Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, L'USO E LA MANUTENZIONE
INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION, L'EMPLOI ET L'ENTRETIEN
INSTALLATIONS-, BETRIEBS-UND WARTUNGSANLEITUNGEN
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, EL USO Y EL MANTENIMIENTO
BAGNOMARIA A GAS SERIE MINIMA
Secondo: EN 437 e EN 203 parte 1 e 2 Categoria II per Gas Metano e G.P.L.
GAS HEATED BAIN MARIE MINIMA SERIES
According to: EN 437 and EN 203 part 1 and 2 Cat. II for Natural gas and L.P.G.
BAIN-MARIE AU GAZ SERIE MINIMA
Conforme aux normes: EN 437 et EN 203 1ère et 2ème partie pour Gaz Méthane et G.P.L.
GASBEHEIZTES WASSERBAD SERIE MINIMA
Nach: EN 437 und EN 203 Teil 1 und 2 Kategorie II für Erdgas und Flüssiggas
BAÑO MARÍA A GAS SERIE MINIMA
Segun: EN 437 y EN 203 parte 1 y 2. Categoría II: Metano y G.P.L.
GBM46
GBM66
IT
GB
FR
DE
0 6 9 4
ES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para MBM MINIMA Serie

  • Página 1 ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, L’USO E LA MANUTENZIONE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN INSTALLATIONS-, BETRIEBS-UND WARTUNGSANLEITUNGEN INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, EL USO Y EL MANTENIMIENTO BAGNOMARIA A GAS SERIE MINIMA Secondo: EN 437 e EN 203 parte 1 e 2 Categoria II per Gas Metano e G.P.L. GAS HEATED BAIN MARIE MINIMA SERIES According to: EN 437 and EN 203 part 1 and 2 Cat.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ITALIANO ....................pagina 2 - 10 ENGLISH ....................page 11 - 19 FRANÇAIS ....................page 20 - 28 DEUTSCH ....................Seite 29 - 37 ESPAÑOL ....................página 38 - 46 INDICE CAPITOLO DESCRIZIONE PAGINA Avvertenze generali ..........................Dati tecnici ............................Tabella I: Dati tecnici bagnomaria a gas serie Minima - Cat.
  • Página 3: Avvertenze Generali

    AVVERTENZE GENERALI - Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione. - Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione dei vari operatori. - Dopo aver tolto l’imballaggio, assicurarsi dell’integrità dell’apparecchiatura e in caso di dubbio, non utilizzare l’apparecchiatura e rivolgersi a personale professionalmente qualificato.
  • Página 4: Dati Tecnici

    DATI TECNICI TABELLA I: DATI TECNICI BAGNOMARIA A GAS SERIE MINIMA - CAT. II (GAS METANO E G.P.L.) PORTATA CONSUMO GAS (15°C) PESO DIMENSIONI IN mm. TERMICA NETTO ESTERNO VASCA METANO H METANO L MODELLO TOTALE VASCHETTE G30/G31 BAGNOMARIA Vol. Min. (Hi) L x P x A* L x P x A...
  • Página 5: Istruzioni Per L'iStallazione

    ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE L’installazione e l’eventuale trasformazione per l’uso di altri tipi di gas, deve essere eseguita da persone qualificate secondo la normativa in vigore. (Vedere tabelle dati tecnici) AVVERTENZE: Nel caso in cui l’apparecchiatura venga installata contro una parete quest’ultima deve resistere ai valori di temperatura di 80°C e deve essere incombustibile.
  • Página 6: Installazione

    INSTALLAZIONE 2.2.1 LEGGE, NORME E DIRETTIVE TECNICHE DA RISPETTARE Per l’installazione sono da osservare le seguenti norme: - Prescrizioni vigenti antinfortunistiche e antincendio. - La regolamentazione dell’ente erogatore del gas, dal quale bisogna farsi rilasciare il nullaosta prima dell’installazione. - Norme «Installazione impianti a gas». - Norme igieniche.
  • Página 7: Controllo Della Pressione A Monte (Pe)

