Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 65

Enlaces rápidos

INSTALLATIONS AND USE INSTRUCTIONS
MANUEL D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG
HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE EN GEBRUIK
КУХОННАЯ ПЛИТА - СПЛОШНАЯ ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ
РУКОВОДТВО ПО УСТАНОВКЕ И ЭКСПЛУАТАЦИИ
PR / PQ(R)77FE(V)
MANUALE DI INSTALLAZIONE E USO
CUISINE - PLAQUES COUP DE FEU
MANUAL DE USO E INSTALACIÓN
MANUAL DE INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO
KUCHENKA - TYLKO Z PŁYTĄ GRZEWCZĄ
PODRĘCZNIK INSTALACJI I OBSŁUGI
KOMFYR - HELDEKKENDE PLATE
HÅNDBOK FOR INSTALLASJON OG BRUK
01/2020 - Ed 0 - Cod. n°
PR / PQ7...T
PR / PQ(R)7...A
PR / PQ711FE
TPE77A / FE / T
CUCINA - TUTTAPIASTRA
STOVE - SOLID TOP
COCINA - PLACA TOTAL
HERD - GLÜHPLATTE
COZINHA - CHAPEIRA
KEUKEN - VOLLE PLAAT
200780
ELE
IT
EN
FR
ES
DE
PT
NL
PL
RU
NO

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para MBM PRQ7 T Serie

  • Página 1 PR / PQ7...T PR / PQ(R)7...A PR / PQ(R)77FE(V) PR / PQ711FE TPE77A / FE / T CUCINA - TUTTAPIASTRA MANUALE DI INSTALLAZIONE E USO STOVE - SOLID TOP INSTALLATIONS AND USE INSTRUCTIONS CUISINE - PLAQUES COUP DE FEU MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION COCINA - PLACA TOTAL MANUAL DE USO E INSTALACIÓN HERD - GLÜHPLATTE...
  • Página 2 INFORMAZIONI GENERALI E DI SICUREZZA qualsiasi intervento. DESCRIZIONE DEI PITTOGRAMMI Obbligo di escludere l’alimen- Segnalazioni di pericolo. tazione elettrica a monte Situazione di pericolo imme- dell’apparecchiatura per operare diato o possibilmente perico- in condizioni di sicurezza. losa, che potrebbe causare lesio- ni gravi o decesso.
  • Página 3 CUCINA - TUTTAPIASTRA MANUALE DI INSTALLAZIONE E USO SOMMARIO 1-2.INFORMAZIONI GENERALI E 6. SOSTITUZIONE COMPONENTI DI SICUREZZA 7. ISTRUZIONI PER L’USO 3.POSIZIONAMENTO 8. MANUTENZIONE E MOVIMENTAZIONE 9. SMALTIMENTO 4.ALLACCIAMENTO ALLE FONTI DI ENERGIA 10. DATI TECNICI / IMMAGINI 5. OPERAZIONI PER LA MESSA IN SERVIZIO INFORMAZIONI GENERALI E DI SICUREZZA PREFAZIONE / Istruzioni originali.
  • Página 4: Predisposizioni A Carico Del Cliente

    INFORMAZIONI GENERALI E DI SICUREZZA DESTINATARI / Il presente documen- equipotenziale, valvole di sicurezza, to è strutturato per : ecc.) previsti dalla legislazione vigen- - Operatore “Omogeneo” (Tecnico te nel paese d’installazione; specializzato ed autorizzato) cioè tutti • impianto di messa a terra conforme gli operatori autorizzati a movimenta- alle normative vigent nel luogo di in- re, trasportare, installare, mantenere,...
  • Página 5: Collaudo E Garanzia

    INFORMAZIONI GENERALI E DI SICUREZZA namento ottimale e in condizioni di dell’acquirente. Le parti elettriche, gli sicurezza è necessario rispettare le accessori e qualsiasi altro oggetto seguenti indicazioni. L’installazione asportabile non sono coperti da ga- dell’apparecchiatura deve avvenire ranzia. in un luogo idoneo, ossia tale da per- I costi di manodopera relativi all’in- mettere le normali operazioni di con- tervento dei tecnici autorizzati dal...
  • Página 6 INFORMAZIONI GENERALI E DI SICUREZZA nutenzione e/o danni provocati dalla all’apparecchiatura. L’autorizzazione mancanza di manutenzione. è data da colui che è responsabile • Danni provocati da una non osser- dell’apparecchiatura (costruttore, ac- vanza delle procedure descritte nel quirente, firmatario, concessionario e/o presente documento.
  • Página 7 INFORMAZIONI GENERALI E DI SICUREZZA L’apparecchiatura non è stata Non ostruire le aperture e/o progettata per essere instal- feritoie di aspirazione o smal- lata ad incasso. / L’apparec- timento del calore. chiatura deve lavorare in locali ben Non lasciare oggetti o mate- areati.
  • Página 8 INFORMAZIONI GENERALI E DI SICUREZZA in grado di svolgere mansioni di comando, armadi elettrici e scatole manutenzione ordinaria (Pulizia di derivazione. • Tutte le zone at- dell’apparecchiatura). torno all’apparecchiatura in funzio- ne quando non vengono rispettate Gli operatori e utenti devono le distanze minime di sicurezza.
  • Página 9 INFORMAZIONI GENERALI E DI SICUREZZA RISCHIO RESIDUO schio sussiste nel caso si debba SCHIACCIAMENTO ARTI / intervenire su dispositivi elettrici e/o elettronici in presenza di ten- Tale rischio sussiste nel sione. caso si venga accidentalmente a contatto tra le parti in fase di po- RISCHIO RESIDUO sizionamento, trasporto, stoc-...
  • Página 10: Posizionamento E Movimentazione

    POSIZIONAMENTO E MOVIMENTAZIONE nelle operazioni. In aggiunta a ciò, neggiamenti per vibrazioni, urti, abra- deve attenersi ed applicare rigorosa- sioni, corrosioni, temperatura od altra mente e scrupolosamente le leggi e le condizione che potrebbe presentarsi. normative relative ai cantieri mobili. Le parti immagazzinate devono esse- re periodicamente verificate per indivi- Assicurarsi che i mezzi di solleva-...
  • Página 11: Pulizia Al Primo Avviamento

    POSIZIONAMENTO E MOVIMENTAZIONE sione, diretti e pulitori a vapore. come singola unità indipendente. Posizionare una livella sulla struttura Non utilizzare materiali aggres- (particolare D). sivi (PH<7) quali solventi per Regolare i piedini di livellamento (part. pulire l’apparecchiatura. Legge- E) seguendo le indicazioni fornite dal- re attentamente le indicazioni riportate la livella.
  • Página 12: Allacciamento Alle Fonti Di Energia

    ALLACCIAMENTO ALLE FONTI DI ENERGIA Prima di procedere nelle ope- requisito di sicurezza fondamentale e, razioni vedi “Informazioni ge- in caso di dubbio, richiedere un accu- nerali di sicurezza”. rato controllo del sistema da parte di personale professionale qualificato. Il Queste operazioni devono es- produttore non può...
  • Página 13 ALLACCIAMENTO ALLE FONTI DI ENERGIA recchiature siano allo stesso poten- avere così un buon sistema di messa a ziale del terreno. La messa a terra, terra “Equipotenziale” all’interno del luo- inoltre, facilita l’intervento automati- go dove vengono installate le varie ap- co dell’interruttore differenziale.
  • Página 14 OPERAZIONI PER LA MESSA IN SERVIZIO all’esterno del vano cottura (vd. cap. 3 AVVERTENZE GENERALI / Rimozione dei materiali di protezione) Gli operatori hanno il dovere 2. Verifiche e controlli generali quali: di documentarsi adeguata- - Verifica apertura interruttori e saraci- mente utilizzando il presente nesche di rete (per es.
  • Página 15: Messa In Funzione Per Il Primo Avviamento

    OPERAZIONI PER LA MESSA IN SERVIZIO presenti) siano in posizione “Chiuso”. MESSA IN FUNZIONE PER IL 3. Verificare l’ottimo stato di pulizia ed PRIMO AVVIAMENTO igiene dell’apparecchiatura (vd. Ma- L’apparecchiatura al primo av- nutenzione). viamento e dopo un fermo pro- lungato nel tempo, deve essere MESSA FUORI SERVIZIO pulita accuratamente per eliminare...
  • Página 16: Sostituzione Componenti

    SOSTITUZIONE COMPONENTI CONTATTARE L’ASSISTENZA TECNICA AUTORIZZATA E CON- SULTARE IL MANUALE TECNICO. ISTRUZIONI PER L’USO accensione. L’illuminazione dell’indica- UBICAZIONE DEI PRINCIPALI tore segnala una fase di funzionamento. COMPONENTI - VD. SEZ. ILLU- STRAZIONI - RIF. g). INDICATORE LUMINOSO GIAL- La disposizione delle figure è puramen- LO (GAS/ELE): L’indicatore quan- te indicativa e può...
  • Página 17: Carico/Scarico Del Prodot

    ISTRUZIONI PER L’USO L’illuminazione dell’indicatore verde 2. Per Il carico del forno è necessario • segnala la fase di funzionamento aprire la porta del forno, adagiare il (Fig. 1-2 A). L’illuminazione dell’in- contenitore nel vano cottura posizio- dicatore giallo segnala la fase di ri- nandolo al centro della griglia (Fig.
  • Página 18 MANUTENZIONE del piano cottura deve avere determi- OBBLIGHI - DIVIETI - CONSIGLI nate caratteristiche chimiche: pH mag- - RACCOMANDAZIONI giore di 12, privo di cloluri/ammonia- Prima di procedere vedere capi- ca,viscosità e densità simile all’acqua. tolo 2 e capitolo 5. Usare prodotti non aggressivi per la pulizia esterna ed interna dell’apparec- Se l’apparecchiatura è...
  • Página 19 MANUTENZIONE Residui di umidità depositati sulla/e necessario terminate le operazioni di pu- piastra/e possono danneggiare la lizia ordinaria, accendere l’apparecchio e funzionalità dell’apparecchiatura pro- farlo funzionare al minimo per circa 20’ vocando un’usura precoce sulla/e prima di spegnerlo (Vd. cap. Istruz. Uso piastra/e stesse.
  • Página 20 MANUTENZIONE NEW! FONDO ASPORTABILE / vd. SEZ. ILL - RIF. f) Nei modelli previsti (fondo armadiato libero), è possibile asportare il piano inferiore per operazioni di installazione e manutenzione (per es. ispezioni, allacci, pulizia etc). Per togliere il fondo, svitarlo e sfilarlo (Part. A). Per riposizionare il piano, inse- rire e riavvitare (Part.
  • Página 21 MANUTENZIONE TROUBLESHOOTING Qualora l’apparecchiatura non funzioni correttamente provare a risolvere i problemi di modesta entità con l’aiuto di questa tabella. ANOMALIA POSSIBILE CAUSA INTERVENTO Non è possibile accen- L’interruttore principale Inserire l’interruttore • • dere l’apparecchio non è inserito principale E’...
  • Página 22: Messa Fuori Servizioe Smantellamento Dell'AP- Parecchiatura

    SMALTIMENTO Prima di iniziare lo smontaggio bisogna creare attorno all’ap- MESSA FUORI SERVIZIO parecchiatura uno spazio suffi- E SMANTELLAMENTO DELL’AP- cientemente ampio ed ordinato in PARECCHIATURA modo tale da permettere tutti i movi- Obbligo di smaltire i materiali uti- menti senza rischi lizzando la procedura legislativa in vigore nel paese dove l’appa- È...
  • Página 23: Tabla De Contenido

    STOVE - SOLID TOP INSTALLATIONS AND USE INSTRUCTIONS TABLE OF CONTENTS 1-2. GENERAL AND SAFETY INFORMATION 7. INSTRUCTIONS FOR USE 3. POSITIONING AND HANDLING MAINTENANCE 4. POWER SUPPLY CONNECTIONS 9. WASTE DISPOSAL 5. OPERATIONS 10. TECHNICAL DATA / IMAGES FOR COMMISSIONING 6.
  • Página 24: General And Safety Information

    scrapping the appliance. Obligation to use safety shoes. “Heterogeneous” Opera- tor (Operator with limited Other indications. Indica- skills and tasks). Person tions to implement the cor- authorised and employed to ope- rect procedure, non-com- rate the appliance with guards pliance may cause a dangerous active, capable of performing situation.
  • Página 25: Operator Training

