ADVANSEA WIND S400 Manual De Instrucciones

ADVANSEA WIND S400 Manual De Instrucciones

Indicador de dirección del viento
Ocultar thumbs Ver también para WIND S400:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 87
C.56 / T.56 / T.50
WIND/WIND-a S400
USER MANUAL
User manual
Manuel utilisateur
Other languages available on the CD-Rom or at :
Autres langues disponibles sur CD-Rom ou sur:
www.advansea.com
1
Installation and Operation Manual S400 series

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para ADVANSEA WIND S400

  • Página 1 C.56 / T.56 / T.50 WIND/WIND-a S400 USER MANUAL User manual Manuel utilisateur Other languages available on the CD-Rom or at : Autres langues disponibles sur CD-Rom ou sur: www.advansea.com Installation and Operation Manual S400 series...
  • Página 2: Important

    Installation: if not installed correctly, the appliance will not operate to the best of its ability. In the event of doubt, please contact your advanSea retailer. Ensure that all holes made to mount the appliance are drilled in places without risk and that they do not weaken the structure of the boat.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Table of contents 1 Introduction 1.1. General presentation ........... p.5 1.2. Components supplied with your WIND/WIND-a S400 ..p.6 1.3. Technical characteristics ..........p.6 2. General operation 2.1. Powering on ............... p.8 2.2. Operation in normal mode ........... p.8 2.2.1. Selecting the type of wind 2.2.2.
  • Página 4 3. Installation 3.1. NMEA 0183 interfacing..........p.16 3.1.1. NMEA 0183 input interface 3.1.2. NMEA 0183 output interface 3.2. Mounting and connections ........p.17 3.2.1. Mounting the Wind/Wind-a S400 unit 3.2.2 . Description of electrical connections 3.2.2.1. Bus connection 3.2.2.2. Wind vane-anemometer connection 3.2.3.
  • Página 5: Introduction

    1 Introduction Thank you for choosing an AdvanSea product. We are convinced your S400 instrument will provide you with many safe and happy years of navigation. This manual describes how to install and use WIND and WIND-a S400 AdvanSea displays.
  • Página 6: Technical Characteristics

    1 LT8 cable for connection to the wind vane-gauge sensor The WIND/WIND-a is part of the advanSea family of navigation instruments, including instruments for measuring speed, depth, and wind. They may be connected together to form an integrated data system for a boat (see chapter 2.6).
  • Página 7: Mechanical Specifications

    Communication bus: Half-Duplex 38400 baud link on one wire. Words are sent on 8 bits, without parity with 1 stop bit. The number of devices connected to the bus is limited to 20. Power supply: 9 volts to 16.5 volts / Consumption <150Ma Mechanical specifications Overall dimensions Unit size 112mm x 112mm depth 28mm...
  • Página 8: General Operation

    2 General Operation 2.1. Powering on The WIND/WIND-a S400 display does not include an integrated switch. The unit is powered by a 12 V DC supply on the red (+) and black (-) wires. When stopped, all settings are memorized. 2.2.
  • Página 9: Resetting The Max. Wind Speed To Zero

    2.2.3. Resetting the MAX wind speed To reset the maximum apparent wind speed, display the data on the lower display and press simultaneously for 2 seconds. 2.2.4. Measurement units It is possible to choose from several measurement units to display apparent wind speed, max.
  • Página 10: Alarms

    2.3. Alarms icon is lit when at least one alarm has occurred on one of the data managed by the WIND display. A sensor alarm appears when it is activated (different from 0) and the measurement has exceeded the upper or lower threshold previously defined. This alarm is then shown by: The flashing icon...
  • Página 11: Configuration

    2.4. Configuration 2.4.1. Filtering A filter coefficient is available to the user for the apparent speed and angle. This coefficient acts simultaneously on the wind indicator's angle measurement and on the anemometer speed. This parameter can be adjusted to between 1 and 30 seconds.
  • Página 12: Selecting The Pointer

    To calibrate the wind angle: menu menu Press for 2 seconds, then again on until the wind indicator calibration page "diR" is displayed, and adjust the value using the keys. Press to exit setup mode, or automatic timeout after 10 seconds. 2.4.4.
  • Página 13: Key Beeps

    To activate the simulation mode: menu menu Press for 2 seconds, then again on until the simulation page « SIM » is displayed, then press to switch "ON" and to switch "OFF". Press to exit setup mode or automatic timeout after 10 seconds.
  • Página 14: Standby

    2.6. Network operation (Bus AS-1) The AS-1 bus is used to connect products in the advanSea family via a rapid and reliable exchange protocol. Only the bus wires need to be connected. No startup settings are required.
  • Página 15: Remote Access

    A measurement instrument (with a sensor or receiving NMEA data) will only display the data from its own sensor or from the NMEA source received, even if other similar data are available on the bus. 2.6.2. Remote access A repeater instrument (without a sensor) can read and write, via AS-1 bus, all the calibration parameters or the alarm thresholds from the same type measurer instrument.
  • Página 16: Installation

    3. Installation 3.1. NMEA 0183 interfacing The Wind display has one NMEA 183 input and one output, non-shielded. The NMEA frame format recognized by the WIND display complies with the V3.01 standard of January 2002. 3.1.1. NMEA 0183 input interface The NMEA 183 input interface can simultaneously acquire the 4 physical measurements listed in the table below.
  • Página 17: Mounting And Connections

    3.2. Mounting and connections 3.2.1. Mounting the WIND (WIND-a) S400 unit The Wind unit must be mounted in a visible location and protected from any risk of shocks. It should be placed more than 10cm from a compass and more than 50cm from radio or radar antenna, far from all engines, fluorescent light, alternators and radio or radar transmitters.
  • Página 18: Connections

    Connect the - power to the black wire without connector and the red wire to the + power via a switch and a 1A fuse. For a system comprising several "Advansea" instruments, connect all the orange bus wires from each instrument together.
  • Página 19 Installation and Operation Manual S400 series...
  • Página 20: Troubleshooting

    This troubleshooting guide assumes that you have read and understood this manual. It is possible in many cases to solve difficulties without the need for the after-sales service. Please read this chapter carefully before contacting your AdvanSea retailer. The unit will not power on: Fuse melted or circuit breaker triggered.
  • Página 21 Cette notice présente les procédures d’installation et d’utilisation de l’appareil à la date d’impression. AdvanSea se réserve le droit de modifier les caractéristiques techniques de l’appareil sans préavis.
  • Página 22 Table des matières 1 Introduction 1.1. Présentation générale ..........p.4 1.2. Eléments livrés avec votre WIND/WIND-a S400 ..p.5 1.3. Caractéristiques techniques ........p.5 2. Fonctionnement général 2.1. Mise sous tension ........... p.7 2.2. Fonctionnement mode normal ......... p.7 2.2.1.
  • Página 23 3. Installation 3.1. Interfaçage NMEA 0183 ..........p.15 3.1.1. Interface entrée NMEA 0183 3.1.2. Interface sortie NMEA 0183 3.2. Montage et branchements ......... p.16 3.2.1. Montage du boîtier Wind/Wind-a S400 3.2.2. Description des raccordements électriques 3.2.2.1. Liaison Bus 3.2.2.2. Liaison girouette-anémomètre 3.2.3.
  • Página 24: Introduction

    1 Introduction Nous vous remercions d’avoir choisi un produit AdvanSea. Nous sommes convaincus que votre instrument S400 vous apportera des années de navigation sûres et heureuses. Ce manuel décrit l’installation et l’utilisation des afficheurs WIND et WIND-a S400 AdvanSea. 1.1. Présentation générale Description des afficheurs: Les boîtiers S400 offrent une grande taille d’écran et des caractères géants pour...
  • Página 25: Eléments Livrés Avec Votre Wind/Wind-A S400