    Se l’apparecchio è predisposto per un altro tipo di gas e pressione, occorre prima fare una trasformazione per il funzionamento ad altro tipo di gas. Vedere la Tabella II per gli ugelli, vite del minimo (by-pass), regolazione dell’aria primaria, l’ugello del pilota e la pressione all’ugello del bruciatore principale.
  • Página 8: Trasformazione Per Funzionamento Ad Altro Tipo Di Gas

    TRASFORMAZIONE PER FUNZIONAMENTO AD ALTRO TIPO DI GAS Per cambiare gli iniettori e la vite del minimo occorre smontare il frontalino e la manopola (P) e la leva (M) Fig. 4. SOSTITUZIONE UGELLO BRUCIATORE PILOTA - Svitare il dado con una chiave del 10 mm (Fig. 1 pos. 9) e smontare la candeletta. - Svitare il dado con una chiave del 10 mm (Fig.
  • Página 9: Sostituzione Dei Componenti Piu' Importanti

    SOSTITUZIONE DEI COMPONENTI PIU’ IMPORTANTI Da eseguire solo da un’assistenza tecnica autorizzata! Per sostituire questi componenti si deve prima: - Chiudere il rubinetto gas a monte - Svuotare i contenitori e la vasca d’acqua. - Smontare la manopola del termostato (P fig. 4) e la leva (M fig. 4) ed il frontalino. A) Valvola di sicurezza/Termostato (Fig.
  • Página 10: Accensione Bruciatore

    ACCENSIONE BRUCIATORE - Per accendere e regolare il bruciatore, girare la manopola (Fig. 5) nella posizione desiderata, tenendo presente che alle posizioni da 8 a 1 corrisponde una temperatura di circa: TERMOSTATO CONTENITORE GN con 10 o 20 ltr. POS. 8 = 85 °C POS.
  • Página 11 INDEX CHAPTER DESCRIPTION PAGE General notices ............................ 12 Technical data ............................. 13 Gas heated bain-marie Minima series, Ctg.II (Natural Gas and L.P.G.) ..........13 Technical characteristics ........................13 Installation instructions ........................14 Information about gas heated bain-marie Minima series ..............14 Installation ............................
  • Página 12: General Notices

    GENERAL NOTICES - Carefully read the instructions contained in the present booklet as they supply important information relating to safe installation, use and maintenance. - Keep this booklet with care, for any further consultation by the various operators. - Having removed the packing, make sure the unit is in good order and in case of doubt, do not use the unit, but call on skilled personnel.
  • Página 13: Technical Data

    TECHNICAL DATA GAS HEATED BAIN-MARIE MINIMA SERIES, CTG.II (NATURAL GAS AND L.P.G.) TOTAL GAS CONSUMPTION (15°C) SIZE IN mm. THERMAL WEIGHT EXTERNAL L.P.G. NATURAL GAS NATURAL GAS BAIN-MARIE CAPACITY LITTLE TUBS G30/G31 MODEL Vol. Min. (Hi) Ltr. L x P x A N°...
  • Página 14: Installation Instructions

    INSTALLATION INSTRUCTIONS Installation and any transformation for using other types of gas, must be performed by qualified technicians according to the law in force. (See technical data tables: 1.1). WARNINGS: Should the unit be installed against a wall, the latter must be heat-resistant to temperatures of 80°C and must be fireproof. Before proceeding with the installation, remove the protective plastic film from the relevant parts, eliminating any adhesive residues with an appropriate cleaning product suitable for stainless steel.
  • Página 15: Installation

    INSTALLATION 2.2.1 LAWS, REGULATIONS AND TECHNICAL DIRECTIVES TO BE COMPLIED WITH The following indications should be observed during installation: - Accident and fire regulations in force - Prescriptions by the gas supply Company, which should issue an authorisation before installation. - Instructions for the “Installation of gas equipment”...
  • Página 16: Incoming Pressure Check (Pe)

    primary air (see Fig. 3), the idle screw (bypass), the pilot nozzle, the maximum and minimum pressure at nozzle, the maximum and minimum thermal capacity, and the gas consumption in l/hr (15°C) or in g/hr in the case of L.P.G. Attention: If the incoming gas’...
  • Página 17: Replacing The Pilot Burner Nozzle