    GENERAL AND SAFETY INFORMATION KEEPING THE DOCUMENT / This systems, safety valves, etc.) foreseen document and the rest of the contents by legislation in force in the country of of the envelope, are an integral part of installation; the initial supply. It must therefore be •...
  • Página 26 GENERAL AND SAFETY INFORMATION The operating area for maintenance nance can’t be considered. Guarantee must be set up in such a way that the is not transferable and replacement of safety of the operator is not endange- parts and appliance is at the final discre- red.
  • Página 27 GENERAL AND SAFETY INFORMATION Every technical change has pliance whenever you need to an effect on the operation or work in safe conditions. safety of the appliance and must therefore be performed by te- Connect the appliance if pre- chnical personnel of the manu- sent, in the sequence of the facturer or by technicians who are water, then to the gas network.
  • Página 28 GENERAL AND SAFETY INFORMATION ported by the cable with the ap- pliance with the safety conditions. pliance working must not differ from the nominal voltage value ± DUTIES AND QUALIFICA- 15% shown at the bottom of the TIONS REQUIRED OF OPE- technical data table.
  • Página 29 GENERAL AND SAFETY INFORMATION zones, the following classification - Tools for electric use (cables, ter- is provided: minal blocks etc.) • Dangerous zone: any zone wi- - 8 mm nut driver thin and/or in proximity to a ma- - Complete installation set (ele, chine in which the presence of an gas etc.) exposed person constitutes a risk...
  • Página 30: Positioning And Handling

    GENERAL AND SAFETY INFORMATION SHING LIMBS / This risk exists re containing substances which where there is accidental contact risk exploding; between the parts during positio- • using food in closed containers ning, transportation, storage and (such as jars and cans), if they are not suitable for the purpose.
  • Página 31: Disposal Of Packaging

    POSITIONING AND HANDLING Lift the appliance enough to move it. terial or sharp tools. Place the appliance on the site cho- Do not use pressurised direct sen for final positioning. water or steam cleaners jets for STORAGE / The storage methods of cleaning operations the materials must include pallets, con- Carefully read the indications...
  • Página 32: Power Supply Connections

    POSITIONING AND HANDLING single independent unit. Place a spirit their sides perfectly adhere (detail G). level on the structure (detail D). Carry out the appliance levelling as pre- viously described (detail E). Adjust the levelling feet (detail E) ac- To place the equipment adherent each cording to the indications provided by other perfectly (part G).
  • Página 33 POWER SUPPLY CONNECTIONS SPECIFIC WARNINGS / The electrical thing consists of a series of contrivances, safety of this unit is assured only when which ensure the same earth potential in it is correctly connected to an efficient the electrical earths, thus preventing the earthing system as stated in the electri- same earths from being tensioned.
  • Página 34: Operations For Commissioning

    POWER SUPPLY CONNECTIONS Connect an edge of the earth electric Connect the opposite edge of the ear- cable (the cable must be characterized th electrical cable to the system used by the double colour yellow/green) to for the “Equipotential” connection of the the system used for the appliance “Equi- area where the appliance will be instal- potential”...
  • Página 35: Daily Activation

    OPERATIONS FOR COMMISSIONING interrupted until the cause of the fault bed above: is resolved. RESTARTING: After the 1. Close the network locks upstream the problem that triggered the safety ther- appliance (e.g. Water - Gas - Electric). mostat is resolved, the authorised te- 2.
  • Página 36: Replacing Components

    REPLACING COMPONENTS PLEASE CALL TECHNICAL AUTHORIZED SERVICE AND READ THE TECHNICAL MANUAL INSTRUCTIONS FOR USE thermostat knob. Lighting of the LOCATION OF MAIN COMPO- indicator signals the heating phase. NENTS - see SECT. IMAGES - REF. g) GREEN INDICATOR LIGHT (GAS/ The layout of the figures is purely indi- ELE): The indicator is subordina- cative and can undergo variations.
  • Página 37 INSTRUCTIONS FOR USE 3. Turn the knob to “Zero” (Fig. 1-2 C) Put the container in the cooking com- to stop heat generation. partment in the middle of the grid (Fig. 4). Close the oven door. The oven cooking temperature is set by turning the thermostat When opening the doors, step knob.
  • Página 38: Maintenance

    MAINTENANCE cleaning steel, glass and enamel). OBLIGATIONS - PROHIBITIONS - ADVICE Carefully read the indications car- Before proceeding with the ope- ried on the labels of the products rations, see chapters 2 and 5 used. Wear protective equipment suitable for the operations to be perfor- If the appliance is connected to a med (see the protective equipment car- flue, the exhaust pipe must be...
  • Página 39: Cleaning For Prolonged Deactivation

    MAINTENANCE off (see procedure part 3 Instructions for use / Switching On/Off). use: Switching On/Off). CLEANING FOR PROLONGED DEACTIVATION / To conclude the operations see chap. DAILY OVEN CLEANING 5 / Operations for commissioning / D e p e n d i n g o n t h e Prolonged decommissioning appliance, remove: grills, trays or other objects...
  • Página 40 MAINTENANCE NEW! REMOVABLE BOTTOM / VD. SECT. ILL - REF. f) In the models provided (free cupboard bottom), it is possible to remove the lower surface for installation and maintenance operations (eg inspections, connections, cleaning etc). To remove the bottom, unscrew and remove it (Part A). To reposition the bottom, insert and screw again (Part B).
  • Página 41 MAINTENANCE TROUBLESHOOTING Whenever the appliance does not work properly, try to solve the less serious problems using this table. FAULT POSSIBLE CAUSE INTERVENTION The appliance does not The master switch is Connect master • • turn on. not connected. switch. Call technical authori- •...
  • Página 42: Waste Disposal

    WASTE DISPOSAL Before commencing dismant- ling of the appliance, ensure DEACTIVATION AND around the appliance a space SCRAPPING OF APPLIANCE that is large enough and arranged Obligation of disposing of ma- in such a way as to allow all move- terials using the legislative ments without risk.
  • Página 43: Description Des Pictogrammes

    CUISINE - PLAQUES COUP DE FEU MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION TABLE DES MATIÈRES 1-2. INFORMATIONS GÉNÉRALES 6. REMPLACEMENT DES SUR LA SÉCURITÉ COMPOSANTS 3. MISE EN PLACE ET 7. INSTRUCTIONS POUR MANUTENTION L'UTILISATION 4. RACCORDEMENTS AUX 8. MAINTENANCE SOURCES D’ÉNERGIE 9.
  • Página 44 teur expert et autorisé à déplacer, Obligation de porter des lu- transporter, installer, maintenir, ré- nettes de protection. parer et démolir l'appareil. Obligation de porter des Opérateur «Hétérogène » gants de protection. (Opérateur avec des com- pétences et fonctions limitées). Obligation de porter un Personne autorisée et chargée casque de protection.
  • Página 45: Contenu De La Fourniture

    INFORMATIONS GENERALES ET SUR LA SECURITE vail et/ou de dommages économiques pris les gros œuvres, fondations ou ca- est minimisé. nalisations éventuellement demandées) ; • le sol avec protection antidérapantes sans aspérités ; COMMENT LIRE LE DOCUMENT / Le document est divisé en chapitres qui •...
  • Página 46: Contrôle Et Garantie

    INFORMATIONS GENERALES ET SUR LA SECURITE est à considérer « Usage Propre » le local doit avoir une installation • si destiné au traitement pour la cuis- d’aération et d’éclairage conformé- son ou la régénération des produits ment aux réglementations en vi- à...
  • Página 47: La Garantie Déchoit En Cas

    INFORMATIONS GENERALES ET SUR LA SECURITE mages causés ensuite aux opérations • Dommages provoqués par l’usage non observées dans ce manuel et non de pièces non originales. autorisées au préalable par lui-même. • Dommages provoqués par une mainte- nance erronée et/ou des dommages pro- voqués par l’absence de maintenance.
  • Página 48 INFORMA TIONS GENERALES ET SUR LA SECURITE amont de l'appareil, des dispositifs de la ligne électrique, ayant des caracté- blocage doivent être installés qui ristiques non inférieures au type avec servent à exclure l'alimentation, isolement en modèle H07RN-F. La toutes les fois qu'on doit opérer dans tension d’alimentation supportée par des conditions de sécurité.
  • Página 49 INFORMATIONS GENERALES ET SUR LA SECURITE vice, opérations de contrôle etc.) le ZONES DE TRAVAIL ET ZONES préparer pour les opérations néces- DANGEREUSES / Pour mieux dé- finir le domaine d’intervention et les saire (démontage de panneaux, cou- pure alimentations zones de travail afférentes, la classi- fication suivante est établie : drique-gaz-électrique) en respectant...
  • Página 50: Informations Générales Sur La Sécurité

    INFORMATIONS GENERALES SUR LA SECURITE - Détecteur de fuites de gaz des niveaux facilement visibles. - Outils à usage électrique (câbles, RISQUE RÉSIDUEL D’ÉCRA- plaques à bornes, prises etc.) SEMENT DES MEMBRES / - Clé fixe de 8 mm - Kit installation complet (ele etc.) Ce risque subsiste en cas de En plus des outils indiqués, il contact accidentel entre les pièces...
  • Página 51: Mise En Place Et Manutention

    MISE EN PLACE ET MANUTENTION Vérifier le centre gravité de la Avant de procéder aux opéra- charge avant de commencer à tions, voir « Informations géné- soulever l'appareil. rales de sécurité ». OBLIGATIONS INTERDIC- Soulever l'appareil à une hauteur TIONS - CONSEILS - RECOM- minimum du sol de manière à...
  • Página 52: Ne Pas Utiliser De Matières

    MISE EN PLACE ET MANUTENTION gueur dans le pays d'installation de portés sur l'étiquette de l'emballage). l'appareil. Rincer les surfaces avec de 1. Retirer dans l’ordre les coins de pro- l'eau potable et les sécher avec tection supérieurs puis latéraux. un chiffon absorbant ou un autre 2.
  • Página 53: Raccordement À L'ALimen- Tation Électrique

    MISE EN PLACE ET MANUTENTION nies par le niveau à bulle. ler l’appareil comme décrit précédem- ment (détail E). Retirer les bouchons On obtient le parfait nivellement de protection (dét. H2). en réglant le niveau à bulle et les Insérer les vis dans leurslogements pieds sur la largeur et sur la pro- et bloquer les deux structures avec les fondeur de l’appareil.
  • Página 54 RACCORDEMENT AUX SOURCES D’ENERGIE ment raccordé à un système de mise RACCORDEMENT AU SYSTÈME à la terre efficace comme indiqué « ÉQUIPOTENTIEL » - V. SECT. dans les normes locales de sécurité ILLUSTRATIONS - RÉF. e). La mise à la terre de protection électrique en vigueur ;...
  • Página 55: Raccordements Aux Sources D'ÉNergie

    RACCORDEMENTS AUX SOURCES D’ENERGIE saire de disposer d’un câble électrique 1. Raccorder une extrémité du câble jaune/vert adapté à l’alimentation des électrique de masse (le câble doit dispositifs installés. être marqué d’une double couleur jaune/vert) au système utilisé pour La plaque « Équipotentiel » de l’ap- le raccordement «...
  • Página 56: Description Des Modes D'ARrêt

    OPÉRATIONS POUR LA MISE EN SERVICE - Vérification et contrôle des systèmes Insérer la fiche de l'appareil dans la d’aspiration fumées/vapeurs exté- prise d'alimentation électrique prévue rieures (si prévu) ; à cet effet. - Vérification et contrôle des carters de Ouvrir les fermetures de réseau en protection (tous les panneaux doivent amont de l’appareil (Gaz - Hydrique...
  • Página 57: Remplacement Des Composants