    Le WIND/WIND-a fait partie de la gamme d’instruments de navigation S400 advanSea, qui regroupe des instruments de mesure de la vitesse, de la profondeur, et du vent. Ils peuvent être connectés entre eux pour créer à bord un système de données intégrées (voir en 2.6).
  • Página 26 NMEA 0183 : Version 3.01, liaison type asynchrone à 4800 bauds, 8 bits, sans parité, 1 bit de stop. Les niveaux électriques utilisés sur la sortie NMEA sont référencés à la masse et variables suivant la tension d’alimentation du système. A la mise sous tension, une trame NMEA propriétaire $PNKEV,...
  • Página 27: Fonctionnement Général

    2 Fonctionnement général 2.1. Mise sous tension L’afficheur WIND/WIND-a S400 ne possédant pas d’interrupteur intégré, la mise en marche se fait par l’alimentation en 12 Vdc sur les fils rouge (+) et noir (-). A l’arrêt, l’ensemble des réglages est mémorisé. 2.2.
  • Página 28: Raz De La Vitesse Vent Max

    2.2.3. RAZ de la vitesse Vent MAX La remise à « 0 » de la vitesse du vent apparent maximum ou réel maximum se fait en affichant cette information sur l’afficheur inférieur et en appuyant simultanément pendant 2 secondes sur les touches 2.2.4.
  • Página 29: Alarmes

    niveau d’éclairage sur le bus afin de commander le rétro éclairage des autres afficheurs ou sortie automatique après 10 secondes pour un réglage en local. 2.3. Alarmes Le pictogramme est allumé lorsqu’au moins une alarme est positionnée sur une des données gérées par l’afficheur WIND. Une alarme capteur apparaît dès lors qu’elle est activée (différente de 0) et que la mesure franchit le seuil haut ou bas défini préalablement.
  • Página 30: Paramétrage

    2.3.2. Réglage seuil d’alarme tension batterie. Procédure de réglage de l’alarme basse batterie : Appuyer sur menu , puis impulsions sur menu pour afficher la page alarme batterie « bAt », réglage de la valeur avec les touches Appui sur pour sortir du mode de réglage, ou sortie automatique après 10 secondes.
  • Página 31: Calibration De L'aNgle De Vente Apparent (Offset)

    Procédure de réglage de l’étalonnage vitesse vent: menu menu Appuyer 2 secondes sur , puis impulsions sur pour afficher la page d’étalonnage anémo « SPd », réglage de la valeur avec les touches Appui sur pour sortir du mode de réglage, ou sortie automatique après 10 secondes.
  • Página 32: Mode Simulation

    2.4.5 Mode simulation Le mode simulation permet d’afficher des données cohérentes qui sont des données simulées et non issues des capteurs. Lorsque ce mode est en fonction, un pictogramme apparaît clignotant en bas de l’afficheur. En mode simulation, les données suivantes sont disponibles : Affichage d’une vitesse et d’un angle de vent apparent, Affichage d’une vitesse et d’un angle de vent réel, Affichage de la tension d’alimentation réelle,...
  • Página 33: Mise En Veille

    à retrouver l’ensemble des fonctionnalités de l’appareil. 2.6. Fonctionnement en réseau (Bus AS-1) Le bus AS-1 permet l’interconnexion des produits de la gamme advanSea à travers un protocole d’échange rapide et fiable. Il suffit de connecter les fils propres au bus.
  • Página 34: Affichage Des Données Multiples

    de modifier les unités, les valeurs de seuil des alarmes ou d’étalonnage à partir d’un seul instrument. d’activer ou de désactiver les alarmes à partir d’un seul instrument. Le protocole autorise l’échange de données de même type et de sources différentes (mesure directe en provenance du capteur, ou du bus ou via NMEA).
  • Página 35: Installation

    3. Installation 3.1. Interfaçage NMEA 0183 L’afficheur Wind dispose d’une entrée et d’une sortie NMEA 183 non isolées. Le format des trames NMEA reconnues par l’afficheur WIND est conforme à la norme V3.01 de janvier 2002. 3.1.1. Interface entrée NMEA 0183 L’interface entrée NMEA 183 peut acquérir simultanément les 4 grandeurs physiques listées dans le tableau ci-dessous.
  • Página 36: Montage Et Branchements

    3.2. Montage et branchements 3.2.1. Montage du boîtier WIND (WIND-a) S400 Le boîtier Wind doit être monté à un emplacement visible et protégé de tout risque de choc. Il doit être placé à plus de 10cm d’un compas et plus de 50cm d’antenne radio ou radar, éloigné...
  • Página 37: Branchements

    + alimentation via un interrupteur et une protection (fusible 1A). Dans le cas d’un système composé de plusieurs instruments « Advansea », brancher ensemble tous les fils bus orange de chaque instrument. Brancher une source NMEA (GPS par exemple) sur le fil jaune pour le +nmea et le noir pour le –...
  • Página 38 Manuel d’installation et d’utilisation Série S400...
  • Página 39: En Cas De Problèmes

    Il est possible dans la plupart des cas de résoudre les problèmes sans avoir recours au service après-vente. Veuillez lire attentivement ce chapitre avant de contacter votre revendeur AdvanSea. L’appareil ne s’allume pas : Fusible fondu ou coupe-circuit déclenché.
  • Página 40 ? στοιχεια επικοινωνιασ dove contattarci ? Onde pode nos contactar? Kontakta oss: Waar vindt u ons? PLASTIMO Lorient - France Tél : +33 (0)2 97 87 36 36 contact@plastimo.com e-mail : web : www.plastimo.com www.advansea.com...
  • Página 41 S400 Series GPS Combo advanSea is a registered trademark of www.advansea.com S400 Series instruments – WIND - Ref. 58110 – January 2013 – Rev. 2...
  • Página 42 C.56 / T.56 / T.50 WIND / WIND-a S400 USER MANUAL Anwender-Handbuch Andere Sprachen sind von der CD-Rom abrufbar oder von www.advansea.com Installation und Bedienung S400 Serie...
  • Página 43 Übersetzungen erstellt wurden. Dieses Handbuch beschreibt die Installation und Bedienung entsprechend dem Fertigungsstand des AdvanSea Gerätes zur Zeit der Drucklegung. AdvanSea behält sich das Recht vor, Veränderungen ohne Ankündigungen durchzuführen. Copyright© 2009 Plastimo, Frankreich. Alle Rechte vorbehalten. AdvanSea™ ist ein registrierter Markenname von Plastimo.
  • Página 44 Inhalt 1 Einführung 1.1. Basis-Beschreibung ........... S.5. 1.2. Zusatzkomponenten zum WIND/WIND-a S400 ... S.6 1.3. Technische Spezifikationen ........S.6 2. Bedienung 2.1. Einschalten .............. S.8 2.2. Bedienung im normalen Modus........S.8 2.2.1 Eine Windmess-Art wählen 2.2.2 Informationen wählen 2.2.3 Die MAX Windgeschwindigkeit nullstellen 2.2.4 Maßeinheiten wählen 2.2.5 Hintergrundbeleuchtung 2.3.
  • Página 45 3. Installation NMEA 0183 Verbindungen ........S.16 3.1.1 NMEA 0183 Eingangsdaten 3.1.2 NMEA 0183 Ausgangsdaten 3.2. Montage und Verdrahtung ......... S.17 3.2.1 Das Wind (Wind-a) S400 Instrument montieren 3.2.2. Beschreibung der elektrischen Anschlüsse 3.2.2.1 Bus-Verbindung 3.2.2.2 Windgeber-Anschlüsse 3.2.3 Verbindungen mehrerer Instrumente 4.
  • Página 46: Einführung