    TRANSFORMATION TO OPERATE WITH OTHER GAS TYPE To change the injectors and the idle screw, you need to remove the front panel and the knob. REPLACING THE PILOT BURNER NOZZLE - Unscrew the nut with a 10mm spanner (Fig. 1 position 9) and remove the spark plug. - Unscrew the nut with a 10mm spanner (Fig.
  • Página 18: Replacing Important Components

    REPLACING IMPORTANT COMPONENTS To be performed exclusively by authorised technical service! In order to replace these components, it is important to first do the following: - Shut off the gas supply outlet valve - Drain the containers and the water tub. - Disassemble the front panel with the thermostat knob (P Fig.
  • Página 19: Instruction For The User

    INSTRUCTION FOR THE USER Premise Before operating the unit, thoroughly wash the inside of tub with hot water and detergent, then rinse accurately. Never use salt around the Bain-Marie, as this may cause rust at the bottom. Attention Never operate the unit without having filled the tub in with water. Non-compliance with this indication would cause bad damages due to overheating at tub bottom or to functional elements.
  • Página 20 SOMMAIRE CHAPITRE DESCRIPTION PAGE Regles generales ..........................21 Donnees techniques ..........................22 Tableau I; Donnees technique bain-marie au gaz serie Minima Cat. II (Gaz Méthane et G.P.L.) ..22 Caracteristiques techniques ........................ 22 Instructions pour l’installation ......................23 Plaquette d’identification du bain-marie au gaz serie Minima ............23 Installation ............................
  • Página 21: Regles Generales

    REGLES GENERALES - Lisez attentivement les instructions contenues dans cette notice car elles fournissent d’importantes indications concernant la sécurité d’installation, d’emploi et d’entretien. - Rangez soigneusement cette notice dans un endroit accessible et adapté à de futures consultations. - Après avoir déballé l’appareil, contrôlez-en l’intégrité. En cas de doute ne l’utilisez pas et adressez-vous à un personnel qualifié.
  • Página 22: Donnees Techniques

    DONNEES TECHNIQUES TABLEAU I; DONNEES TECHNIQUE BAIN-MARIE AU GAZ SERIE MINIMA CAT. II (GAZ MÉTHANE ET G.P.L.) DEBIT CONSOMMATION GAZ (15°C) DIMENSIONS EN mm. POIDS THERMIQUE EXTERNE G.P.L. METHANE H METHANE L MODELE TOTAL BACS G30/G31 BAIN-MARIE (Hi) Vol. Min. L x P x A* L x P x A N°...
  • Página 23: Instructions Pour L'iNstallation

    INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION L’installation et la transformation éventuelle pour l’utilisation avec d’autres types de gaz doit être exécutée par un installateur qualifié en conformité avec la législation en vigueur. Reportez-vous aux tableaux des données techniques 1.1. ATTENTION ! Si l’appareil est installé contre un mur, il faut que ce dernier puisse résister à une température de 80° et qu’il soit en matériau incombustible.
  • Página 24: Installation

    INSTALLATION 2.2.1 LEGISLATION A RESPECTER La législation suivante est à respecter: - Lois sur la prévention des accidents de travail et des risques d’incendie. - Réglementation de la compagnie distributrice de gaz, qui devra délivrer une autorisation d’installation. - Normes sur les “Installations au gaz”. - Normes d’hygiène 2.2.2 LIEU D’INSTALLATION...
  • Página 25: Controle De La Pression En Amont (Pe)

    Reportez-vous au tableau II pour les gicleurs, vis de réglage du minimum (by-pass), réglage de l’air primaire, (X mm), le gicleur de la veilleuse et la pression au gicleur du brûleur principal. N.B. Les noms des gicleurs “2H” et “3+” sont visibles sur la gauche du tableau II. 2H = G20 à...
  • Página 26: Adaptation Pour Fonctionner A Un Autre Type De Gaz

    ADAPTATION POUR FONCTIONNER A UN AUTRE TYPE DE GAZ Pour changer les gicleurs et la vis de minimum, vous devez démonter la façade et le bouton. CHANGEMENT DU GICLEUR DU BRULEUR - Dévissez l’écrou (poste 9 fig. 1) avec une clé de 10 et démontez la bougie. - Dévissez l’écrou (poste 7 fig.
  • Página 27: Changement Des Composants Plus Importants