    OPÉRATIONS POUR LA MISE EN SERVICE rs à vapeur. à ce qu’elle puisse s’aérer et étaler du 3. Sécher avec soin toutes les sur- talc de protection sur toute la surface faces en utilisant un matériel non des joints en gomme. Aérer régulièrement les appareils abrasif ;...
  • Página 58: Instructions Pour L'UTilisation

    INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION rales de sécurité / Risques résiduels » EMPLACEMENT DES PRINCI- Avant de procéder aux opéra- PAUX COMPOSANTS - V. SECT. tions, voir « Mise en service ILLUSTRATIONS - RÉF. g). quotidienne ». La disposition des figures est pure- ment indicative et peut subir des va- Les produits à...
  • Página 59: Mise Hors Service

    INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION CHARGEMENT/DÉCHARGEMENT Dès que les opérations de décharge- DU PRODUIT .v. sect. ILL. - RÉF. i) ment du produit sont terminées, pro- La quantité de produit à l’inté- céder à un nouveau chargement ou rieur du récipient ne doit pas effectuer les opérations décrites au dépasser les 3/4 de la capacité...
  • Página 60: Maintenance

    MAINTENANCE doit avoir certaines caractéristiques OBLIGATIONS - INTERDIC- chimiques : pH supérieur à 12, sans TIONS - CONSEILS - RECOM- chlorures/ammoniaque, viscosité et MANDATIONS densité similaires à l’eau. Utiliser des Avant de procéder, voir le cha- produits non agressifs pour le net- pitre 2 et le chapitre 5.
  • Página 61 MAINTENANCE de nettoyage. Pour éliminer tout résidu d’humidité, dès que les opérations de nettoyage Les résidus d’humidité déposés sur la ordinaire sont terminées, il faut mettre ou les plaques peuvent endommager l’appareil en marche et le faire fonc- le fonctionnement de l’appareil en pro- tionner au moins pendant environ 20’...
  • Página 62 MAINTENANCE OPÉRATIONS À EFFECTUER FRÉQUENCE DES OPÉRATIONS Nettoyage de l'appareil et des pièces en contact avec Tous les jours des denrées alimentaires Nettoyage des plaques Tous les jours Nettoyage à la première À l'arrivée après l'installation mise en marche Nettoyage de cheminée / À...
  • Página 63: Élimination

    ELIMINATION espace suffisant et ordonnée de ma- MISE HORS SERVICE ET DÉ- nière à pouvoir permettre tous les MANTÈLEMENT DE L’APPAREIL mouvements sans risques Obligation d’éliminer les ma- tériaux en utilisant la procé- Il est nécessaire de : dure législative en vigueur •...
  • Página 64 LE PRESENT MANUEL EST LA PROPRIÉTÉ DU FABRICANT ET TOUTE REPRODUCTION, MÊME PARTIELLE , EST INTERDITE. - 22 -...
  • Página 65: Descripción De Los Pictogramas

    COCINA - PLACA TOTAL MANUAL DE USO E INSTALACIÓN CONTENIDO 1-2. INFORMACIÓN GENERAL Y DE 6. SUSTITUCIÓN DE COMPONENTES SEGURIDAD 7. INSTRUCCIONES DE USO 3. COLOCACIÓN Y TRASLADO 8. MANTENIMIENTO ORDINARIO 4. CONEXIÓN A LAS FUENTES DE ENERGÍA 9. ELIMINACIÓN 5.
  • Página 66: Información General Y De Seguridad

    Obligación de desconectar dimiento correcto la alimentación eléctrica Operador «homogéneo» antes del aparato cada vez (técnica cualificado)/Opera- que sea necesario trabajar en dor experto y autorizado para condiciones de seguridad. trasladar, transportar, instalar, realizar el mantenimiento, reparar Obligación de usar gafas y demoler el aparato.
  • Página 67: Conservación

    INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE LA SEGURIDAD de su equipo. El cumplimiento estricto PREPARACIONES CARGO DEL CLIENTE/Salvo posibles acuer- de las indicaciones aquí contenidas, dos contractuales diferentes, corren reducen al mínimo el riesgo de acci- dentes en el lugar de trabajo y/o los normalmente a cargo del cliente: •...
  • Página 68: Prueba Y Garantía

    INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE LA SEGURIDAD DESTINO DE USO/Este dispositivo posición totalmente plana; se ha diseñado para uso profesional. el local debe estar equipado con una • Se considera “Uso debido” del apa- instalación de ventilación e ilumina- rato objeto de este documento el tra- ción, tal y como prescriben las norma- tamiento para la cocción o la regene- tivas vigentes en el país del usuario;...
  • Página 69: La Garantía Decae En Caso

    INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE LA SEGURIDAD de repuesto originales sustituidas. El dos por la instalación incorrecta. fabricante se exime de toda responsa- • Daños causados por el deterioro de bilidad por el uso incorrecto del apa- las piezas debido al uso inapropiado. rato, por daños causados después de •...
  • Página 70 INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE LA SEGURIDAD En las líneas de alimentación xión a la red eléctrica que tenga unas (hídrica-gas-eléctrica) situa- características no inferiores al tipo de das aguas arriba del aparato, cable con aislamiento de modelo deben instalarse dispositivos de blo- H07RN-F.
  • Página 71: Tareas Y Cargos Reque- Ridas Para Los Operarios

    INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE LA SEGURIDAD etc.) prepárela para las operaciones cer mejor el campo de intervención y necesarias (desmontaje de paneles, las respectivas zonas de trabajo, se corte de la alimentación) respetando establece la siguiente clasificación: las condiciones de seguridad. •...
  • Página 72: Indicación Sobre Riesgos

    INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE LA SEGURIDAD - piezas específicas para agua (tu- de forma inadecuada pueden causar quemaduras. En fase de trabajo los bos, juntas, etc.); recipientes utilizados se deben colocar - llave de tubo hexagonal de 8 mm; en niveles fácilmente visibles. - detector de fugas de gas;...
  • Página 73: Seguridad Para El Desplazamiento

    EMPLAZAMIENTO Y DESPLAZAMIENTO aparato antes de realizar el desplaza- Antes de comenzar las opera- miento. ciones, consulte «Información Compruebe el baricentro de la general de seguridad». carga antes de izar el aparato. OBLIGACIONES - PROHIBICIO- NES - CONSEJOS - RECOMEN- Eleve el aparato a una altura DACIONES mínima del suelo para que sea...
  • Página 74: Emplazamiento Y Desplazamiento

    EMPLAZAMIENTO Y DESPLAZAMIENTO toneras de protección superiores y las laterales. Aclare las superficies con agua 2. Quitar el material de protección uti- potable y séquelas con un paño lizado para el embalaje. absorbente u otro material no 3. Eleve el aparato en la medida nece- abrasivo.
  • Página 75 EMPLAZAMIENTO Y DESPLAZAMIENTO E) siguiendo las indicaciones propor- el aparato tal y como se ha descrito cionadas por el nivel de burbuja. anteriormente (detalle E). Retire los tapones de protección (det. H2). La nivelación perfecta se logra Introduzca los tornillos de fijación en regulando el nivel de burbuja y sus alojamientos y bloquee ambas las patas en relación al ancho y...
  • Página 76: Conexión A Las Fuentes De Energía

    CONEXIÓN A LAS FUENTES DE ENERGÍA Antes de comenzar las opera- comprobar este requisito de seguri- ciones, consulte «Información dad fundamental y, en caso de duda, general de seguridad». solicitar una comprobación minuciosa del sistema por parte de personal pro- Estas operaciones deben rea- fesional cualificado.
  • Página 77: Operaciones Para La Puesta En Servicio

    CONEXIÓN A LAS FUENTES DE ENERGÍA adecuadas para asegurar el mismo tos e indirectos. potencial de tierra a las masas eléctri- El técnico electricista tendrá que cas, evitando que estas puedan entrar conectar todas las distintas masas en tensión. El objetivo de la puesta a al mismo potencial para tener, de tierra es garantizar que las masas de esta forma, un buen sistema de puesta a...
  • Página 78 OPERACIONES PARA LA PUESTA EN SERVICIO podrían derivar de las mismas. cionamiento y emergencia, es obli- Cuando se utiliza por primera gatorio, caso peligro vez el aparato, aunque se dis- inminente, cerrar todos los disposi- ponga de la debida formación, tivos de bloqueo de las líneas de será...
  • Página 79: Puesta Fuera De Servicio Diaria

    OPERACIONES PARA LA PUESTA EN SERVICIO raciones de «Inicio de la producción». 1. Utilice agua templada ligeramente Para eliminar el aire de las tube- jabonosa para la limpieza de las pie- rías, basta con abrir las llaves zas del aparato; de la red, girar el mando del 2.
  • Página 80: Instrucciones De Uso

    INSTRUCCIONES DE USO Antes de comenzar las opera- UBICACIÓN PRIN- CIPALES COMPONENTES ciones, consulte la “Información general de seguridad/Riesgos VÉASE LA SECC. ILUSTRA- residuales” CIONES - REF. g). Antes de continuar con las op- La disposición mostrada en las figuras eraciones, consulte “Puesta en es meramente indicativa y puede su- funcionamiento diaria”.
  • Página 81: Carga/Descarga Del Produc

    INSTRUCCIONES DE USO olores desagradables. previamente preparado para dejarlo. Al terminar las operaciones de des- carga del producto, proceda con una CARGA/DESCARGA DEL PRODUC- nueva carga o con las operaciones TO - véase secc. IL. - REF. i) descritas en “Puesta fuera de servi- La cantidad de producto dentro cio”.
  • Página 82: Mantenimiento Ordinario

    MANTENIMIENTO ORDINARIO cas: pH superior a 12, libre de cloruros/ OBLIGACIONES - CONSEJOS - amoniaco, viscosidad y densidad simi- RECOMENDACIONES Antes de continuar, consulte los lares a las del agua. Para limpiar la par- capítulos 2 y 5. te externa e interna del equipo, utilice productos que no sean agresivos (use Si el equipo está...
  • Página 83: Limpieza Diaria Del Horno

    MANTENIMIENTO ORDINARIO Los rastros de humedad que se depos- ciones de limpieza ordinaria, encienda itan en la/s placa/s pueden perjudicar el el equipo y déjelo funcionar al mínimo funcionamiento del equipo y provocar un durante unos 20 minutos antes de desgaste precoz de la/s propia/s placa/s.
  • Página 84: Resolución De Problemas

    MANTENIMIENTO ORDINARIO OPERACIONES QUE SE DEBEN FRECUENCIA DE LAS REALIZAR OPERACIONES Limpieza del equipo y de las piezas en contacto con Diaria alimentos Limpieza de las placas Diaria Limpieza durante la primera En el momento de la entrega tras la puesta en marcha instalación Limpieza de la chimenea /...
  • Página 85: Eliminación

    ELIMINACIÓN alrededor del aparato un espacio suficientemente amplio y recogido PUESTA FUERA DE SERVICIO Y que permita realizar todos los movi- DESGUACE DEL EQUIPO mientos necesarios sin peligro Es obligatorio eliminar los materiales de acuerdo con la ES necesario: legislación vigente en el país •...
  • Página 86 ESTE MANUAL ES PROPIEDAD DEL FABRICANTE Y CUALQUIER REPRODUCCIÓN DEL MISMO, INCLUSO PARCIAL, QUEDA PROHIBIDA. - 22 -...
  • Página 87: Beschreibung Der Piktogramme