    1 Einführung Wir freuen uns, dass Sie sich für ein AdvanSea Produkt entschieden haben. Wir sind überzeugt, das S400-System wird Ihnen für viele Jahre als zuverlässige Navigationshilfe Freude bereiten. Dieses Handbuch beschreibt, wie das Multi S400 zu installieren und zu bedienen ist.
  • Página 47: Zusatzkomponenten Zum Wind/Wind-A S400

    Ein-/Ausgang und den Alarm-Ausgang. 1 LT8 Kabel für den den Windgeber-Anschluss Das Wind/Wind-a S400 ist Teil der S400 advanSea Navigationsinstrumenten-Familie mit Instrumenten zur Messung von Bootsgeschwindigkeit, Wegstrecke, Wassertiefe, Wasser- temperatur, Wind-Richtung und -Geschwindigkeit. Sie lassen sich zu einem integrierten Daten- System für ein Boot (siehe Kapitel 2.6) zusammenfassen.
  • Página 48 Elektrische Spezifikationen Summer-Ausgang Geschaltet gegen Masse, offener Kollektor, 30V DC und 300mA (grüne Ader): max. Es wird empfohlen, den Ausgang mit einer 300mA Sicherung zu schützen. NMEA 0183: Version 3.01, asynchron 4800 baud, 8 bit link, ohne Parität, 1 Stop Bit. Die am NMEA-Ausgang verwendeten elektrischen Werte sind gegen Masse gemessen und variieren abhängig von der Versorgungs-Spannung.
  • Página 49: Bedienung

    2 Bedienung 2.1. Einschalten Das WIND/WIND-a S400 verfügt über keinen Ein-/Ausschalter. Es wird direkt mit der Versorgungs-Spannung ein- und ausgeschaltet (rote Ader +, schwarze Ader -). Die beim Ausschalten vorhandenen Einstellungen werden gespeichert. 2.2. Bedienung im normalen Modus 2.2.1. Eine Windmess-Art wählen wählen, ob scheinbare oder wahre Winddaten gezeigt werden sollen (für wahre Winddaten muss die Bootsgeschwindigkeit über NMEA oder über den Bus empfangen werden).
  • Página 50: Die Max Windgeschwindigkeit Nullstellen

    2.2.3. Die MAX Windgeschwindigkeit nullstellen Die jeweils maximal gemessene Windgeschwindigkeit wird gespeichert und kann angezeigt werden. Um sie zurück auf Null zu setzen, die MAX-Anzeige aufrufen und dann die Tasten gleichzeitig für 2 Sekunden gedrückt halten. 2.2.4. Maßeinheiten wählen Verschiedene Wind-Daten können in unterschiedlichen Maßeinheiten gezeigt werden. Daten Maßeinheit Scheinbare Windgeschwindigkeit...
  • Página 51: Alarme

    2.3. Alarme Alarm-Symbol erscheint, sobald an einem vom WIND-Display überwachten Modul ein Alarmzustand registriert wird. Ein Alarm erfolgt, wenn ein Messwert den eingestellten Alarm-Grenzwert über- bzw. unterschreitet. Ein Alarm löst folgende Aktionen aus: Symbol blinkt die den Alarm auslösenden Daten blinken Die LCD-Beleuchtung schaltet automatisch auf die größte Helligkeit Der interne Summer ertönt Externe Alarmmittel werden aktiviert...
  • Página 52: Konfiguration

    2.4. Konfiguration 2.4.1. Anzeigendämpfung Falls die Anzeigen für scheinbaren Windwinkel und scheinbare Windgeschwindigkeit unstet sind und zu häufig wechseln, kann ein Dämpfungswert eingegeben werden. Es ist ein Zeitfaktor von 1 bis 30 Sekunden. menu menu Zur Durchführung, zwei Sekunden lang drücken, dann erneut mehrfach drücken, bis die "dA "-Anzeige erscheint.
  • Página 53: Zeigerauswahl

    2.4.4. Zeigerauswahl Für die analoge Windwinkelanzeige kann nach Belieben eine von 4 verschiedenen Zeiger- formen gewählt werden. menu menu Zur Auswahl, zwei Sekunden lang drücken, dann erneut drücken, bis die 'PtR'- Setup Anzeige erscheint.. Mit oder eine der vier Zeiger-Symbole wählen. zurück zur Normal-Anzeige.
  • Página 54: Tasten-Piep

    2.4.6. Tasten-Piep Der Tastenpiep kann aktiviert oder unterdrückt werden. menu Zur Durchführung, zwei Sekunden lang drücken, dann mehrfach drücken, bis die 'bIP'-Anzeige erscheint. menu auf 'on' bzw. mit auf 'OFF' schalten. zurück zur Normal-Anzeige. Wird keine Taste gedrückt, erfolgt das Zurückschalten automatisch nach 10 Sekunden.
  • Página 55: Netzwerk-Betrieb (Bus As-1)

    2.6. Netzwerk-Betrieb (Bus AS-1) Die Produkte der advanSea-Familie benutzen für die gegenseitige Kommunikation ein schnelles Datenprotokoll, das über den AS-1 Bus übertragen wird. Es ist dafür nur eine Verbindungsader erforderlich. Setup-Einstellungen müssen keine erfolgen. Das Übertragungsprotokoll ermögliche einen multiplen Datenaustausch mit einer vorher definierten Übertragungsgeschwindigkeit.
  • Página 56: System-Fehlermeldungen

    2.7. System-Fehlermeldungen Es können 3 System-Fehlermeldungen gezeigt werden: Err Bat Wird immer gezeigt, wenn die Versorgungsspannung unter 9V sinkt (Sicherheits- Grenzwert. Sobald die Spannung wieder höher ist, verlöscht der Alarm. Err MEM Erscheint beim Einschalten, wenn ein Speicherfehler festgestellt wird. Err Bus Erscheint nach dem Einschalten, wenn eine Bus-Kontaktunterbrechung festgestellt wird.
  • Página 57: Installation

    3. Installation 3.1. NMEA 0183 Verbindungen Das Multi S400 hat je einen NMEA0183 Eingang und Ausgang (nicht geschirmt). Das verwendete 0183 Format entspricht der Version V3.01 von Januar 2002. 3.1.1. NMEA 0183 Eingangsdaten Die NMEA0183 Schnittstelle kann die vier in der Tabelle aufgeführten Datensequenzen simultan erfassen.
  • Página 58: Montage Und Verdrahtung

    3.2. Montage und Verdrahtung 3.2.1. Das WIND (WIND-a) S400 Instrument montieren Das WIND (WIND-a) S400 muss geschützt an gut einsehbarer Stelle montiert werden. Zum Kompass muss eine Distanz von mindestens 10cm und zu Radar- und Funkgeräten von mindestens 50cm eingehalten werden. Zu Maschinen, Leuchtstoffröhren, Umformern sowie Funk- und Radar-Sendern muss der Abstand so groß...
  • Página 59: Verbindungen Mehrerer Instrumente

    Den Minus der 12V Spannungsversorgung an die schwarze Ader anschließen und den Plus über einen Schalter und eine 1A-Sicherung an die rote Ader anschließen. Bei einem System mit mehreren AdvanSea-Instrumenten, sämtliche orange Adern miteinander verbinden. Bei NMEA Eingangsdaten (z.B. vom GPS) den NMEA '+' an die gelbe Ader und den NMEA '-' an die schwarze Ader anschließen.
  • Página 60 Installation und Bedienung S400 Serie...
  • Página 61: Fehlersuche