    CHANGEMENT DES COMPOSANTS PLUS IMPORTANTS Pour toute intervention sur l’appareil, faites appel à un centre de service après-vente agréé. Pour changer les composants il faut d’abord: - fermez le robinet du gaz en amont, - videz les conteneurs et le bac, - démontez la façade et le bouton du thermostat (P fig.
  • Página 28: Instructions Pour L'uTilisateur

    INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR Avant - propos Avant de mettre en route l’appareil, lavez soigneusement l’intérieur du bac avec de l’eau chaude et du détergent et rincez ensuite abondamment. Pour remplir le bac, il suffit de tourner le robinet d’eau froide. N’utilisez jamais de sel autour du bain-marie car cela provoquerait de la rouille sur le fond du bac.
  • Página 29 INHALTSVERZEICHNIS KAPITEL BESCHREIBUNG SEITE Allgemeine Hinweise .......................... 30 Technische Daten ..........................31 Tafel I: TEchnische Daten Gasbeheiztes Wasserbad Serie Minima - KAT. II (Methangas und Flüssiggas) ..31 Technische Eigenschaften ........................31 Installationsanleitungen ........................32 Informationen Zu Den Gasbeheizten Wasserbädern Serie Minima ............ 32 Installation ............................
  • Página 30: Allgemeine Hinweise

    ALLGEMEINE HINWEISE - Dieses Handbuch enthält wichtige Anleitungen für eine sichere Installation, Verwendung und Wartung und muß daher aufmerksam durchgelesen werden. - Dieses Handbuch muß für ein späteres Nachschlagen der verschiedenen Bediener sorgfältig aufbewahrt werden. - Nach dem Entfernen der Verpackung muß das Gerät nach seinem einwandfreien Zustand überprüft werden; verwenden Sie im Zweifelsfall das Gerät nicht, sondern wenden Sie sich an eine qualifizierte Fachkraft.
  • Página 31: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN TAFEL I: TECHNISCHE DATEN GASBEHEIZTES WASSERBAD SERIE MINIMA - KAT. II (METHANGAS UND FLÜSSIGGAS) GASVERBRAUCH (15°C) ABMESSUNGEN IN mm. NETTO- NENNWÄRME- GEWICHT AUSSEN FLÜSSIGGAS WANNE LEISTUNG METHAN H METHAN L WASSERBAD WANNES (Hi) G30/G31 MODELL Mind. vol. B x T x H* Ltr.
  • Página 32: Installationsanleitungen

    INSTALLATIONSANLEITUNGEN Die Installation und die eventuelle Umrüstung für die Verwendung anderer Gasarten muß in Übereinstimmung mit den geltenden Vorschriften von qualifizierten Fachkräften durchgeführt werden. (Siehe Tabelle der technischen Daten 1.1). HINWEISE: Wenn das Gerät gegen eine Wand installiert wird, so muß die Wand einer Temperatur von 80°C standhalten und feuerfest sein. Vor der Installation ist der Plastikschutzfilm vom Gerät zu lösen und die eventuellen Klebereste mit einem für Inoxstahl geeigneten Putzmittel zu entfernen.
  • Página 33: Aufstellung

    2.2.3 AUFSTELLUNG - Die einzelnen Geräte können alleine aufgestellt werden, oder aber in der Kombination mit anderen Geräten unserer Produkteserie. - Diese Gerät eignet sich nicht für den Schrankeinbau. - Der von den Seitenwänden einzuhaltende Mindestabstand beträgt 10 cm; bei geringeren Abständen oder wenn das Wand- bzw.
  • Página 34: Kontrolle Des Vordruckes (Pe)

    2.4.1 KONTROLLE DES VORDRUCKES (PE) ABB. 3 Der Druck wird mit einem Manometer 0÷80 mb (Genauigkeit mindestens 0,1 mb) gemessen. Die Druckentnahmestelle Abb. 3 befindet sich auf der Gasrampe G 1/2" hinter dem Schaltbrett; die Schraube (A) der Druckentnahmestelle (B) losschrauben, den Silikongummischlauch im Manometer anschließen, den Brenner anzünden und den “dynamischen”...
  • Página 35: Umrüstung Für Den Betrieb Mit Einer Anderen Gasart