    HERD - GLÜHPLATTE INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG INHALT 1-2. ALLGEMEINE 6. AUSTAUSCH VON INFORMATIONEN UND KOMPONENTEN SICHERHEITSHINWEISE 7. BEDIENUNGSANLEITUNG 3. AUFSTELLUNG UND HANDLING 8. WARTUNG 4. ENERGIE- UND 9. ENTSORGUNG WASSERANSCHLÜSSE 10. TECHNISCHE DATEN / 5. ARBEITEN BEI DER ABBILDUNGEN INBETRIEBNAHME schweren Verletzungen BESCHREIBUNG...
  • Página 88: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Fachpersonal (qualifizier- Verpflichtung zum Trennen der elektrischen Stromver- ter Techniker) / Für das sorgung des Geräts, wenn Handling, den Transport, die In- dies für eine sichere Tätigkeit stallation, die Instandhaltung, erforderlich ist. die Wartung, die Reparatur und die Verschrottung des Geräts Verpflichtung zum Tragen geschultes und autorisiertes einer Schutzbrille.
  • Página 89 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE benszyklus des Geräts wurde sowohl mit der Bedienung, Installation und während der Konstruktion als auch bei Wartung der Geräte befasst sind, ent- der Erstellung dieses Dokuments sorg- sprechend den in der Auftragsbestäti- fältig analysiert. Wir hoffen deshalb, gung beschriebenen Modalitäten. dass diese Dokumentation dazu bei- tragen wird, die charakteristische Leis- VORBEREITUNGEN ZU LASTEN...
  • Página 90: Abnahmeprüfung Und Garantie

    ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE angegeben). • Vom Hersteller geliefer- rungen für die Installation erfüllen: ter Bausatz zur Umrüstung der Gasart Maximale relative Luftfeuchtigkeit: • 80 %; BESTIMMUNGSGEMÄSSE VER- Mindesttemperatur für Kühlwasser • WENDUNG / Dieses Gerät ist für > + 10°C; die gewerbliche Verwendung konzi- Der Fußboden muss rutschfest sein •...
  • Página 91 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Garantie gewährt werden. Die Garantie ebenfalls bei Vorliegen von: • Schäden gilt nur gegenüber dem ursprünglichen aufgrund fehlerhafter Installation. Käufer. Der Hersteller übernimmt die • Schäden durch verschlissene Teile Verantwortung für das Gerät in seiner aufgrund unsachgemäßer Nutzung. ursprünglichen Konfiguration und nur •...
  • Página 92 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Typenschild des Geräts und im vorlie- sprechen müssen. genden Handbuch angegebenen Nachdem das Gerät an die Ver- technischen Daten überprüfen. Es ist sorgungsquellen und an den Ab- strengstens verboten, die am Gerät fluss angeschlossen wurde, ist es angebrachten Klebeschilder und ortsfest darf für die Nutzung oder die Piktogramme zu manipulieren oder Wartung nicht mehr verschoben werden.
  • Página 93 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Trennen Sie jegli- Der „gewöhnliche“ Bediener, darf erst nach erfolgter Installa- che Art von Versor- tion des Geräts (Transport, Be- gung (z.B. Wasser - Gas - Strom) vor dem Gerät, wenn festigung, Strom-, Wasser-, Gas- und Abwasseranschlüsse) durch einen Eingriffe unter sicheren Bedingungen ausgeführt werden müssen.
  • Página 94 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE bendreher, 3 und 8 mm und mittlerer (Übergang vom festen in den flüssigen Kreuzschlitzschraubendreher Zustand), und somit bei falscher Hand- - Einstellbare Rohrzange habung Brandwunden verursachen kön- - Zubehör für Gasanschluss (Rohre, nen. Während der Verarbeitung müssen Dichtungen, usw.) die verwendeten Behälter auf einer gut - Elektrikerschere überschaubaren Höhe platziert werden.
  • Página 95: Aufstellung Und Handling

    AUFSTELLUNG UND HANDLING Vor dem Durchführen von Tätig- Heben Sie das Gerät nur so keiten siehe „Allgemeine Sicher- weit wie unbedingt notwendig heitshinweise“. an, um es verschieben zu können. VERPFLICHTUNGEN - VERBO- Während des Hebens und dem TE - TIPPS - EMPFEHLUNGEN Handling des Geräts dürfen Sie Bei Erhalt die Verpackung der sich nicht darunter aufhalten oder un-...
  • Página 96 AUFSTELLUNG UND HANDLING REINIGUNG BEI ERSTINBETRIEB- wie nötig an, um es von der Palette NAHME / herunterzuheben. 4. Stellen Sie das Gerät am Boden ab. Sprühen Sie das Reinigungsmittel mit 5. Entfernen Sie das Hebemittel. einem normalen Zerstäuber auf die 6.
  • Página 97: Energie- Und Wasseranschlüsse

    AUFSTELLUNG UND HANDLING MONTAGE IN REIHE / S. ABSCHN. Sitze einfügen und die beiden Geräte ABBILDUNGEN - REF. c) mit den Befestigungsmuttern (siehe Die Bedienelemente und die Befesti- H1-H3) fixieren. gungsschrauben der Blenden an bei- Die Schutzkappen zwischen den Ge- den Geräten entfernen (s.
  • Página 98 ENERGIE- UND WASSERANSCHLÜSSE tenden örtlichen Vorschriften entspricht. ELEKTRISCHE VERBINDUNG DES KABELS MIT DER KLEMMLEISTE SPEZIFISCHE WARNHINWEISE / Das Netzkabel an der Klemmleiste an- Die elektrische Sicherheit dieses Ge- schließen wie in „Anschluss der elektri- räts ist nur dann gewährleistet, wenn schen Versorgung“...
  • Página 99: Arbeiten Bei Der Inbetriebnahme

    ENERGIE- UND WASSERANSCHLÜSSE Die Elektrofachkraft muss sicher- des Anschlusssystems. Nachdem es stellen, dass alle verschiedenen ausfindig gemacht wurde (siehe sche- Massen an das gleiche Potential matische Zeichnung für die Platzie- angeschlossen sind, um eine gute Er- rung), den Anschluss ausführen. dung mit Potentialausgleich an dem 1.
  • Página 100: Arten Der Abschaltung

    ARBEITEN BEI DER INBETRIEBNAHME 2. Allgemeine Kontrollen und Über- den Hygienezustand des Geräts. prüfungen: Vergewissern Sie sich, dass das - Überprüfen der Funktionsfähigkeit Abluftsystem des Raums korrekt von Schaltern und Ventilen (z.B. Was- funktioniert. ser, Strom, Gas, sofern vorgesehen); Gegebenenfalls Stecker des Ge- - Überprüfen der Abflüsse (sofern vor- räts in die entsprechenden Strom- gesehen);...
  • Página 101: Austausch Von Komponenten

    ARBEITEN BEI DER INBETRIEBNAHME Wasser mit etwas Seife verwenden; dichtungen die Tür leicht geöffnet las- 2. Teile sorgfältig abspülen, keinen direk- sen, so dass sie auslüften kann, und ten Wasserstrahl auf das Gerät richten zum Schutz die Oberflächen der Gum- und keineDampfreiniger verwenden.;...
  • Página 102 BEDIENUNGSANLEITUNG LAGE DER WICHTIGSTEN BAU- Bevor Sie fortfahren, bitte das TEILE - S. KAP. ABBILDUNGEN Kapitel „Tägliche Inbetriebnah- - g). me“ lesen. Die Anordnung der Abbildungen dient nur der Veranschaulichung und kann Alle Lebensmittel müssen zum Änderungen unterliegen. Garen bzw. Backen in die dafür 1.
  • Página 103 BEDIENUNGSANLEITUNG EINFÜLLEN ENTNAHME men haben, können Sie den Ofen GARGUTS - s. Kap. ABB. i) erneut beladen oder mit den unter Der Inhalt des Gefäßes darf 3/4 „Ausschalten“ beschrieben Arbeits- des Fassungsvermögens des schritten fortfahren. Gefäßes nicht überschreiten. AUSSCHALTEN Das Gefäß in der Mitte der Koch- Am Ende des Arbeitsprozesses die platte stellen (Abb.
  • Página 104: Wartung

    WARTUNG GEBOTE - VERBOTE - TIPPS - Die Reinigungsflüssigkeit für das EMPFEHLUNGEN Kochfeld muss bestimmte che- mische Eigenschaften haben: pH hö- Vor dem Fortfahren bitte Kapitel her als 12, frei von Chloriden/Ammo- 2 und Kapitel 5 lesen. niak und mit einer wasserähnlichen Viskosität und Dichte.
  • Página 105 WARTUNG mit einem nicht scheuernden Lappen abtrocknen. gut abtrocken. Gegebenenfalls sind die Um die gesamte Restfeuchtigkeit zu oben beschriebenen Arbeiten für einen beseitigen, muss das Gerät nach der erneuten Reinigungsdurchgang zu normalen Reinigung für etwa 20 Minuten wiederholen. eingeschaltet werden, danach wieder ausschalten (s.
  • Página 106: Fehlersuche Und -Behebung

    WARTUNG AUSZUFÜHRENDE ARBEITEN HÄUFIGKEIT Reinigung des Geräts und der Teile, die mit Lebensmit- täglich teln in Berührung kommen Reinigung der Platten täglich Reinigung bei der ersten Nach der Anlieferung und Aufstellung Inbetriebnahme Reinigung des Rauchgas- Nach der Anlieferung und Aufstellung abzugs / Überprüfung des Thermostaten und des einmal pro Jahr...
  • Página 107: Entsorgung

    ENTSORGUNG der ausreichend Platz bietet und so AUSSERBETRIEBNAHME UND vorbereitet ist, dass die Arbeiten ge- ABBAU DES GERÄTS fahrlos durchgeführt werden können. Die Materialien müssen ge- mäß den geltenden gesetzli- Folgende Schritte sind auszuführen: chen Bestimmungen • Schalten Sie das elektrische Netz Landes entsorgt werden, in spannungsfrei.
  • Página 108 DIE VORLIEGENDE BETRIEBSANLEITUNG IST EIGENTUM DES HERSTELLERS UND JEDE VERVIELFÄLTIGUNG, AUCH TEILWEISE, IST UNTERSAGT. - 22 -...
  • Página 109: Tabela De Conteúdo

    COZINHA - CHAPEIRA MANUAL DE INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO TABELA DE CONTEÚDO 1-2. INFORMAÇÕES GERAIS E DE 6. SUBSTITUIÇÃO DE COMPONENTES SEGURANÇA 7. INSTRUÇÕES PARA O USO 3. COLOCAÇÃO E MOVIMENTAÇÃO 8. MANUTENÇÃO 4. LIGAÇÃO ÀS FONTES DE ALIMENTAÇÃO 9. ELIMINAÇÃO 5.
  • Página 110: Informações Gerais E De Segurança

    dor experiente autorizado a mo- Obrigação de usar óculos ver, transportar, instalar, manter, de segurança. reparar e demolir o equipamento. Obrigação de usar luvas de Operador “Heterogéneo” proteção. (Operador com atribuições e competências limitadas). Obrigação de usar um ca- Pessoa autorizada e encarre- pacete protetor.
  • Página 111: Como Ler O Documento/ O

    INFORMAÇÕES GERAIS E DE SEGURANÇA equipamento. Seguindo escrupulosa- • disposição das instalações (incluin- mente as indicações, o risco de aci- do alvenaria, fundações ou canaliza- dentes no trabalho e ou danos econó- ção, se necessário); micos é diminuído. • piso anti-escorregadio sem rugosi- dade;...
  • Página 112: De Funcionamento / O Equi

    INFORMAÇÕES GERAIS E DE SEGURANÇA ção deve ser considerada “utilização crito pelas normativas em vigor no própria” quando utilizado para o trata- país do utilizador; mento da cozedura ou da regenera- O local deve ser predisposto para • ção de géneros alimentícios, qualquer a descarga da água do esgoto e outra utilização deve ser considerada possui interruptores e comportas...
  • Página 113: Dados Técnicos E Imagens

    INFORMAÇÕES GERAIS E DE SEGURANÇA após operações não descritas neste • Danos causados pela utilização de manual ou não previamente autoriza- peças sobressalentes não originais. das pelo próprio fabricante. • Danos causados por manutenção inadequada e ou danos causados por falta de manutenção.
  • Página 114 INFORMAÇÕES GERAIS E DE SEGURANÇA cessário funcionar em segurança. valor da tensão nominal indicada na parte inferior da tabela das especifi- Em geral, Ligar em primeiro cações técnicas. lugar o equipamento à rede de abastecimento e escoa- O equipamento deve estar li- mento da água e depois à...
  • Página 115 INFORMAÇÕES GERAIS E DE SEGURANÇA • Pessoa exposta: qualquer pes- COMPETÊNCIAS EXIGIDAS soa que se encontre total ou par- AOS OPERADORES Proibido ao operador hetero- cialmente numa zona de perigo. géneo de realizar qualquer tipo de operação (instalação, Manter uma distância mínima manutenção e/ou outros) sem ler ao equipamento durante o primeiro toda a documentação.
  • Página 116: Risco Residual De Es- Magamento De Mem