    – In vielen Fällen dürfte ein Fehler gefunden und beseitigt werden, ohne dass ein Fachservice erforderlich ist. Bitte, mit Hilfe dieser Anleitung versuchen, den Fehler selbst zu beseitigen, bevor ein AdvanSea Spezialist kontaktiert wird. Gerät lässt sich nicht einschalten: Sicherung defekt oder Schutzschalter ausgelöst.
  • Página 62 ? στοιχεια επικοινωνιασ dove contattarci ? Onde pode nos contactar? Kontakta oss: Waar vindt u ons? PLASTIMO Lorient - France Tél : +33 (0)2 97 87 36 36 contact@plastimo.com e-mail : web : www.plastimo.com www.advansea.com...
  • Página 63 S400 Series GPS / Combo advanSea ist ein Markenzeichen von S400 Serien instrumente – WIND - Ref. 58110 – January 2013 – Rev. 2...
  • Página 64 C.56 / T.56 / T.50 USER MANUAL WIND / WIND-a S400 Nederlands Andere talen zijn beschikbaar op de CD-Rom of op: www.advansea.com Handleiding voor Wind S400...
  • Página 65 Installatie: als de installatie niet op de juiste wijze geschiedt, kan de unit niet naar behoren functioneren. Als u twijfelt neem dan contact op met uw AdvanSea dealer. Let er op dat alle gaten die u maakt om de units te bevestigen worden geboord op plaatsen zonder risico en dat ze de structuur van de boot niet verzwakken.
  • Página 66 2.4.4. De pijl selecteren 2.4.5. Simulatie modus 2.4.6. Toetstonen 2.4.7. Gegevens in het geheugen resetten 2.5. Stand-by ..............p.14 2.6. Netwerk bediening (Bus AS-1) ......... p.14 2.6.1. Data meerdere malen tonen 2.6.2. toegang op afstand 2.7. Berichten ..............p.15 Handleiding voor Wind S400...
  • Página 67 3.2. Bevestigen en aansluiten ........... p.17 3.2.1. De Wind/Wind-a S400 unit bevestigen 3.2.2. Beschrijving van de elektrische aansluitingen 3.2.2.1. Bus aansluiting 3.2.2.2. Wind vaan-anemometer aansluiting 3.2.3. Aansluitingen 4. Problemen oplossen ............. p.20 5. Waar vindt u ons? Handleiding voor Wind S400...
  • Página 68: Introductie

    1 Introductie Bedankt dat u een AdvanSea product hebt gekozen. Wij zijn ervan overtuigd dat uw S400 instrument u vele veilige en aangename vaarjaren zal bezorgen. In de handleiding staat beschreven hoe u de Wind S400 AdvanSea dient te installeren en bedienen.
  • Página 69: Technische Eigenschappen

    1 kabel zonder connector voor de voeding, de bus, de NMEA IN & OUT en de alarmuitgang 1 LT8 kabel om de snelheid transducer aan te sluiten De S400 WIND/WIND-a is onderdeel van de S400 advanSea instrumenten range, bestaande uit instrumenten die snelheid, diepte en wind kunnen meten. Ze kunnen onderling worden verbonden om zo een geïntegreerd data systeem aan boord te vormen (zie hoofdstuk 2.6)
  • Página 70 49mm, 1.5mm spoed, een lengte van 35mm en een kunststof moer met een diameter van 80mm Omgeving IP66 Voorzijde IP40 Achterzijde Bedrijfs temperatuur: Van -10°C tot +50°C Opslag temperatuur: Van -20°C tot +60°C Handleiding voor Wind S400...
  • Página 71: Algemene Bediening

    Toets bediening: Wind speed (Wind snelheid) Wind speed (Wind snelheid) VMG (indien aangesloten op bootsnelheid) VMG (indien aangesloten op bootsnelheid) MAX wind speed MAX wind speed Battery voltage (accuspanning) Battery voltage (accuspanning) Handleiding voor Wind S400...
  • Página 72: De Max Windsnelheid Resetten

    0 tot 4. Druk nogmaals op de toets om de instelling van de backlighting via de bus naar de andere schermen te sturen. Handleiding voor Wind S400...
  • Página 73: Alarmen

    , dan telkens op om de "bAt" laag drempelwaarde pagina op te roepen. De gewenste waarde kan worden ingesteld met behulp van de toetsen. Druk 2 seconden op om de setup modus te verlaten, of automatisch na 10 seconden. Handleiding voor Wind S400...
  • Página 74: Configuratie

    "diR" wordt getoond. De gewenste waarde kan worden ingesteld met behulp van de toetsen. Druk op om de setup modus te verlaten, of automatisch na 10 seconden. Handleiding voor Wind S400...
  • Página 75: De Pijl Selecteren

    , dan telkens op tot de "SIMUL" pagina wordt getoond. U kunt de simulatie modus activeren (ON) of uitschakelen (OFF) door middel van de toetsen. Druk op om de setup modus te verlaten, of automatisch na 10 seconden. Handleiding voor Wind S400...
  • Página 76: Toetstonen

    , dan telkens op tot de "rESEt", pagina wordt getoond. U kunt de reset activeren (ON) of uitschakelen (OFF) door middel van de toetsen. Druk op om de setup modus te verlaten, of automatisch na 10 seconden. Handleiding voor Wind S400...
  • Página 77: Stand-By

    2.6. Netwerk bediening (Bus AS-1) De AS-1 bus wordt gebruikt om producten binnen de advanSea range via een snel en betrouwbaar uitwisselingsprotocol te verbinden. Er zijn geen start-up instellingen vereist.
  • Página 78: Toegang Op Afstand

    Verdwijnt na enkele seconden als de accuspanning weer boven het veiligheidsniveau komt. Err MEM Wordt getoond bij het inschakelen als er een geheugen falen optreedt. Err Bus Wordt getoond als na het inschakelen wordt vastgesteld dat een bus draad is doorboord. (incorrecte bedrading) Handleiding voor Wind S400...
  • Página 79: Installatie

    3. Installatie 3.1. NMEA 0183 interfacing Het WIND S400 display heeft één NMEA 0183 input en één output, niet afgeschermd. Het NMEA 0183 frame formaat, herkend door het Wind display, voldoet aan de V3.01 standaard van Januari 2002. 3.1.1. NMEA 0183 input interface De NMEA 0183 input interface kan gelijktijdig 5 metingen binnenhalen volgens onderstaande tabel.
  • Página 80: Aansluitingen

    3.2. Bevestigen en aansluitingen 3.2.1. De Wind S400 unit bevestigen De WIND unit dient te worden gemonteerd op een zichtbare locatie en te worden beschermd tegen schokken; meer dan 10 cm verwijderd van een kompas en meer dan 50 cm van een radio- of radar antenne, zo ver mogelijk van de motoren, fluorescerend licht, dynamo's en radio of radar zenders.
  • Página 81 Verbindt de - massa van de voeding met de zwart draad, zonder connector en de rode draad met de + van de voeding, via een schakelaar en een 1A zekering. Als het systeem bestaat uit meerdere advanSea instrumenten, verbindt dan alle oranje draden met elkaar.
  • Página 82 Handleiding voor Wind S400...
  • Página 83: Problemen Oplossen

    SIMU knippert op het scherm, weergegeven waarden zijn niet zoals verwacht. Unit in simulatie modus (zie 2.4.7). Als de problemen aanhouden adviseren wij u contact op te nemen met uw advanSea dealer of onze klanten service. Alle contact gegevens vindt u op www.advansea.com. Handleiding voor Wind S400...
  • Página 84: Waar Vindt U Ons

    ? στοιχεια επικοινωνιασ dove contattarci ? Onde pode nos contactar? Kontakta oss: Waar vindt u ons? PLASTIMO Lorient - France Tél : +33 (0)2 97 87 36 36 contact@plastimo.com e-mail : web : www.plastimo.com www.advansea.com...
  • Página 85 S400 Series GPS / Combo advanSea is een gedeponeerd handelsmerk van www.advansea.com S400 Series instrumente – WIND - Ref. 58110 – January 2013 – Rev. 2...
  • Página 86 C.56 / T.56 / T.50 WIND / WIND-a S400 USER MANUAL Manual de usuario Otros idiomas disponibles en CD-Rom o en: www.advansea.com Manual de Usuario e Instalación serie S400...
  • Página 87: Importante