    UMRÜSTUNG FÜR DEN BETRIEB MIT EINER ANDEREN GASART Vor dem Austauschen der Einspritzdüsen und der Kleinststufen-Einstellschraube müssen das Stirnbrett und der Drehknopf abmontiert werden. AUSTAUSCHEN DER LEITFLAMMENBRENNERDÜSE - Die Mutter mit einem 10 mm-Schlüssel ausschrauben (Abb. 1 Pos. 9) und die Glühkerze abmontieren. - Die Mutter mit einem 10 mm-Schlüssel ausschrauben (Abb.
  • Página 36: Austauschen Der Wichtigsten Bestandteile

    AUSTAUSCHEN DER WICHTIGSTEN BESTANDTEILE Durchführung nur durch befugte technische Betreuungsstellen! Vor dem Austauschen von Bestandteilen: - den vorgeschalteten Gashahn zudrehen; - die Behälter und die Wasserwanne entleeren; - den Drehknopf des Temperaturreglers (P Abb. 4) und das Stirnbrett abmontieren. A) Sicherheitsventil/Temperaturregler (Abb. 3) - Den Gasanschluß...
  • Página 37: Anweisungen An Den Verwender

    ANWEISUNGEN AN DEN VERWENDER Vorbemerkung Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Wannen innen gründlich mit Warmwasser und Reinigungsmittel auswaschen und reichlich nachspülen. Niemals Salz auf dem Wasserbad aufbringen, weil es am Wannenboden zur Rostbildung führen könnte. Achtung Das Gerät darf niemals in Betrieb gesetzt werden, bevor das Wasser in die Wanne eingelassen wurde. Die Nichtbefolgung dieser Vorschrift würde den Wannenboden oder die Steuerelemente durch Überhitzung schwer beschädigen.
  • Página 38 ÍNDICE CAPÍTULO DESCRIPCIÓN PÁGINA Advertencias generales ........................39 Datos técnicos ............................. 40 Baño maría a gas serie Minima, Categoría II (Gas metano y GPL) ............. 40 Características técnicas ........................40 Instrucciones para la instalación ......................41 Informaciones sobre el baño maría a gas serie Minima ..............41 Instalación ............................
  • Página 39: Advertencias Generales

    ADVERTENCIAS GENERALES - Leer atentamente las observaciones contenidas en el presente manual ya que suministran importantes indicaciones respecto a la seguridad de instalación, de uso y de mantenimiento. - Conservar con cuidado el presente manual para cualquier consulta posterior de los distintos operadores. - Después de haber quitado el embalaje, asegurarse que el aparato esté...
  • Página 40: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS BAÑO MARÍA A GAS SERIE MINIMA, CATEGORÍA II (GAS METANO Y GPL) CAPACIDAD CONSUMO GAS (15°C) DIMENSIONES EN mm. PESO TÉRMICA NETO EXTERIOR RECIPIENTE METANO H METANO L MODELO NOMINAL RECIPIENTES G30/G31 BAÑO MARÍA Vol. Min. (Hi) L x P x A* Ltr.
  • Página 41: Instrucciones Para La Instalación

    INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN La instalación y la eventual transformación para el uso con otros tipos de gas tiene que ser efectuada por personas expertas, según las normas en vigor. (Véanse las tablas de datos técnicos 1.1). OBSERVACIONES: En caso de que el aparato se instale contra una pared, esta última tiene que resistir a los valores de temperatura de 80°C y debe ser incombustible.
  • Página 42: Instalación

    INSTALACIÓN 2.2.1 LEY, NORMAS Y DIRECTIVAS TÉCNICAS A RESPETAR Para la instalación hay que respetar las siguientes normas: - Medidas vigentes contra accidentes e incendios. - Los reglamentos de la compañía de suministro del gas, la cual tiene que dar su aprobación antes de la instalación. - Normas “Instalación de equipos a gas”.
  • Página 43: Donnees Tecniques