    INFORMAÇÕES GERAIS E DE SEGURANÇA RISCO RESIDUAL DE ES- Para além das ferramentas in- MAGAMENTO DE MEM- dicadas, é necessário um BROS / existe um risco se equipamento de elevação do você acidentalmente entrar em con- equipamento. Tal equipamento deve tato com as peças durante a colo- estar em conformidade com as nor- cação, transporte, armazenamento,...
  • Página 117 COLOCAÇÃO E MOVIMENTAÇÃO Verificar a posição do centro de Antes de prosseguir com as ope- gravidade da carga antes de rações, consulte “Informações proceder à elevação do equipa- gerais de segurança”. mento. OBRIGAÇÕES - PROIBIÇÕES - CONSELHOS - PRESCRIÇÕES Levantar o equipamento a uma al- Após a recepção, abra a embala- tura mínima acima do chão de gem da máquina, verifique se a...
  • Página 118: Colocação E Movimentação

    COLOCAÇÃO E MOVIMENTAÇÃO país onde o equipamento é instalado. sorvente ou outro material não abrasivo. 1. Retirar os cantos superiores e late- LIMPEZA PARA O PRIMEIRO ACIO- rais de proteção. NAMENTO/ 2. Retirar o material de proteção utili- Aplique o detergente líquido com um zado na embalagem.
  • Página 119 COLOCAÇÃO E MOVIMENTAÇÃO rafusos de fixação do painel de instru- suas devidas posições e prender as mentos em ambos os equipamentos duas estruturas com as porcas de blo- (detalhe F). queio (peça H1-H3). Paredes inflamáveis / A distân- Substitua as tampas de proteção en- cia mínima entre o aparelho e tre o equipamento (peça.
  • Página 120: Ligação Às Fontes De Alimentação

    LIGAÇÃO ÀS FONTES DE ALIMENTAÇÃO caso de dúvida, o sistema deve ser sob tensão. O objetivo da ligação à cuidadosamente verificado por pes- terra é, por conseguinte, assegurar soal profissional qualificado. O fabri- que as massas do equipamento te- cante não pode ser responsabilizado nham o mesmo potencial que o da por quaisquer danos causados pela terra.
  • Página 121: Advertências Gerais

    LIGAÇÃO ÀS FONTES DE ALIMENTAÇÃO para a localização correta), proceda do equipamento (ver desenho es- com a ligação. quemático na Fig. 1). 1. Ligue uma extremidade do cabo 2. Conecte a extremidade oposta do eléctrico de ligação à terra (o cabo cabo elétrico de aterramento ao sis- deve ser marcado com uma dupla tema de conexão “Equipotencial”...
  • Página 122 TRABALHOS PREPARATÓRIOS PARA ENTRADA EM SERVIÇO de proteção (todos os painéis de- Inserir, se necessário, a ficha do vem estar montados corretamente) equipamento na respectiva tomada de alimentação elétrica. DESCRIÇÃO DOS MODOS DE Abrir os bloqueios de rede a mon- PARAGEM tante da aparelhagem (gás - hídri- Em geral, em caso de para-...
  • Página 123: Substituição De Componentes

    TRABALHOS PREPARATÓRIOS PARA ENTRADA EM SERVIÇO borracha. 3. Secar bem todas as superfícies com materiais não abrasivos; Arejar periodicamente os equipa- 4. Passar um pano não abrasivo, li- mentos e os locais. geiramente embebido em óleo de Para se certificar de que o vaselina de uso alimentar, em todas equipamento se encontra em as superfícies de aço inoxidável de...
  • Página 124: Instruções Para O Uso

    INSTRUÇÕES PARA O USO ções gerais de segurança / Riscos re- LOCALIZAÇÃO DOS COMPO- siduais” NENTES PRINCIPAIS SECÇ. ILUSTRAÇÕES - REF. g). Antes de iniciar as operações, A disposição das figuras é meramente ver “Entrada em funcionamento indicativa e pode variar. diário”.
  • Página 125 INSTRUÇÕES PARA O USO CARGA/DESCARGA DO PRODUTO - ver secç. ILU - REF. i) Após terminar as operações de des- A quantidade de produto no in- carga do produto, carregar novamen- terior do recipiente não deve te ou efetuar as operações descritas ser superior a 3/4 da capacida- em “Desativação”.
  • Página 126: Manutenção

    MANUTENÇÃO Os resíduos de sujidade em nas da aparelhagem. acúmulo, nas proximidades das Aguardar que a temperatura do fontes de calor, podem incen- aparelho e de todas as suas diar-se durante o uso normal da apa- partes arrefeçam, de modo que relhagem e criar situações de perigo.
  • Página 127 MANUTENÇÃO Arejar periodicamente os equipa- pulverizador normal em toda a super- mentos e os locais. fície da câmara de cozedura e limpe bem a superfície com uma esponja não abrasiva. TABELA DE RESUMO / FRE- Após terminar as operações, enxaguar QUÊNCIA / RESOLUÇÃO DE abundantemente (não utilizar jatos de PROBLEMAS...
  • Página 128: Resolução De Problemas

    MANUTENÇÃO RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Se o equipamento não funcionar corretamente tentar solucionar os problemas mais simples, com o auxílio desta tabela. ANOMALIA CAUSA POSSÍVEL INTERVENÇÃO Não é possível ligar o O interruptor principal Inserir interruptor • • aparelho não está inserido principal O interruptor diferen- Contactar o serviço...
  • Página 129: Eliminação De Resíduos

    ELIMINAÇAO torno do equipamento uma zona suficientemente ampla e organiza- DESATIVAÇÃO E da que não impeça os movimentos DESMONTAGEM DO do pessoal e permita executar o EQUIPAMENTO trabalho sem riscos Obrigação de eliminar os ma- teriais seguindo os procedi- É necessário: mentos legislativos em vigor •...
  • Página 130 ESTE MANUAL É DE PROPRIEDADE DO FABRICANTE E CADA REPRODUÇÃO PARCIAL É PROIBIDA. - 22 -...
  • Página 131: Beschrijving Van De Pictogrammen

    KEUKEN - VOLLE PLAAT HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE EN GEBRUIK INHOUD 1-2. ALGEMENE INFORMATIE 6. VERVANGING VAN ONDERDELEN VOOR DE VEILIGHEID 7. GEBRUIKSINSTRUCTIES 3. PLAATSING EN VERPLAATSING 8. ONDERHOUD 4. AANSLUITING OP DE ENERGIEBRONNEN 9. VERWIJDERING 5. HANDELINGEN VOOR DE 10. TECHNISCHE GEGEVENS / INBEDRIJFSTELLING AFBEELDINGEN Verbodsaanduidingen.
  • Página 132: Algemene Informatie Voor De Veiligheid

    stallatie, onderhoud, reparatie, Veiligheidsbril verplicht. en ontmanteling van de appara- tuur. Veiligheidshandschoenen verplicht. “Heterogene” operator Veiligheidshelm verplicht. (Operator met beperkte be- voegdheden en taken). Veiligheidsschoenen ver- Persoon die gemachtigd en ge- plicht. lastigd wordt met de bediening van de apparatuur met actie- Andere aanduidingen.
  • Página 133: Inhoud Van De Levering

    ALGEMENE INFORMATIE VOOR DE VEILIGHEID arbeidsongevallen en/of economische inbegrip van eventueel benodigd met- schade tot een minimum beperkt. selwerk, funderingen of leidingen); • antislip vloer zonder oneffenheden; HET DOCUMENT LEZEN / Het • voorbereiding van de plaats van in- document is onderverdeeld in hoofd- stallatie en de installatie van de appa- stukken die per onderwerp alle infor- ratuur zelf met inachtneming van de...
  • Página 134: Keuring En Garantie

    ALGEMENE INFORMATIE VOOR DE VEILIGHEID ken of regenereren van voedingsmid- plaatselijk geldende regelgeving; delen; elk ander gebruik moet gezien de ruimte moet beschikken over • worden als “Oneigenlijk Gebruik” en dus een afvoer van afvalwater, alsook gevaarlijk. over schakelaars en afsluiters om Deze apparaten zijn bestemd voor com- indien nodig elke vorm van toevoer merciële activiteiten (bijv.
  • Página 135: Technische Gegevens En Af

    ALGEMENE INFORMATIE VOOR DE VEILIGHEID de fabrikant goedgekeurd zijn. • Schade veroorzaakt door slecht on- derhoud en/of schade veroorzaakt door gebrek aan onderhoud. DE GARANTIE VERVALT IN GE- VAL VAN / • Schade veroorzaakt • Schade veroorzaakt door de niet-na- door het transport en/of de verplaat- leving van de in dit document beschre- sing;...
  • Página 136: Algemene Informatie Voor De Veiligheid

    ALGEMENE INFORMATIE VOOR DE VEILIGHEID citeit) moeten vergrendelingsinrichtin- gevens vermelde waarde van de no- gen worden geïnstalleerd waarmee de minale spanning ± 15%. voedingen kunnen worden uitgesloten, De apparatuur moet worden op- telkens wanneer men in veilige om- genomen in een "Equipotenti- standigheden moet werken.
  • Página 137: Werkzones En Gevaarlij

    ALGEMENE INFORMATIE VOOR DE VEILIGHEID • Blootgesteld persoon: elke per- Het is de homogene/heterogene ope- soon die zich volledig of gedeeltelijk rator verboden enige werkzaamheden in een gevarenzone bevindt. te verrichten (installatie, onderhoud Tijdens de werking moet een mi- en/of andere) zonder eerst de volledi- nimum afstand van de apparatuur ge documentatie te raadplegen.
  • Página 138 ALGEMENE INFORMATIE VOOR DE VEILIGHEID Verder is er naast het vermelde niveaus worden geplaatst. gereedschap ook een hefwerktuig BLIJVEND RISICO VOOR VER- nodig voor het heffen van de ap- PLETTERING VAN DE LEDE- paratuur; dit werktuig moet aan alle voor MATEN / Dit risico treedt op wan- hefmiddelen geldende normen voldoen.
  • Página 139: Plaatsing En Verplaatsing

    PLAATSING EN VERPLAATSING gen alvorens de verplaatsing te beginnen. Zie “Algemene informatie voor de Bepaal het zwaartepunt van de veiligheid” vooraleer de handelin- lading alvorens de apparatuur gen uit te voeren. te heffen. VERPLICHTINGEN - VERBODEN - ADVIES - AANBEVELINGEN De apparatuur op een minimale Bij ontvangst de verpakking van afstand vanaf de vloer heffen om...
  • Página 140 PLAATSING EN VERPLAATSING 1. De bovenste en laterale hoekbe- een absorberende doek of ander niet schermingen in volgorde verwijderen. schurend materiaal. 2. Al het voor de verpakking gebruikte REINIGING VOOR DE EERSTE IN- beschermend materiaal verwijderen. WERKINGSTELLING / 3. De apparatuur net voldoende heffen Met behulp van een gewone handspuit en de pallet verwijderen.
  • Página 141: Aansluiting Op De Energiebronnen

    PLAATSING EN VERPLAATSING MONTAGE IN GROEP / ZIE PAR. IL- beschermdoppen (det. H2). LUSTRATIES - REF. c) Plaats de schroeven in hun zittingen Verwijder de knoppen en draai de en blokkeer de twee structuren met de schroeven voor de bevestiging van borgmoeren (det.
  • Página 142 AANSLUITING OP DE ENERGIEBRONNEN verantwoordelijkheid af wanneer deze de netspanning. veiligheidsnormen niet worden nage- AANSLUITING leefd. Het is noodzakelijk om deze “EQUIPOTENTIALE” SYSTEEM - fundamentele veiligheidsvereiste te ZIE PAR. ILLUSTRATIES - REF. e). controleren en in geval van twijfel een De beschermingsaarding bestaat uit zorgvuldige controle van het systeem een reeks voorzorgen die dienen om...
  • Página 143: Handelingen Voor De Inbedrijfstelling