    Esta guía presenta los procesos de instalación y de utilización del equipo en la misma fecha de impresión. AdvanSea se reserva el derecho de modificar las características técnicas del equipo sin preaviso.
  • Página 88 Índice 1 Introducción 1.1. Presentación general ..........p.5 1.2. Elementos servidos con su WIND/WIND-a S400 ..p.6 1.3. Características técnicas ......... p.6 2. Funcionamiento general 2.1. Puesta en marcha ..........p.8 2.2. Funcionamiento en modo normal ......p.8 2.2.1. Selección del tipo de viento 2.2.2.
  • Página 89 3. Instalación 3.1. Interfaz NMEA 0183 ..........p.16 3.1.1. Interfaz entrada NMEA 0183 3.1.2. Interfaz salida NMEA 0183 3.2. Montaje y conexiones ..........p.17 3.2.1. Montaje del repetidor Wind/Wind-a S400 3.2.2. Descripción de las conexiones eléctricas 3.2.2.1. Conexión Bus 3.2.2.2. Conexión veleta anemómetro 3.2.3.
  • Página 90: Introducción

    1 Introducción 1.1. Presentación general Le damos las gracias por haber elegido un producto AdvanSea. Estamos convencidos de que su instrumento S400 le dará años de navegación segura y feliz. Este manual describe la instalación y la utilización del WIND y WIND-a S400 AdvanSea.
  • Página 91: Elementos Servidos Con Su Wind/Wind-A

    1 cable con conector hembra LT8 de unión a la veleta anemómetro El WIND/WIND-a forma parte de la gama de instrumentos de navegación S400 advanSea, que agrupa instrumentos de mediciones de velocidad, profundidad, y de viento. Pueden conectarse entre ellos para crear abordo un sistema de datos integrados (ver párrafo 2.7).
  • Página 92 mediante un fusible de 300mA. NMEA 0183 : Versión 3.01, conexión tipo asíncrona a 4800 baudios, 8 bits, sin paridad 1 BIT de stop. Los niveles eléctricos utilizados sobre la salida NMEA están referenciados a la masa y variables según la tensión de alimentación del sistema.
  • Página 93: Funcionamiento General

    2 Funcionamiento general 2.1. Puesta en marcha L a pantalla WIND/WIND-a S400 no dispone de un interruptor de puesta en marcha integrado, la puesta en marcha se hace mediante la alimentación del equipo de 12 Vdc sobre los conductores rojo (+) y negro (-). Cuando se apaga el equipo se memorizan el los ajustes.
  • Página 94: Puesta A Cero De La Velocidad Del Viento Max

    2.2.3. Puesta a cero de la velocidad del Viento MAX La puesta a « 0 » de la velocidad del viento aparente máximo o real máximo se hace indicando esta información sobre la parte inferior de la pantalla y pulsando simultáneamente durante 2 segundos sobre las teclas 2.2.4.
  • Página 95 Una presión suplementaria sobre la tecla transmite el nivel de iluminación sobre el bus para asignar la misma configuración a los otros repetidores. De lo contratrio configurará a nivel local y saldrá a pantalla normal a los 10 segundos. 2.3. Alarmas El pictograma está...
  • Página 96: Configuración

    2.3.1. Ajuste del nivel de la alarma de la tensión de batería. Ajuste de la alarma por tensión baja de batería: menu menu Pulse 2 segundos sobre , y de nuevo sobre hasta que aparezca la página alarma batería « bAt », ajuste el valor con las teclas Pulse sobre para salir del modo de ajuste, o saldrá...
  • Página 97: Calibración Del Ángulo Del Viento Aparente

    Ajuste de la regulación de la velocidad del viento: menu Pulse durante 2 segundos sobre , y de nuevo sobre menu hasta que aparezca la página de calibración de la velocidad del viento « SPd », ajuste el valor con las teclas Pulse sobre para salir del modo de ajuste, o saldrá...
  • Página 98: Modo Simulación

    2.4.5 Modo simulación El modo de simulación permite indicar datos coherentes que son datos simulados no procedentes de transductores. Cuando este modo está activado, un pictograma aparece en pantalla parpadeando debajo de la pantalla. En modo simulación, los datos siguientes son disponibles: Indicación de una velocidad y de un ángulo de viento aparente, Indicación de una velocidad y de un ángulo de viento real, Indicación de una tensión de alimentación real,...
  • Página 99: Puesta En Stand By

    2.6. Funcionamiento en red (Bus AS-1) El bus AS-1 permite la interconexión de los productos de la gama advanSea mediante un protocolo de intercambio de datos rápido y fiable. Basta con conectar los conductores del propio bus entre ellos.
  • Página 100: Indicaciones De Datos Múltiples

    El protocolo autoriza el intercambio de datos del mismo tipo y de fuentes diferentes (medición directa procedente de un transductor, de bus o vía NMEA). 2.6.1. Indicaciones de datos múltiples Para tener la posibilidad de ver datos múltiples, se diferenciará un instrumento repetidor (sin transductor), de un instrumento “medidor”...
  • Página 101: Informaciones Transmitidas

    3.1. Interfaz NMEA 0183 La pantalla Wind está equipada de una entrada y de una salida NMEA 183 no aisladas. El formato de las entradas NMEA reconocidas por la pantalla WIND es conforme a la norma V3.01 de enero 2002. 3.1.1.
  • Página 102: Montaje Y Conexiones

    3.2. Montaje y conexiones 3.2.1. Montaje del repetidor WIND (WIND-a) S400 El repetidor Wind debe instalarse en un lugar con buena visibilidad y protegido de cualquier riesgo de impactos. No debe montarse a más de 10cm de un compás y a más 50cm de antenas de radio, radar, alejados de cualquier motor, luz fluorescente, alternador y emisora de radio o radar.
  • Página 103: Conexiones

    (rojo) sobre el conductor rojo vía un interruptor y una protección con fusible de1A. En el caso de un sistema compuesto de varios instrumentos « Advansea », conecte juntos todos los conductores bus naranja de cada instrumento.
  • Página 104 Manual de Usuario e Instalación serie S400...
  • Página 105: Solución De Problemas

    Parpadea la palabra SIMU sobre la pantalla, con valores indicados no coherentes. El equipo está en modo simulación (ver párrafo 2.5.7). Si los problemas persisten, le aconsejamos contactar con su proveedor advanSea o con uno de nuestros puntos de servicio cliente. Todos los contactos se encuentran en www.advansea.com.
  • Página 106 5. Cómo contactar con nosotros where to contact us? Unsere Kontakadressen: mo contactar con nosotros? où nous contacter ? στοιχεια επικοινωνιασ dove contattarci ? Onde pode nos contactar? Kontakta oss: Waar vindt u ons? PLASTIMO Lorient - France Tél : +33 (0)2 97 87 36 36 contact@plastimo.com e-mail : web :...
  • Página 107 : sales.i Serie S400 GPS / Combo advanSea es una marca de S400 Serie instruments – WIND - Ref. 58110 – January 2013 – Rev. 2 Manual de Usuario e Instalación serie S400...
  • Página 108 C.56 / T.56 / T.50 WIND / WIND-a S400 USER MANUAL Manuale d’ uso Altre lingue disponibile su CD Rom o su: www.advansea.com Manual de Usuario e Instalación serie S400...
  • Página 109: Importante