    Véase la Tabla II para los inyectores, tornillo de mínimo (by-pass), regulación del aire de entrada, (X mm), el inyector del piloto y la presión del inyector del quemador principal. Nota. Los nombres de los inyectores “2H” y “3+” se ven en la parte izquierda de la Tabla. 2H = G 20 - 20 mbar 3 + = G 30 - 29 mbar y/o G 31 - 37 mbar una cupla de gas y presión.
  • Página 44: Transformación Para Funcionar Con Otro Tipo De Gas

    TRANSFORMACIÓN PARA FUNCIONAR CON OTRO TIPO DE GAS Para cambiar los inyectores y el tornillo de mínimo hay que desmontar la parte delantera y el mando. SUSTITUCIÓN DEL INYECTOR DEL QUEMADOR PILOTO - Desenroscar la tuerca con una llave de 10 mm. (Fig. 1 pos. 9) y desmontar la bujía. - Desenroscar la tuerca con una llave de 10 mm.
  • Página 45: Instrucciones Para El Usuario

    INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO Premisa Antes de poner en funcionamiento el aparato, lavar cuidadosamente el interior del recipiente con agua caliente y detergen- te, enjuagar abundantemente. No usar sal alrededor del baño maría, puede oxidar el fondo del recipiente. Atención No poner en funcionamiento nunca el aparato antes de haber llenado el recipiente con agua.
  • Página 46: Manutención Y Limpieza

    MANUTENCIÓN Y LIMPIEZA - Limpiar diariamente las partes de acero inoxidable con agua tibia enjabonada, luego enjuagar abundantemente y secar con cuidado. - Evitar absolutamente limpiar el acero inoxidable con una esponja metálica, cepillos o rascadores de acero común ya que pueden depositar partículas ferrosas que al oxidarse causen problemas de herrumbre.
  • Página 47: T Ableau Ii : Gaz, Druck Und Ka Tegorien In Den Verschiedenen Ländern. Nach En 437 - En 203-1-2

    TABELLA II: GAS, PRESSIONE E CATEGORIE NEI VARI PAESI. SECONDO EN 437 - EN 203-1-2 TABLE II: GAS, PRESSURE AND CLASSES IN DIFFERENT COUNTRIES. AS PER EN 437 EN 203-1-2 TABELLE II: PRESSIONS ET CATÉGORIES DANS LES DIFFÉRENTS PAYS. SELON LES NORMES EN 437 - EN 203-1-2-GAS TABLEAU II : GAZ, DRUCK UND KATEGORIEN IN DEN VERSCHIEDENEN LÄNDERN.
  • Página 48: Dati Tecnici

    DATI TECNICI – TECHNICAL DATA – DONNEES TECNIQUES TECNISHE DATE – DATOS TÉCNICO TABELLA II-TABLEAU II-TABLE II-TABELLE II-TABLAII Dati tecnici – Technical data – Donnees tecniques – Tecnishe date – Datostécnicos ñ Bagnomaria;Bain marie; Bain Maria; Gasbeheiztes wasserbad; Ba o Marí GBM46 GBM66 Modelli –...
  • Página 49 TABELLA II-TABLEAU II-TABLE II-TABELLE II-TABLAII Dati tecnici – Technical data – Donnees tecniques – Tecnishe date – Datostécnicos ñ Bagnomaria;Bain marie; Bain Maria; Gasbeheiztes wasserbad; Ba o Marí GBM46 GBM66 Modelli – Models – Modèles – Modelle – Modelos Tipo – Type – Bauart Potenza nominale –...
  • Página 50 TABELLA II-TABLEAU II-TABLE II-TABELLE II-TABLAII Dati tecnici – Technical data – Donnees tecniques – Tecnishe date – Datostécnicos ñ Bagnomaria;Bain marie; Bain Maria; Gasbeheiztes wasserbad; Ba o Marí GBM46 GBM66 Modelli – Models – Modèles – Modelle – Modelos Tipo – Type – Bauart Potenza nominale –...
  • Página 51 TABELLA II-TABLEAU II-TABLE II-TABELLE II-TABLAII Dati tecnici – Technical data – Donnees tecniques – Tecnishe date – Datostécnicos ñ Bagnomaria;Bain marie; Bain Maria; Gasbeheiztes wasserbad; Ba o Marí GBM46 GBM66 Modelli – Models – Modèles – Modelle – Modelos Tipo – Type – Bauart Potenza nominale –...
  • Página 52 TABELLA II-TABLEAU II-TABLE II-TABELLE II-TABLAII Dati tecnici – Technical data – Donnees tecniques – Tecnishe date – Datostécnicos ñ Bagnomaria;Bain marie; Bain Maria; Gasbeheiztes wasserbad; Ba o Marí GBM46 GBM66 Modelli – Models – Modèles – Modelle – Modelos Tipo – Type – Bauart Potenza nominale –...
  • Página 53: Schemas D'INstallation