    AANSLUITING OP DE ENERGIEBRONNEN hebben op de plaats waar de verschil- recte plaats), voert u de aansluiting uit. lende apparaten worden geïnstalleerd. 1. Sluit het ene uiteinde van de elek- Voor de aansluiting van het ap- trische massakabel (de kabel moet paraat op het “equipotentiale”...
  • Página 144 HANDELINGEN VOOR DE INBEDRIJFSTELLING worden verricht: ste inwerkingstelling en na een lang- 1. Reiniging voor het verwijderen van durige inactiviteit zorgvuldig gerei- beschermende materialen (olie, vet, nigd worden om elk spoor van silicone, enz.) van zowel de binnen- restmaterialen te verwijderen (zie als buitenkant (zie hfdst.
  • Página 145: Vervanging Van Onderdelen

    HANDELINGEN VOOR DE INBEDRIJFSTELLING moeten alle handelingen van de da- het oppervlak te creëren. gelijkse buitendienststelling worden In het geval van apparatuur met deu- verricht en moeten de meest aan ren en rubberen afdichtingen, de deur oxidatie blootgestelde delen als volgt voor de ventilatie enigszins open la- beschermd worden: ten en een beschermend laagje talk-...
  • Página 146: Gebruiksinstructies

    GEBRUIKSINSTRUCTIES PLAATS VAN DE BELANGRIJK- PRODUCTIEOPSTART Zie “Algemene informatie voor STE COMPONENTEN -ZIE PAR. de veiligheid / Blijvende risico’s” ILLUSTRATIES - REF. g). vooraleer de handelingen uit te De plaats op de afbeeldingen is louter voeren indicatief en kan variaties ondergaan. 1.
  • Página 147 GEBRUIKSINSTRUCTIES nuten op de maximumtemperatuur te Op het einde van het bereidingspro- verwarmen met de ovendeur dicht, om ces het product wegnemen en op een eventuele olieachtige residuen te ver- plaats neerzetten die vooraf is klaar- branden die onaangename geuren kun- gemaakt voor het neerzetten van het nen doen ontstaan.
  • Página 148: Onderhoud

    ONDERHOUD tende producten, schurende materia- VERPLICHTINGEN - VERBO- len of scherp gereedschap worden DEN - ADVIES - AANBEVELIN- gebruikt. Raadpleeg hoofdstuk De schoonmaakvloeistof voor de hoofdstuk 5 vooraleer verder te reiniging van het kookvlak moet gaan. welbepaalde chemische eigenschap- pen hebben: pH groter dan 12, vrij van Indien het apparaat op een chloor/ammoniak, viscositeit en densi- schoorsteen...
  • Página 149 ONDERHOUD ment na afloop van de handeling gron- Maak ook het materiaal dat voordien dig af (gebruik geen waterstralen onder uit de bereidingskamer werd weggeno- druk, geen directe of stoomreinigers) men (roosters, ovenschalen, mandjes met drinkwater. Na het voltooien van of andere verwijderbare voorwerpen) de beschreven handelingen met een met schoonmaakmiddel en drinkbaar...
  • Página 150 ONDERHOUD op in geval de algemene bediener er bediener niet bevoegd is. niet in geslaagd is de oorzaak van het probleem vast te stellen of indien het Neem contact op met de be- herstel van de correcte werking van voegde klantendienst om de de apparatuur vraagt om verrichten voedingskabel te laten vervan- van werkzaamheden waarvoor deze...
  • Página 151 ONDERHOUD TROUBLESHOOTING Wanneer het apparaat niet correct werkt, probeer dan de meer beschei- den problemen op te lossen met behulp van deze tabel. MOGELIJKE OOR- PROBLEEM INTERVENTIE ZAAK Het apparaat kan niet De hoofdschakelaar is Schakel de schake- • • worden ingeschakeld niet ingeschakeld laar in...
  • Página 152: Verwijdering

    VERWIJDERING paratuur een voldoende grote en ge- BUITENDIENSTSTELLING EN ONT- ordende ruimte worden vrijgemaakt MANTELING VAN DE APPARATUUR om alle bewegingen zonder risico Het is verplicht de materialen mogelijk te maken te verwijderen volgens de wet- telijke procedure Het is nodig om: kracht is in het land waar het •...
  • Página 153: Opis Piktogramów

    KUCHENKA - TYLKO Z PŁYTĄ GRZEWCZĄ PODRĘCZNIK INSTALACJI I OBSŁUGI SPIS TREŚCI 1-2. INFORMACJE OGÓLNE 6. ZASTĘPOWANIE I DOTYCZĄCE KOMPONENTÓW BEZPIECZEŃSTWA 7. INSTRUKCJE OBSŁUGI 3. USTAWIANIE I PRZEMIESZCZANIE 8. KONSERWACJA 4. PODŁĄCZENIE DO ŹRÓDEŁ 9. LIKWIDACJA ENERGII 10. DANE TECHNICZNE / OBRAZY 5.
  • Página 154 Obowiązek odłączenia Operator „jednorodny” wszystkich źródeł zasilania elektrycznego znajdujących (Technik wykwalifikowany) / się przed urządzeniem za każ- Operator doświadczony i upoważ- dym razem, gdy zachodzi ko- niony do przemieszczania, trans- nieczność pracy w bezpiecznych portowania, instalowania, napra- warunkach. wiania, utrzymywania, naprawiania demontowania Obowiązek noszenia okula-...
  • Página 155 INFORMACJE DLA OPERATORÓW nia informacji o własnych działaniach. PROGRAM SZKOLENIA CEL DOKUMENTU / Każde współ- OPERATORÓW / Na wyraźną prośbę istnieje możliwość działanie między operatorem i urządze- niem w całym cyklu jego życia zostało przeprowadzenia kursu szkoleniowego uważnie przeanalizowane zarówno dla operatorów wyznaczonych do obsługi, instalacji...
  • Página 156: Ogólne Informacje Odnośnie Bezpieczeństwa

    OGÓLNE INFORMACJE ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA • Kosz Metalowy / Kosze Metalowe obsługi i konserwacji zwyczajnej oraz • Siatkę podtrzymującą kosz specjalnej. Z tego względu należy przy- • Rury i/lub kable służące do podłą- gotować przestrzeń roboczą w celu czania do źródeł energii (tylko w prze- wykonania ewentualnych interwencji widzianych przypadkach wskazanych konserwacyjnych tak, aby nie narażać...
  • Página 157 INFORMACJE DLA OPERATORÓW siedzibie klienta w celu usunięcia wad rzenie w kopiach dokumentów trans- objętych gwarancją są pokrywane portowych. Technik upoważniony do in- przez odsprzedawcę. stalacji urządzenia oceni na podstawie Gwarancją nie są objęte żadne na- szkody, czy może być wykonana in- rzędzia i materiały ulegające zużyciu, stalacja.
  • Página 158 OGÓLNE INFORMACJE ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA emitowany Hałas ≤ 70 dB Urządzenie gazowe należy ustawić pod okapem ssącym, Zakaz instalowania pojedyn- którego układ musi posiadać pa- czego sprzętu BEZ zestawu rametry techniczne zgodne z normami zapobiegającemu wywrócen- obowiązującymi w kraju użytkowania. iu (AKCESORIUM). Z wyłączeniem wersji TOP.
  • Página 159 OGÓLNE INFORMACJE ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA szą oni postępować, przestrzegając Przy urządzeniu nie wolno zo- wymaganych norm bezpieczeństwa. stawiać łatwopalnych przed- Operator „Niejednorodny”, miotów lub materiałów. może pracować na urządzeniu dopiero, gdy wyznaczony tech- Odłączyć wszystkie nik zakończy instalację (transport, źródła zasilania (np. mocowanie podłączeń...
  • Página 160 OGÓLNE INFORMACJE ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA cjalne urządzenia, takie jak: wysokich temperaturach. Pojemniki - Śrubokręt z rowkiem o wymiarze 3 i przepełnione płynami i/lub ciałami sta- 8 mm i średni śrubokręt krzyżakowy łymi, które na etapie rozgrzewania - Regulowany klucz do rur zmieniają...
  • Página 161: Ustawianie I Przemieszczanie

    USTAWIANIE I PRZEMIESZCZANIE Przed przystąpieniem do pod- Przed przystąpieniem do wyko- noszenia urządzenia należy nania prac zob. „Ogólne informa- sprawdzić środek masy. cje dotyczące bezpieczeństwa”. OBOWIĄZKI – ZAKAZY – Aby umożliwić przemieszczanie PORADY – ZALECENIA urządzenia, należy je unieść na W chwili otrzymania otworzyć...
  • Página 162: Czyszczenie Przy Pierwszym Uruchomieniu

    USTAWIANIE I PRZEMIESZCZANIE 1. Zdjąć kolejno górne i boczne ką- i/lub inne zanieczyszczenia do odpo- towniki ochronne. wiedniego otworu upustowego. 2. Zdjąć materiał ochronny użyty do Po pomyślnym zakończeniu opisa- opakowania. nych czynności dokładnie osuszyć 3. Unieść urządzenie na niezbędną wnękę...
  • Página 163: Podłączenie Do Źródeł Energii

    USTAWIANIE I PRZEMIESZCZANIE nym i/lub izolacyjnym. W razie konieczności należy powtórzyć czynności związane z poziomowaniem Ustawić urządzenia w taki sposób, i mocowaniem pozostałych urządzeń. aby ich boki przylegały idealnie do siebie (szczegół G). Wypoziomować KOŃCOWE WKŁADANIE urządzenie zgodnie z poprzednim (OPCJA) ZOB.
  • Página 164 PODŁĄCZENIE DO ŹRÓDEŁ ENERGII Należy sprawdzić ten podstawowy wy- SEKCJĘ ILUSTRACJE – ODN. e). Uziemienie ochronne polega na wy- móg bezpieczeństwa i w razie wątpli- konaniu szeregu działań z zacho- wości, poprosić profesjonalny wykwali- waniem odpowiedniej roztropności fikowany personel o przeprowadzenie dokładnej kontroli systemu.
  • Página 165: Prace Związane Z

    PODŁĄCZENIE DO ŹRÓDEŁ ENERGII tować kabel elektryczny w kolorze żół- 1. Podłączyć końcówkę kabla elek- tym/zielonym dostosowany do mocy trycznego masy (kabel musi być zainstalowanych urządzeń. oznaczony podwójnym żółto/zielo- nym kolorem) do przeznaczonego w tym celu połączenia „Ekwipoten- Tabliczka „Ekwipotencjalna” urządze- cjalnego”...
  • Página 166 PRACE ZWIĄZANE Z WPROWADZANIEM DO UŻYTKU - Weryfikacja i kontrola systemów za- Sprawdzić prawidłowe działanie sys- sysania zewnętrznych dymów/par temu ssania w pomieszczeniu. (gdy przewidziano); W razie konieczności włożyć wtyczkę - Weryfikacja i kontrola paneli ochron- urządzenia do specjalnego gniazdka nych (wszystkie panele muszą...
  • Página 167 PRACE ZWIĄZANE Z WPROWADZANIEM DO UŻYTKU 3. Dokładnie osuszyć wszystkie po- aby ułatwiały wietrzenie i nałożyć talk wierzchnie, używając materiału nie- ochronny na wszystkie powierzchnie ściernego; gumowych uszczelek. Należy okresowo wietrzyć urządze- 4. Wszystkie powierzchnie ze stali nia i pomieszczenia. nierdzewnej przetrzeć...
  • Página 168: Instrukcje Obsługi