    Questo manuale presenta le procedure per l’installazione e l’uso del dispositivo, valide alla data di stampa. AdvanSea si riserva il diritto di modificare le caratteristiche tecniche del dispositivo senza preavviso.
  • Página 110 Indice 1 Introduzione 1.1. Presentazione generale ..........p.4 1.2. Componenti forniti con WIND/WIND-a S400 .... p.5 1.3. Caratteristiche tecniche ..........p.5 2. Funzionamento 2.1. Accensione ............p.7 2.2. Funzionamento in modalità normale ......p.7 2.2.1. Selezione del tipo di vento 2.2.2.
  • Página 111 3. Installazione 3.1. Interfacce NMEA 0183 ..........p.16 3.1.1. Interfaccia di ingresso NMEA 0183 3.1.2. Interfaccia di uscita NMEA 0183 3.2. Montaggio e collegamenti ......... p.17 3.2.1. Montaggio dell’unità Wind/Wind-a S400 3.2.2. Descrizione dei collegamenti elettrici 3.2.2.1. Collegamento bus 3.2.2.2. Collegamento segnavento-anemometro 3.2.3.
  • Página 112: Presentazione Generale

    1 Introduzione Vi ringraziamo per avere scelto un prodotto AdvanSea. Siamo convinti che il Vostro strumento S400 Vi garantirà molti anni di navigazione sicura e divertente. Il presente manuale descrive come installare ed utilizzare i display WIND e WIND-a S400 AdvanSea.
  • Página 113: Caratteristiche Tecniche

    1 cavo con connettore LT8 per il collegamento al sensore del segnavento- anemometro WIND/WIND-a fa parte della gamma di strumenti di navigazione advanSea, che comprende strumenti per la misurazione della velocità, della profondità e del vento e che possono essere collegati tra loro per formare un sistema integrato di gestione dei dati di bordo (vedi capitolo 2.6).
  • Página 114 Al momento dell’accensione viene inviata una trama NMEA di proprietà esclusiva $PNKEV, WIND V1.2*25 per identificare il trasmettitore. Comunicazione bus: Collegamento Half-Duplex da 38400 baud su un filo. Le parole vengono trasmesse su 8 bit, senza parità con 1 bit di stop. Il numero di dispositivi collegati al bus è...
  • Página 115 2 Funzionamento 2.1. Accensione Il display WIND/WIND-a S400 non dispone di un interruttore integrato. L’accensione avviene attraverso l’alimentazione da 12 V DC sui fili rosso (+) e nero (-). Al momento del disinserimento tutte le regolazioni vengono memorizzate. 2.2. Funzionamento in modalità normale 2.2.1.
  • Página 116 2.2.3. Azzeramento della velocità massima del vento Per azzerare la velocità massima del vento apparente o reale, visualizzare i dati sul display inferiore e premere contemporaneamente per 2 secondi. 2.2.4. Unità di misura Si può scegliere tra diverse unità di misura per visualizzare velocità del vento apparente, velocità...
  • Página 117 Premendo nuovamente il tasto si trasmette il livello dell’illuminazione al bus per regolare la retroilluminazione sui display degli altri dispositivi o lo spegnimento automatico dopo 10 secondi per le regolazioni locali. 2.3. Allarmi L’icona si illumina quando si è verificato un allarme su almeno uno dei dati gestiti dal display WIND.
  • Página 118 2.3.2. Regolazione della soglia di allarme per tensione batteria Per impostare il livello di allarme per tensione batteria: menu menu Premere , poi nuovamente finché appare la schermata dell’allarme tensione batteria "bAt", quindi regolare il valore mediante i tasti Premere per uscire dalla modalità...
  • Página 119 menu menu Premere per 2 secondi, poi nuovamente finché appare la schermata di calibrazione della velocità del vento "SPd", quindi regolare il valore mediante i tasti Premere per uscire dalla modalità di impostazione o attendere l’uscita automatica dopo 10 secondi. 2.4.3.
  • Página 120: Modalità Di Simulazione

    2.4.5. Modalità di simulazione La modalità di simulazione viene utilizzata per visualizzare dati coerenti che vengono simulati e non misurati dai sensori. Quando si utilizza questa modalità, l’icona inizia a lampeggiare in basso sul display. In modalità di simulazione sono disponibili i seguenti dati: Angolo e velocità...
  • Página 121 2.6. Funzionamento in rete (Bus AS-1) Il bus AS-1 permette di collegare diversi prodotti della gamma advanSea attraverso un protocollo di scambio rapido ed affidabile. È sufficiente collegare i relativi fili al bus. Non sono necessarie impostazioni di avvio.
  • Página 122: Accesso A Distanza

    scambiare misure simili sullo stesso bus, per esempio diversi anemometri; modificare le unità di misura e le soglie di allarme o la calibrazione a partire da un singolo strumento; attivare o disattivare gli allarmi a partire da un singolo strumento. Il protocollo permette lo scambio di dati simili provenienti da fonti diverse (misurazione diretta dal sensore o dal bus o attraverso l’interfaccia NMEA).
  • Página 123 2.7. Messaggi 3 messaggi di evento scompaiono automaticamente dopo 5 minuti o semplicemente premendo un tasto: Err Bat Visualizzato ogni volta che viene rilevato un calo di tensione vicino al limite dei 9V (limite di sicurezza). Ritorna allo stato normale se la batteria supera questo limite di sicurezza dopo alcuni secondi.
  • Página 124 3. Installazione 3.1. Interfacce NMEA 0183 Il display WIND è dotato di un ingresso e di una uscita NMEA 183 non schermate. Il formato della trama NMEA riconosciuto dal display WIND è conforme alla norma V3.01 del gennaio 2002. 3.1.1. Interfaccia di ingresso NMEA 0183 L’interfaccia di ingresso NMEA 183 può...
  • Página 125: Montaggio E Collegamenti

    3.2. Montaggio e collegamenti 3.2.1. Montaggio dell’unità WIND (WIND-a) S400 L’unità WIND deve essere montata in una posizione ben visibile e protetta da qualsiasi rischio di urto. Posizionarla a più di 10 cm di distanza da una bussola ed a più...
  • Página 126 Collegare l’alimentazione - al filo nero senza connettore e il filo rosso all’alimentazione + attraverso un interruttore e un fusibile 1A. In caso di sistema comprendente più strumenti "AdvanSea", collegare insieme tutti i fili bus arancio di ciascuno strumento. Collegare una fonte NMEA (per esempio GPS) al filo giallo per +nmea e al filo nero per –...
  • Página 127 Manuel d’installation et d’utilisation Série S400...
  • Página 128: Ricerca E Soluzione Dei Problemi

    In molti casi è possibile risolvere alcuni problemi senza dovere ricorrere al servizio di assistenza tecnica. Siete pregati di leggere attentamente questo capitolo prima di contattare il Vostro rivenditore advanSea. L’unità non si accende: Fusibile fuso o interruttore automatico di protezione scattato.
  • Página 129 where to contact us? Unsere Kontakadressen: mo contactar con nosotros? où nous contacter ? στοιχεια επικοινωνιασ dove contattarci ? Onde pode nos contactar? Kontakta oss: Waar vindt u ons? PLASTIMO Lorient - France Tél : +33 (0)2 97 87 36 36 contact@plastimo.com e-mail : web :...
  • Página 130 : sales.i Serie S400 GPS / Combo advanSea is a registered trademark of S400 Serie instruments – WIND - Ref. 58110 – January 2013 – Rev. 2 Manuel d’installation et d’utilisation Série S400...
  • Página 131 C.56 / T.56 / T.50 USER MANUAL WIND / WIND-a S400 Manual instruções Mais línguas disponíveis no CD-ROM ou em : s also a range of sailing www.advansea.com AVISO Manual de Instalação e Funcionamento série S400 1...
  • Página 132 Se a instalação não estiver correcta a unidade não pode executar o seu potencial projectado. Em caso de dúvida, consulte o seu revendedor AdvanSea. Garanta que todas as furações são feitas numa posição segura e que não irá enfraquecer a estrutura do barco. Em caso de dúvida, consultar um construtor de barcos qualificado.
  • Página 133 Índice 1 Introdução 1.1. Apresentação geral ...........p.5 1.2. Componentes fornecidos com o seu WIND/WIND-a S400 ..........p.6 1.3. Características técnicas ..........p.7 2. Funcionamento geral 2.1. Ligar ..............p.9 2.2. Funcionamento em modo normal ......p.9 2.2.1. Selecção do tipo de vento 2.2.2.
  • Página 134: Instalação