    TABELLA II-TABLEAU II-TABLE II-TABELLE II-TABLAII Dati tecnici – Technical data – Donnees tecniques – Tecnishe date – Datostécnicos ñ Bagnomaria;Bain marie; Bain Maria; Gasbeheiztes wasserbad; Ba o Marí GBM46 GBM66 Modelli – Models – Modèles – Modelle – Modelos Tipo – Type – Bauart Potenza nominale –...
  • Página 54 TABELLA II-TABLEAU II-TABLE II-TABELLE II-TABLAII Dati tecnici – Technical data – Donnees tecniques – Tecnishe date – Datostécnicos ñ Bagnomaria;Bain marie; Bain Maria; Gasbeheiztes wasserbad; Ba o Marí GBM46 GBM66 Modelli – Models – Modèles – Modelle – Modelos Tipo – Type – Bauart Potenza nominale –...
  • Página 55 TABELLA II-TABLEAU II-TABLE II-TABELLE II-TABLAII Dati tecnici – Technical data – Donnees tecniques – Tecnishe date – Datostécnicos ñ Bagnomaria;Bain marie; Bain Maria; Gasbeheiztes wasserbad; Ba o Marí GBM46 GBM66 Modelli – Models – Modèles – Modelle – Modelos Tipo – Type – Bauart Potenza nominale –...
  • Página 56 TABELLA II-TABLEAU II-TABLE II-TABELLE II-TABLAII Dati tecnici – Technical data – Donnees tecniques – Tecnishe date – Datostécnicos ñ Bagnomaria;Bain marie; Bain Maria; Gasbeheiztes wasserbad; Ba o Marí GBM46 GBM66 Modelli – Models – Modèles – Modelle – Modelos Tipo – Type – Bauart Potenza nominale –...
  • Página 57 TABELLA II-TABLEAU II-TABLE II-TABELLE II-TABLAII Dati tecnici – Technical data – Donnees tecniques – Tecnishe date – Datostécnicos ñ Bagnomaria;Bain marie; Bain Maria; Gasbeheiztes wasserbad; Ba o Marí GBM46 GBM66 Modelli – Models – Modèles – Modelle – Modelos Tipo – Type – Bauart Potenza nominale –...
  • Página 58 TABELLA II-TABLEAU II-TABLE II-TABELLE II-TABLAII Dati tecnici – Technical data – Donnees tecniques – Tecnishe date – Datostécnicos ñ Bagnomaria;Bain marie; Bain Maria; Gasbeheiztes wasserbad; Ba o Marí GBM46 GBM66 Modelli – Models – Modèles – Modelle – Modelos Tipo – Type – Bauart m³/h 0,259 0,529...
  • Página 59: Schemi Di Installazione

    SCHEMI DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM SCHEMAS D’INSTALLATION - INSTALLATIONSPLÄNE ESQUEMAS DE INSTALACIÓN GBM46 GBM66 Attacco gas G 1/2” Gas Connection G 1/2” Raccord gaz G 1/2" Gasanschluß G 1/2" Toma de gas G 1/2" Rubinetto scarico vasca Tub drain tap Robinet de vidange du bac Wannenauslaufhahn Grifo de vaciado del recipiente...
  • Página 60 fig. 3 fig. 2 fig. 5 fig. 4 - 60 -...
  • Página 62 INFORMAZIONE AGLI UTENTI AI SENSI delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla confezione, indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.

Este manual también es adecuado para:

BagnomariaGbm46Gbm66

Tabla de contenido