÁS - O aparelho deve ser alimentado com gás que contenha as características e a pressão indicadas na tabela II. - A pressão do gás mede-se na tomada de pressão inicial com o queimador aceso (ver Fig. 2 e art. 2.4.1). - O aparelho está...
  • Página 54: Controlo Do Funcionamento

    CONTROLO DO FUNCIONAMENTO - Colocar o aparelho a funcionar segundo as instruções de uso. - Controlar que não hajam fugas de gás. - Controlar o acendimento e o interacendimento do queimador piloto e queimador principal. - Verificar a descarga regular dos gases da combustão. - Escrever em uma pequena etiqueta adesiva, de colar na etiqueta aplicada no aparelho, para qual gás e pressão o aparelho foi regulado.
  • Página 55: Substituição Dos Componentes Mais Importantes

    SUBSTITUIÇÃO DOS COMPONENTES MAIS IMPORTANTES Deve ser efectuada só por uma assistência técnica autorizada! Para substituir estes componentes deve-se antes: - Fechar a torneira do gás a montante. - Extrair a gaveta para recolher gorduras (18 fig. 5). - Desmontar o painel frontal com o manípulo do termostato (fig. 5 pos. 17 e 20). - Desmontar a guia da gaveta.
  • Página 56: Instruções Para O Utilizador

    INSTRUÇÕES PARA O UTILIZADOR ACENDIMENTO DO QUEIMADOR PILOTO FIG. 3 E 5 - Para acender o queimador piloto, carregar no manípulo (20) rodando-o para a esquerda em correspondência do símbolo ), alcançada a posição, carregar a fundo no manípulo apertando simultaneamente o botão de ignição do piezoeléctrico (19).
  • Página 57: Manutenção E Limpeza

    MANUTENÇÃO E LIMPEZA - Limpar diariamente as partes de aço inox com água morna ensaboada, depois enxaguar abundantemente e enxugar com cuidado. - Evitar, absolutamente, limpar o aço inox com palhinha de aço, escova ou raspadores de aço comum, pois, podem depositar partículas ferrosas que se oxidam provocando pontos de ferrugem.
  • Página 58: 437 - En 203-1-2

    TABELLA II: GAS, PRESSIONE E CATEGORIE NEI VARI PAESI. SECONDO EN 437 - EN 203-1-2 TABLE II: GAS, PRESSURE AND CLASSES IN DIFFERENT COUNTRIES. AS PER EN 437 EN 203-1-2 TABELLE II: PRESSIONS ET CATÉGORIES DANS LES DIFFÉRENTS PAYS. SELON LES NORMES EN 437 - EN 203-1-2-GAS TABLEAU II : GAZ, DRUCK UND KATEGORIEN IN DEN VERSCHIEDENEN LÄNDERN.
  • Página 59: Dati Tecnici

    DATI TECNICI – TECHNICAL DATA – DONNEES TECNIQUES TECNISHE DATE – DATOS TÉCNICO - DADOS TÉCNICOS TABELLA II-TABLEAU II-TABLE II-TABELLE II-TABLAII Dati tecnici – Technical data – Donnees tecniques – Tecnishe date – Datostécnicos Fry top a gas;Gas heated griddle plate;Fry top au gaz;grillplatte gas;Fry top a gas. Modelli –...
  • Página 60 TABELLA II-TABLEAU II-TABLE II-TABELLE II-TABLAII Dati tecnici – Technical data – Donnees tecniques – Tecnishe date – Datostécnicos Fry top a gas;Gas heated griddle plate;Fry top au gaz;grillplatte gas;Fry top a gas. Modelli – Models – Modèles – Modelle – Modelos GFT46….
  • Página 61 TABELLA II-TABLEAU II-TABLE II-TABELLE II-TABLAII Dati tecnici – Technical data – Donnees tecniques – Tecnishe date – Datostécnicos Fry top a gas;Gas heated griddle plate;Fry top au gaz;grillplatte gas;Fry top a gas. Modelli – Models – Modèles – Modelle – Modelos GFT46….
  • Página 62 TABELLA II-TABLEAU II-TABLE II-TABELLE II-TABLAII Dati tecnici – Technical data – Donnees tecniques – Tecnishe date – Datostécnicos Fry top a gas;Gas heated griddle plate;Fry top au gaz;grillplatte gas;Fry top a gas. Modelli – Models – Modèles – Modelle – Modelos GFT46….
  • Página 63 TABELLA II-TABLEAU II-TABLE II-TABELLE II-TABLAII Dati tecnici – Technical data – Donnees tecniques – Tecnishe date – Datostécnicos Fry top a gas;Gas heated griddle plate;Fry top au gaz;grillplatte gas;Fry top a gas. Modelli – Models – Modèles – Modelle – Modelos GFT46….
  • Página 64 TABELLA II-TABLEAU II-TABLE II-TABELLE II-TABLAII Dati tecnici – Technical data – Donnees tecniques – Tecnishe date – Datostécnicos Fry top a gas;Gas heated griddle plate;Fry top au gaz;grillplatte gas;Fry top a gas. Modelli – Models – Modèles – Modelle – Modelos GFT46….
  • Página 65 TABELLA II-TABLEAU II-TABLE II-TABELLE II-TABLAII Dati tecnici – Technical data – Donnees tecniques – Tecnishe date – Datostécnicos Fry top a gas;Gas heated griddle plate;Fry top au gaz;grillplatte gas;Fry top a gas. Modelli – Models – Modèles – Modelle – Modelos GFT46….
  • Página 66 Consumo gas – Gas consumption – Consommation de gaz – Gasverbrauch - Consumición del gas Dati tecnici – Technical data – Donnees tecniques – Tecnishe date – Datostécnicos Fry top a gas;Gas heated griddle plate;Fry top au gaz;grillplatte gas;Fry top a gas. Modelli –...
  • Página 67 TABELLA II-TABLEAU II-TABLE II-TABELLE II-TABLAII Dati tecnici – Technical data – Donnees tecniques – Tecnishe date – Datostécnicos Fry top a gas;Gas heated griddle plate;Fry top au gaz;grillplatte gas;Fry top a gas. Modelli – Models – Modèles – Modelle – Modelos GFT46….
  • Página 68 TABELLA II-TABLEAU II-TABLE II-TABELLE II-TABLAII Dati tecnici – Technical data – Donnees tecniques – Tecnishe date – Datostécnicos Fry top a gas;Gas heated griddle plate;Fry top au gaz;grillplatte gas;Fry top a gas. Modelli – Models – Modèles – Modelle – Modelos GFT46….
  • Página 69 TABELLA II-TABLEAU II-TABLE II-TABELLE II-TABLAII Dati tecnici – Technical data – Donnees tecniques – Tecnishe date – Datostécnicos Fry top a gas;Gas heated griddle plate;Fry top au gaz;grillplatte gas;Fry top a gas. Modelli – Models – Modèles – Modelle – Modelos GFT46….
  • Página 70: Schema D'INstallazione

    SCHEMI DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAMS SCHEMAS D’INSTALLATION - INSTALLATIONSPLÄNE ESQUEMAS DE INSTALACIÓN - DIAGRAMAS DA INSTALAÇÃO GFT46L GFT46LC GFT46R GFT46RC GFT106LR GFT106LRC GFT66L GFT66LC GFT66R GFT66RC GFT66LR GFT66LRC - 70 -...
  • Página 71 fig. 1 fig. 2 fig. 3 fig. 4 fig. 5 fig. 6 - 71 -...
  • Página 73 INFORMAZIONE AGLI UTENTI AI SENSI delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla confezione, indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.

Tabla de contenido