    3. Instalação 3.1. Interface NMEA 0183 ..........p.18 3.1.1. Interface de entrada NMEA 0183 3.1.2. Interface de saída NMEA 0183 3.2. Montagem e ligações ..........p.19 3.2.1. Montar a unidade Wind/Wind-a S400 3.2.2. Descrição das ligações eléctricas 3.2.2.1. Ligação bus 3.2.2.2.
  • Página 135: Introdução

    1 Introdução Obrigado por escolher um produto AdvanSea. Estamos convencidos de que o seu instrumento S400 vai proporcionar-lhe muitos anos seguros e felizes de navegação. Este manual descreve como instalar e utilizar o visor de Wind e Wind-a S400 AdvanSea.
  • Página 136: Componentes Fornecidos Com Wind / Wind-A

    ENTRADA & SAÍDA do NMEA, para o alarme de saída. 1 cabo LT8 para ligação ao sensor de vento. O WIND/WIND-a faz parte da família AdvanSea de instrumentos de navegação, incluindo instrumentos para medir a velocidade, a profundidade e o vento. Podem estar ligados em conjunto para formar um sistema integrado de dados para um barco (ver capítulo 2.6).
  • Página 137 1.3. Características técnicas Características de medição Mostrar intervalo: 0 ° a 180 ° bombordo / Sensor de vento: estibordo ou 0 ° / 359 ° Resolução: 1 ° no visor digital, 10 ° no visor analógico Configuração de compensação: ±180° Mostrar intervalo: de 0 a 199 nós Anemómetro:...
  • Página 138 Tamanho da unidade 112mmx112mm, profundidade Dimensões globais 28mm Montagem em parede plana por meio de um tambor filetado de 49mm de diâmetro, reentrância de 1,5mm e comprimento de 35mm e uma porca de plástico com 80mm de diâmetro. Painel frontal IP66 Ambiente Painel traseiro IP40 De -10°...
  • Página 139: Funcionamento Geral

    2 Funcionamento geral 2.1. Ligar O visor do WIND/WIND-a S400 não inclui um interruptor integrado. A unidade é alimentada por uma fonte de 12 V DC nos fios vermelho (+) e preto (-). Quando desligada, todas as configurações são memorizadas. 2.2.
  • Página 140 2.2.3. Restaurar a velocidade MAX do vento Para restaurar a velocidade máxima aparente do vento, exiba os dados nos visor inferior e prima simultaneamente durante 2 segundo 2.2.4. Unidades de medição É possível escolher entre várias unidades medição para mostrar a velocidade do vento aparente, velocidade máx.
  • Página 141 do bus para controlar a retro iluminação noutros visores do dispositivo ou fazer intervalo automático após 10 segundos para configuração local. 2.3. Alarmes O ícone está aceso quando pelo menos um alarme ocorreu num dos itens dos dados geridos pelo visor WIND. Um sensor de alarme aparece quando é...
  • Página 142: Configuração

    2.3.2. Configurar o limite do alarme da voltagem da bateria. 11Para configurar o limite do alarme da voltagem da bateria: menu menu Prima e, em seguida, prima novamente até a página da voltagem da bateria"bAt" seja mostrada e ajuste o valor utilizando as teclas Prima durante 2 segundo para sair do modo de configuração, ou fazer intervalo após 10 segundos.
  • Página 143: Seleccionar O Indicador

    Para calibrar a velocidade do vento: menu menu Prima durante 2 segundos e depois novamente até que a página de calibração da velocidade do vento "SPd" seja exibida e depois ajuste o valor necessário utilizando as teclas Prima durante para sair do modo de configuração, ou fazer intervalo após 10 segundos.
  • Página 144: Modo De Simulação

    Prima para sair do modo de configuração, ou fazer intervalo automático após 10 segundos. 2.4.5. Modo de Simulação O modo de simulação é utilizado para mostrar dados coerentes que são simulados e não medidos pelos sensores. Quando este modo está em funcionamento, aparece o ícone intermitente na parte inferior do visor.
  • Página 145 2.6. Funcionamento de rede (Bus AS-1) O bus AS-1 é utilizado para ligar produtos da família AdvanSea através de um protocolo de troca rápido e seguro. Apenas os fios do bus precisam de ser ligados. Não são necessárias configurações iniciais.
  • Página 146: Mostrar Dados Múltiplos

    Desta forma, é possível: trocar várias medições semelhantes no mesmo bus, por exemplo: várias fontes de velocímetro. ter o anemómetro alimentado por várias fontes alterar as unidades, os valores dos limites do alarme ou calibrar a partir de um único instrumento. activar ou desactivar alarmes a partir de um único instrumento.
  • Página 147 2.7. Mensagens Há 3 mensagens que desaparecem automaticamente após 5 minutos, ou simplesmente premindo uma tecla: Err Bat Mostrada cada vez que é detectada uma quebra de energia abaixo do limite de 9V (limite de segurança). Volta ao normal se a bateria exceder este nível de segurança após alguns segundos.
  • Página 148: Interface De Entrada Nmea 0183

    3. Instalação 3.1. Interface NMEA 0183 O visor Wind tem uma entrada e uma saída NMEA 0183m, não protegida. O formato do padrão NMEA reconhecido pelo visor WIND está em conformidade com a norma V3.01 de Janeiro de 2002. 3.1.1. Interface de entrada NMEA 0183 A interface de entrada NMEA 183 pode simultaneamente adquirir as 4 medições físicas referidas na tabela abaixo.
  • Página 149 3.2. Montagem e ligações 3.2.1. Montar a unidade WIND (WIND-a) S400 A unidade Wind deve ser montada em local visível e protegido de qualquer risco de choques. Deve ser colocada a mais de 10 centímetros de uma bússola e a mais de 50 centímetros do rádio ou antena de radar, longe de todos os motores, luzes fluorescentes, alternadores e transmissores de rádio ou de radar.Deve ser acessível a partir da retaguarda;...
  • Página 150 Ligue o negativo ao cabo negro sem conector e o vermelho ao positivo através de um interruptor e um fusível 1A. Para um sistema constituído por vários instrumentos "AdvanSea", ligue conjuntamente todos os fios laranja do bus de cada instrumento.
  • Página 151 Manual de Instalação e Funcionamento série S400 21...
  • Página 152: Resolução De Problemas

    É possível, em muitos casos, resolver problemas sem a necessidade de recorrer ao serviço pós-venda. Por favor, leia este capítulo com atenção antes de contactar o seu revendedor AdvanSea. A unidade não irá ligar com: Fusíveis derretidos ou disjuntor desligado.
  • Página 153: Como Entrar Em Contacto Connosco