    INSTRUKCJE OBSŁUGI USYTUOWANIE GŁÓWNYCH Przed rozpoczęciem czynności KOMPONENTÓW – ZOB. DZ. patrz „Codzienne uruchamia- RYSUNKI – PKT g). nie”. Rozmieszczenie rysunków ma cha- Produkty do przygotowania na- rakter jedynie poglądowy i może ulec leży umieścić w odpowiednich zmianie. pojemnikach przeznaczonych 1.
  • Página 169 INSTRUKCJE OBSŁUGI pojemnika. czynności opisanych w części „Wyłą- czenie”. Umieścić pojemnik na środku płyty bezpośredniego smażenia (Rys. 3). WYŁĄCZANIE Po zakończeniu gotowania/pieczenia, Po zakończeniu cyklu roboczego, zdjąć pojemnik z płyty, umieszczając przekręcić pokrętła znajdujące się na go w uprzednio przygotowanym do urządzeniu na pozycję...
  • Página 170: Konserwacja

    KONSERWACJA do gotowania musi mieć określone ce- NAKAZY – ZAKAZY – PORADY chy chemiczne: pH wyższe niż 12, – ZALECENIA Przed przystąpieniem do pracy, brak chlorków/amoniaku, lepkość i gę- zobacz rozdziały 2 i 5. stość podobne do wody. Do zewnętrz- nego i wewnętrznego czyszczenia Jeżeli urządzenie jest przyłą- urządzenia należy używać...
  • Página 171: Czyszczenie Przed Długo- Trwałym Wyłączeniem

    KONSERWACJA Pozostałości wilgoci na płycie(-ach) urządzenie i pozwolić mu działać z mini- mogą uszkodzić urządzenie, do- malną temperaturą przez 20 min. przed prowadzając do przedwczesnego wyłączeniem (zob. rozdz. Instr. obsługi zużycia płyt. - Włączanie/wyłączanie). Aby usunąć wszelkie pozostałości wilgoci, po zakończeniu zwyczajnych czynności czyszczenia należy włączyć...
  • Página 172 KONSERWACJA CZYNNOŚCI DO WYKONANIA CZĘSTOTLIWOŚĆ Czyszczenie urządzeń i części mających kontakt z Codziennie żywnością Czyszczenie płyt Codziennie Czyszczenie przy pierw- Po dostawie i zainstalowaniu szym uruchomieniu Czyszczenie komina / Kon- Przy dostawie i zainstalowaniu - trola termostatu i mikroprze- Raz w roku łącznika Kontrola zaworu bezpie- Przy dostawie i zainstalowaniu -...
  • Página 173: Likwidacja

    LIKWIDACJA Przed przystąpieniem do de- WYCOFANIE Z UŻYCIA I montażu należy zorganizować DEMONTAŻ URZĄDZENIA woków urządzenia wystarcza- Obowiązuje likwidacja materia- jąco obszerną i uporządkowaną łów z zastosowaniem procedu- przestrzeń, umożliwiając tym sa- ry prawnej obowiązującej w mym wszystkie ruchy w sposób po- kraju likwidacji urządzenia zwalający na wszelkie ruchy bez występowania zagrożeń...
  • Página 174 NINIEJSZA INSTRUKCJA JEST WŁASNOŚCIĄ PRODUCENTA I WSZELKIE KOPIOWANIE, NAWET CZĘŚCIOWE JEST ZABRONIONE. - 22 -...
  • Página 175 КУХОННАЯ ПЛИТА - СПЛОШНАЯ ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ РУКОВ ОДТВ О ПО УС Т АНОВКЕ И ЭКСПЛУ А Т АЦИИ ОГЛАВЛЕНИЕ 1-2. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ И 7. РУКОВОДСТВО ПО ПРАВИЛА ТЕХНИКИ ЭКСПЛУАТАЦИИ БЕЗОПАСНОСТИ 8. ТЕКУЩЕЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 3. РАЗМЕЩЕНИЕ И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ 9. УТИЛИЗАЦИЯ 4. ПОДКЛЮЧЕНИ К ИСТОЧНИКУ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ...
  • Página 176 Запрещены чистка и техниче- действия, несоблюдение дан- ское обслуживание оборудова- ных указаний грозит возникно- ния детьми без надзора взрос- вением опасной ситуации. лых. Советы и подсказки для Предупреждение об правильного осуществле- обязательных действи- ния необходимых действий ях. Перед началом лю- «Специализированный»...
  • Página 177 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ третьим лицам без письменного разре- монту и утилизации оборудования. шения производителя. Запрещено ис- - «Неспециализированный» пользо- пользование текста данного документа ватель (пользователь с ограниченным в других публикациях без письменного кругом обязанностей и задач). Поль- разрешения...
  • Página 178: Общие Сведения Иправила Техники Безопасности

    ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ стране установки; максимально эффективной и безопас- • при необходимости - подготовку си- ной работы изделия необходимо обе- стемы смягчения воды (см. технические спечить соблюдение нижеследующих характеристики). требований. Оборудование должно устанавливаться в подходящем месте, СОДЕРЖИМОЕ ПОСТАВКИ / Ком- в...
  • Página 179 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ дится за счет покупателя. Гарантия не (например, по электронной почте или распространяется на электрические де- через интернет-сайт), а также зафик- тали, комплектующие и любые другие сировать происшествие в сопроводи- съемные элементы. тельных документах. Авторизованный Расходы...
  • Página 180 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ тать соответствующие инструкции. плуатация оборудования должна прово- диться в хорошо проветриваемых поме- Во время эксплуата- щениях. Сливные отверстия ции оборудования оборудования должны оставаться сво- применять соответ- бодными (не должны засоряться или ствующие средства индивидуальной за- перекрываться...
  • Página 181 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ безопасности (обязательные и недопу- Пользователи должны быть оз- стимые действия, опасности) приводит- ся непосредственно в соответствующей накомлены со всеми аспектами главе. эксплуатации оборудования и требованиями техники безопасности. Не закрывать отверстия и (или) щели Эксплуатация изделия должна осущест- для...
  • Página 182 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ должен иметь в своем распоряжении краев жидкостями и/или твердыми продук- определенный набор инструментов, а тами, которые при нагреве претерпевают именно: - Отвертки для прямых шлицов трансформацию (переходят из твердого размером 3 и 8 мм и крестовую отвертку состояния...
  • Página 183 РАЗМЕЩЕНИЕ И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ Прежде чем приступить к подня- Перед выполнением работ ознако- тию оборудования, следует опре- миться с параграфом «Общая ин- делить его центр тяжести. формация о технике безопасности». Минимальная поднятия оборудо- ОБЯЗАННОСТИ - ЗАПРЕТЫ - СО- вания над землей должна гаран- ВЕТЫ...
  • Página 184: Размещение И Перемещение

    РАЗМЕЩЕНИЕ И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ мую высоту и извлечь из-под него поддон. используя неабразивную губку, тща- 4. Разместить оборудование на полу. тельно очистить всю поверхность. 5. Удалить используемое подъемное Затем обильно промыть варочный отсек средство. водопроводной водой. Дать стечь воде 6. Очистить рабочий участок от снятой с...
  • Página 185: Подключение Электропитания

    РАЗМЕЩЕНИЕ И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ между оборудованием и боковыми сте- защитные заглушки (фраг. H2). нами должно составлять 10 см, между оборудованием и задней стеной - 20 см. При необходимости повторить опе- В том случае, если расстояние до стен рацию выравнивания и крепежа для меньше...
  • Página 186 ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ИСТОЧНИКАМ ПИТАНИЯ тщательной проверки системы квали- Защитное заземление представляет из фицированными профессиональными себя комплекс мер, призванных уравнять специалистами. При возникновении электрические потенциалы масс оборудо- ущерба вследствие отсутствия заземле- вания с потенциалом земли во избежание ния устройства ответственность не мо- возникновения...
  • Página 187: Подключени К Источнику Электропитания

    ПОДКЛЮЧЕНИ К ИСТОЧНИКУ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ нительным разъемом. После ее нахож- подключения к системе эквипотенци- дения (точное положение указано на ального заземления (см. схематическое схематическом рисунке) осуществить изображение на Рис. 1). подключение. 2. Соединить противоположный конец 1. Соединить один конец провода мас- провода...
  • Página 188: Ввод В Эксплуатацию

    ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ По завершении действий по СПОСОБОВ ОТКЛЮЧЕНИЯ подключению, описанных в При отключении изделия из-за предыдущих параграфах, обо- неисправности или в экстрен- рудование, даже пройдя точную ка- ной ситуации, если возникла непо- либровку на этапе испытания, долж- средственная опасность для пользо- но...
  • Página 189 ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ делия в положение розжига, удерживая 1. Для очистки частей использовать те- ее нажатой, поднести открытое пламя плый слабый мыльный раствор. (спичку или т. п.) к запальнику и до- 2. Тщательно промыть части, не ис- ждаться воспламенения газа. пользовать...
  • Página 190: Инструкции По Эксплуатации

    ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ РАСПОЛОЖЕНИЕ ОСНОВНЫХ ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ Перед началом работы с при- КОМПОНЕНТОВ - СМ. РАЗД. бором ознакомьтесь с разде- ИЛЛЮСТРАЦИИ - ПУНКТ g). лом «Общие сведения о безо- Рисунки приведены в иллюстратив- пасности / Остаточные риски» ных целях и могут подвергаться из- Перед...
  • Página 191 ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ прямого воздействия тепла. Перед первым использовани- По окончании процесса приготов- ем духового шкафа рекомен- ления извлечь продукт и поместить дуется разогреть его до максималь- его в заранее подготовленное ме- ной температуры в течение 30 - 40 сто. минут...
  • Página 192: Текущее Обслуживание

    ТЕКУЩЕЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ панели должны отвечать опреде- ОБЯЗАТЕЛЬСТВА - ЗАПРЕТЫ - ленным требованиям: рН больше СОВЕТЫ - РЕКОМЕНДАЦИИ Перед продолжением работы 12, без содержания хлоридов/амми- ознакомьтесь с главами 2 и 5. ака, вязкость и плотность как у воды. Для наружной и внутренней Если...
  • Página 193 ТЕКУЩЕЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ в рамках нового цикла очистки. 3 гл. «Инстр. по эксплуатации - Вклю- чение/выключение». Остатки влаги на конфорке(-ах) могут повредить прибор, вызвав ОЧИСТКА В СЛУЧАЕ ДЛИТЕЛЬ- преждевременный износ поверхно- НОГО ПРОСТОЯ сти (конфорок). Чтобы удалить все остатки влаги, не- См.
  • Página 194: Поиск И Устранение Неисправностей

    ТЕКУЩЕЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ НЕОБХОДИМЫЕ ОПЕРАЦИИ ПЕРИОДИЧНОСТЬ ОПЕРАЦИЙ Очистка прибора и его деталей, контактирующих Ежедневно с продуктами питания Очистка конфорок Ежедневно Очистка при первом за- Перед первым запуском после пуске установки Чистка дымоходов / Перед первым запуском после Контроль термостата и установки - микровыключателя...
  • Página 195: Утилизация

    УТИЛИЗАЦИЯ ВЫВОД ИЗ ЭКСПЛУАТАЦИИ И Демонтаж следует производить, УТИЛИЗАЦИЯ ОБОРУДОВАНИЯ предварительно освободив во- круг оборудования достаточное Утилизацию материалов в обя- пространство, обеспечивающее пол- зательном порядке следует ную безопасность движений. выполнять согласно законода- тельным нормам страны, где Необходимо: происходит вывод оборудования из •...
  • Página 196 НАСТОЯЩЕЕ РУКОВОДСТВО ЯВЛЯЕТСЯ СОБСТВЕННОСТЬЮ ИЗГОТОВИТЕЛЯ. ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ, ДАЖЕ ЧАСТИЧНОЕ, ЗАПРЕЩЕНО. - 22 -...
  • Página 197 KOMFYR - HELDEKKENDE PLATE HÅNDBOK FOR INSTALLASJON OG BRUK INNHOLDSFORTEGNELSE 1-2. GENERELL INFORMASJON OG 7. INSTRUKSJONER FOR BRUK SIKKERHETSINFORMASJON 8. VEDLIKEHOLD 3. PLASSERING OG HÅNDTERING 9. ELIMINERING 4. TILKOBLING TIL ENERGIKILDER 10. TEKNISKE DATA / BILDER 5. INNGREP FOR IDRIFTSETTELSE 6.
  • Página 198 ring, transport, installasjon, vedli- Vernebriller er påbudt. kehold, reparasjon og demonte- ring av apparatet. Vernehansker er påbudt. «Heterogen» operatør Vernehjelm er påbudt. (Operatør med begrenset kompetanse og oppgaver). Vernesko er påbudt. Autorisert person som er pålagt apparatets drift med virksomme Andre skilt.
  • Página 199 GENEREL INFORMASJON OG SIKKERHET beskrivelse. dene forskrifter i installasjonslandet • eventuelle sikkerhetsinnretninger OPPBEVARING AV DOKUMEN- TET / Dette dokumentet, og resten av montert oppstrøms og nedstrøms i for- dokumentasjonen i posen, er en inte- hold til strømforsyningens linje (differen- grerende del av leveransen. Den må sialbrytere, ekvipotensiale jordingsan- derfor oppbevares og hensiktsmessig legg, sikkerhetsventiler, etc.) forutsett av...
  • Página 200 GENEREL INFORMASJON OG SIKKERHET forhold, er det nødvendig å overholde sammen med maskinen, dekkes ikke de følgende indikasjonene. Installasjo- av garantien. Ordinært vedlikehold, eller nen av apparatet må skje på et passen- årsaker som grunnes en feil installasjon, de sted, som gjør det mulig å utføre de dekkes ikke av garantien.
  • Página 201 GENEREL INFORMASJON OG SIKKERHET Enhver teknisk endring vil virke det ikke finnes lekkasjer, og til slutt til inn på apparatets ytelser eller strømnettet. sikkerhet. Disse må derfor utfø- res av teknisk personell fra produsen- Apparatet er ikke prosjektert for ten, eller av teknikere som formelt er drift i eksplosiv atmosfære.
  • Página 202 GENEREL INFORMASJON OG SIKKERHET tekniker, som er autorisert til å utføre: Apparatet må kun anvendes for håndtering, installasjon og vedlikehold indikerte formål. En hvilken som av gjeldende apparat. helst annen bruk anses som «UEGNET» og produsenten fraskriver Informasjonen som er seg ethvert ansvar for eventuelle påføl- oppført i dette dokumen- gende skader på...
  • Página 203 GENEREL INFORMASJON OG SIKKERHET • Alle områder som beskyttes av spe- nentene under spenning. sielle system med vern og sikkerheter, som fotoelektriske barrierer, fotoceller, RESTRISIKO FOR BRANN- SKADER / Denne risikoen fore- verne-panel, sperredører, vernedeksel. • Alle soner inne i kontrollpanel, el-skap kommer i tilfelle man ved uhell og koblingsbokser.
  • Página 204: Plassering Og Håndtering

    GENEREL INFORMASJON OG SIKKERHET NEW! AVTAGBAR BUNN / nen, skru den løs og trekk den ut (Det. A). For å plassere platen tilbake, før se SEKS. ILL - REF. f) På forutsette modeller (med fri skap- den inn og skru den fast (Det. B). bunn) er det mulig å...
  • Página 205 PLASSERING OG HÅNDTERING 2. Løft apparatet det lille som er nød- vendig for håndteringen. Vær oppmerksom på overflater 3. Plasser apparatet på forutbestemt i rustfritt stål og pass på at de sted. ikke kommer til skade. Unngå spesielt bruken av etsende produkter, ikke bruk slipende materialer eller LAGRING / Metoder for oppmaga- spisse redskaper.
  • Página 206: Tilkobling Til Energikilder

    ELHELYEZÉS ÉS MOZGATÁS 20 cm. Hvis avstanden er mindre, må NIVELLERING OG FESTING - SE veggene i nærheten av apparatet SEKS. ILLUSTRASJONER - brannsikres og/eller isoleres. REFERANSE b) Plasser apparatet ved den preventivt Plasser apparatet slik at sidene slutter forberedte arbeidsplassen (se vilkår for seg perfekt til hverandre (det.
  • Página 207 TILKOBLING TIL ENERGIKILDER Koble apparatet til en enpolet an- DET er forbudt å endre på appa- ordning med kategori III for over- ratets kablingen. belastning. JORDING / Det er uunnværlig å ELEKTRISK KOBLING AV KABE- utføre jording av apparatet. I LEN TIL KLEMMEBRETT / Fjern høy- denne sammenheng må...
  • Página 208: Generelle Advarsler

    TILKOBLING TIL ENERGIKILDER Elektrotekniker må sørge for at de nelet, i nærheten av systemet for sam- ulike massene kobles til den sam- menføyning. Utfør tilkoblingen etter at me effekten, slik at man oppnår et det er identifisert (se den skjematiske godt system for «Ekvipotensial»...
  • Página 209 INNGREP FOR IDRIFTSETTELSE - Verifisering og kontroll av eksterne Når alle inngrepene er vellykket utført, system for røyk- og dampavtrekk (når fortsett med «Oppstart for produksjon». det forutses); - Verifisering og kontroll av beskytten- For å slippe ut luftet inne i rør- de panel (alle panel må...
  • Página 210: Utskiftning Av Komponenter

    UTSKIFTNING AV KOMPONENTER TA KONTAKT MED AUTORISERT TEKNISK ASSISTANSE OG SE DEN TEKNISKE VEILEDNINGEN. INSTRUKSJONER FOR BRUK PLASSERING HOVED- GUL INDIKATORLAMPE (GAS/ KOMPONENTER - SE SEKS. EL): Når den gule indikatorlampen ILLUSTRASJONER - REF. g). finnes er den underlagt bruk av termo- statens bryter.
  • Página 211 INSTRUKSJONER FOR BRUK Driftstemperaturen stilles inn på Lukk ovnsdøren når innføringen er fer- ovnen ved å vri på termostatens dig utført. bryter (Se indikasjoner plassert Plasser deg ved siden av døren på selve bryteren). når denne åpnes, slik at man Platenes oppvarmingshastighet unngår den direkte varmen.
  • Página 212 VEDLIKEHOLD ring av apparatet (Benytt rengjørings- PÅBUD - FORBUD - RÅD - AN- midler som er i handel, indikert for ren- BEFALINGER Slå opp i kapittel 2 og kapittel 5 gjøring stål, glass, lakkerte før man går videre. overflater). Hvis apparatet er koblet til en Les nøye igjennom indikasjone- røkkanal, må...
  • Página 213 VEDLIKEHOLD RENGJØRING FØR APPARATET før det skrus av (Se Kap. Instr. for Bruk - Tenning/Slukking). SETTES UT AV DRIFT OVER EN LENGRE PERIODE DAGLIG RENGJØRING AV OVN Se Kap. 5 / Inngrep for driftsstans / Avhengig av type appa- Sette ute av drift over en lengre pe- rat, fjern: rister, former og riode.
  • Página 214 VEDLIKEHOLD INNGREP SOM MÅ UTFØRES INNGREPENES HYPPIGHET Rengjøring av apparatet og av delene som kommer i Daglig kontakt med matvarer Rengjøring av plater Daglig Rengjøring ved første opp- Ved endt installasjon start Rengjøring av røkkanal / Ved endt installasjon - Kontroll av termostat og Årlig mikrobryter...
  • Página 215 ELIMINERING Før man starter demonterin- SETTE UTE AV gen må man sørge for en stor DRIFT OG DEMONTERING nok plass rundt apparatet, AV APPARATET som er ordnet slik at alle bevegel- Det er obligatorisk å utføre ser kan utføres uten farer materialenes eliminering samsvar med gjeldende for-...
  • Página 216 DENNE HÅNDBOKEN ER PRODUSENTENS EIENDOM OG ENHVER REPRODUKSJON, OGSÅ DELVIS, ER FORBUDT. - 20 -...
  • Página 217 DA TI TECNICI / IMMAGINI / TECHNICAL DA T A / IMG CODICE - CODE - CODE - CÓDIGO - KOD - КОД - KODE N° 200780 EDIZIONE - EDITION - EDITION - EDICIÓN - AUSGABE Rev. 0 - 01/2020 - EDIÇÃO - WYDANIE - EDITIE - UTGAVE - UTGÅVA- KIA- DÁS TIPO DI DOCUMENTO - TYPE OF DOCUMENT - TYPE DE...
  • Página 218: Technical Data

    / 700 - TECHNICAL DATA Tipo di alimentazione Dim. Forno 380/415 V ~ 220/240 V ~ 220/240 V ~ Pot. Grill Peso forno ele. MOD. 3N 50-60 Hz 3 50-60 Hz 1N 50-60 Hz (kW) (kW) (kg) (cm) (kW) n. cavi n.
  • Página 219 DA TI TECNICI / IMMAGINI / TECHNICAL DA T A / IMG TENSIONE DI ALIMENTAZIONE NOMINALE / A) 230 V ~ 1N 50/60 Hz. N.B.: La potenza assorbita con 220 V ~ 1N 50/60 Hz è circa 8% inferiore. La potenza assorbita con 240 V ~ 1N 50/60 Hz è circa 8% superiore.
  • Página 220 ON TOP / ON CUPBOARD / ON OVEN 56.5 56.5 56.5 56.5 56.5 56.5 56.5 56.5 1100 1100 1100 THE PRESENT MANUAL IS PROPERTY OF THE MANUFACTURER. ANY REPRODUCTION, EVEN PARTIAL, IS PROHIBITED. IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA. - 4 -...
  • Página 221: Solid Top

    DA TI TECNICI / IMMAGINI / TECHNICAL DA T A / IMG 56.5 56.5 21.5 21.5 56.5 56.5 21.5 21.5 56.5 56.5 21.5 21.5 56.5 56.5 21.5 21.5 1100 1100 1100 1100 SOLID TOP 56.5 56.5 21.5 21.5 56.5 56.5 56.5 56.5 21.5...
  • Página 222 SCHEMA ELETTRICO - WIRING DIAGRAM PR / PQ74 ... THE PRESENT MANUAL IS PROPERTY OF THE MANUF ACTURER. ANY REPRODUCTION, EVEN P ARTIAL, IS PROHIBITED. IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA. - 6 -...
  • Página 223 DA TI TECNICI / IMMAGINI / TECHNICAL DA T A / IMG PR / PQ77... IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA. - 7 -...
  • Página 224 PR / PQ77F ... IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA. - 8 -...
  • Página 225 DA TI TECNICI / IMMAGINI / TECHNICAL DA T A / IMG PR / PQ77FEV IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA. - 9 -...
  • Página 226 PR / PQ711 ... IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA. - 10 -...
  • Página 227 DA TI TECNICI / IMMAGINI / TECHNICAL DA T A / IMG PR / PQ711F ... IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA. - 11 -...
  • Página 228 TPE77... IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA. - 12 -...
  • Página 229 DA TI TECNICI / IMMAGINI / TECHNICAL DA T A / IMG TPE77FE IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA. - 13 -...
  • Página 230 INSTALLAZIONE / INSTALLATION THE PRESENT MANUAL IS PROPERTY OF THE MANUFACTURER. ANY REPRODUCTION, EVEN PARTIAL, IS PROHIBITED. IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA. - 14 -...
  • Página 231 DA TI TECNICI / IMMAGINI / TECHNICAL DA T A / IMG A: FASI 220/240 V B: FASI 220/240 V C: FASI 380/415 V ~ 1N 50-60 HZ ~ 3 50-60 HZ ~ 3N 50-60 HZ IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA. - 15 -...
  • Página 232 Fig.1 Fig. 2 Fig. 3 USO / USER THE PRESENT MANUAL IS PROPERTY OF THE MANUFACTURER. ANY REPRODUCTION, EVEN PARTIAL, IS PROHIBITED. IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA. - 16 -...
  • Página 233 DA TI TECNICI / IMMAGINI / TECHNICAL DA T A / IMG Fig. 3 Fig.1 Fig. 1C Fig.2 Fig.2C Fig. 4 IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA. - 17 -...
  • Página 234 IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA. - 18 -...

Tabla de contenido