    ? στοιχεια επικοινωνιασ dove contattarci ? Onde pode nos contactar? Kontakta oss: Waar vindt u ons? PLASTIMO Lorient - France Tél : +33 (0)2 97 87 36 36 contact@plastimo.com e-mail : web : www.plastimo.com www.advansea.com...
  • Página 154 Fax : +33 (0)2 97 87 36 49 S400 Series GPS Combo advanSea é uma marca registada da S400 Series instruments – WIND - Ref. 58110 – January 2013 – Rev. 2...
  • Página 155 C.56 / T.56 / T.50 USER MANUAL WIND / WIND-a S400 Användar manual Andra språk finns tillgängliga på CD-skivan eller på: www.advansea.com Installation and Operation Manual S400 series...
  • Página 156 är ensam ansvarig för att följa praxis för säkert båtbruk. Installation: Vid felaktig installation kan enheten inte fungera optimalt. I händelse av tvekan, kontakta din advanSea återförsäljare. Se till att alla hål som görs för att montera utrustningen placeras på platser utan risk, och att de inte försvagar strukturen i båten.
  • Página 157 Innehåll 1 Introduktion 1.1. Allmän information ...........s.4 1.2. Medföljande delar ..........s.5 1.3. Tekniska specifikationer ..........s.5 2. Handhavande 2.1. Starta / stänga av ..........s.7 2.2. Normal användning ..........s.7 2.2.1. Välja typ av visad vind 2.2.2. Välja visad informationSelecting information 2.2.3.
  • Página 158 3. Installation 3.1. NMEA 0183 sammankoppling ........s.15 3.1.1. NMEA 0183 ingång 3.1.2. NMEA 0183 utgång 3.2. Montering och anslutning .......... s.16 3.2.1. Montering av Wind/Wind-a S400 3.2.2 . Elektriska anslutningar 3.2.2.1. Buss-anslutning 3.2.2.2. Anslutning masttoppsgivare 3.2.3. Ihopkoppling 4. Felsökning ................
  • Página 159: Introduktion

    1 Introduktion Tack för att Du valt en AdvanSea-produkt. Denna handbok beskriver installation och handhavande av AdvanSea WIND och WIND-a S400. 1.1. Allmän information Beskrivning av displayen: S400 instrumenten är utrustade med stor bildskärm och stora tecken, för optimal läsbarhet ur alla vinklar. Den analoga WIND-a displayen är mycket tydlig med optimal läsbarhet.
  • Página 160: Medföljande Delar

    WIND-instrumenten har 2 anslutningskablar. 1 kabel utan kontaktdon för strömförsörjning, AdvanSea Bus, NMEA in&ut och alarmutgång. 1 kabel med LT8 kontakt för anslutning till vindgivaren WIND/WIND-a ingår i S400 AdvanSea familjen tillsammans med logg, ekolod och multi-instrument. De kan kopplas samman i ett integrerat datasystem för båten (se kapitel 2.6).
  • Página 161 Strömförsörjning: 9 till 16.5 volt / Förbrukning <150Ma Mekaniska specifikationer Mått Enhetens yttermått 112mm x 112mm x djup 28mm. Montering på plan vägg med hjälp av en gängad trumma med diametern 49mm, stigning 1.5mm och längden 35 mm och en plastmutter med diametern 80 mm Omgivningsklassning IP66 Frontsida...
  • Página 162: Handhavande

    2 Handhavande 2.1. Starta / stänga av WIND/WIND-a S400 har ingen egen strömbrytare. Enheten startar när den ansluts till 12 V över den röda (+) och svarta (-) ledaren i strömkabeln. Anslut instrumentet till en strömbrytare i båtens elsystem. Alla värden och inställningar behålls i minnet när strömmen slås av.
  • Página 163: Nollställa Max Vindhastighet

    Tryck in för att öppna belysningsmenyn, använd sedan eller för att öka eller minska belysningen. Tryck in igen för att sända belysningsnivån över AdvanSea Bus, för att ändra belysningsnivån på andra AdvanSea instrument inkopplade på bussen. Installations- och användarmanual S400 serien...
  • Página 164: Alarm

    2.3. Alarm ikonen tänds när minst ett larm är aktivt avseende något av de data som hanteras av instrumentet. Ett sensoralarm visas när det aktiveras (skilt från 0) och mätningen har överskridit det tröskelvärde som angivits. Detta larm visas genom: Blinkande ikon Data som berörs av alarmet, Automatisk ökning av bakgrundsbelysning till högsta nivån.
  • Página 165: Inställningar

    2.4. Inställningar 2.4.1. Filtrering (dämpning) En dämpningskoeffecient kan användas för skenbar vindhastiget och vinkel. Detta ”lugnar ner” visningen av vinddata. Koeffecienten anger över hur lång tid som ett medelvärde av uppmätta värden anges. Koeffecienten verkar samtidigt på vindindikatorns vinkelmätning vindhastigheten. Värdet på...
  • Página 166: Visartyp

    Tryck för att bekräfta och avsluta. Om instrumentet lämnas i 10 sekunder avslutar det av sej själv. 2.4.4. Visartyp 1 av de 4 tillgängliga visartyperna kan väljas för visningen i analog form. Välja visare: menu menu tryck i 2ekunder, tryck därefter igen tills visarinställningssidan "Ptr"...
  • Página 167: Knappljud

    2.4.6. Knappljud Knappljudet kan aktiveras eller avaktiveras. Aktivera eller avaktivera knappljud: menu menu Tryck i 2 sekunder, tryck därefter igen tills "bIP" visas. Aktivera (ON) eller avaktivera (OFF) genom knapparna eller Tryck för att bekräfta och avsluta. Om instrumentet lämnas i 10 sekunder avslutar det av sej själv. 2.4.7.
  • Página 168: Standby

    Slås strömmen av och sedan på igen startar instrumentet upp som normalt med alla funktioner aktiva. 2.6. Nätverkskoppling (Bus AS-1) AS-1 kommunikationsbuss används för att ansluta produkter inom AdvanSea- familjen via ett snabbt och tillförlitligt kommunikationsprotokoll. Endast bus- sladdarna behöver anslutas. Inga inställningar behöver göras.
  • Página 169: Fjärråtkomst

    2.6.2. Fjärråtkomst Ett repeaterinstrument (utan givare) kan via AS-1 kommunikationsbus både läsa och visa alla kalibreringsparametrar eller alarmvärden från anslutna mätinstrument. Det är därför möjligt påverka t.ex. vindriktningskalibreingen kommunikationsbussen. Systembegränsning: I komplexa installationer, med flera mätinstrument av samma slag är det inte möjligt att kalibrera alarmvärdena från repeaterinstrumentet.
  • Página 170: Installation

    3. Installation 3.1. NMEA 0183 sammankoppling WIND / WIND-a instrumenten har en NMEA 0183 ingång och en utgång, oskärmade. NMEA 0183 formatet överensstämmer med V3.01 standard från Januari 2002. 3.1.1. NMEA 0183 ingång NMEA 0183 ingången kan samtidigt ta emot de 4 fysiska mätningarna i tabellen nedan.
  • Página 171: Montering Och Anslutning

    3.2. Montering och anslutning 3.2.1. Montering av WIND (WIND-a) S400 Instrumentet monteras på en väl synlig plats där det är skyddat från stötar och slag. Instrumentet bör placeras mer än 10cm från en kompass och mer än 50cm från radio eller radarantenn, långt ifrån alla motorer, fluorescerande ljus, generatorer och radio eller radarsändare.
  • Página 172: Ihopkoppling

    Anslut – 12V (jord) till den svarta ledningen i kabeln utan kontaktdon och +12V till den röda ledningen via en strömbrytare och en 1A säkring. För ett system bestående av flera Advansea instrument, anslut alla orange buss ledningar från varje instrument tillsammans.
  • Página 173 Installations- och användarmanual S400 serien...
  • Página 174: Felsökning

    Denna felsökningsguide utgår från att du har läst och förstått denna manual. Det går ofta att lösa problem utan att behöva kontakta kundservice. Läs detta kapitel noga innan du kontaktar din AdvanSea återförsäljare. Enheten startar inte: Säkringen har gått eller brytare ej påslagen.
  • Página 175: Kontakta Oss

    ? στοιχεια επικοινωνιασ dove contattarci ? Onde pode nos contactar? Kontakta oss: Waar vindt u ons? PLASTIMO Lorient - France Tél : +33 (0)2 97 87 36 36 contact@plastimo.com e-mail : web : www.plastimo.com www.advansea.com...
  • Página 176 S400 Series GPS / Combo advanSea är ett registrearat varumärke av S400 Serien instrument – WIND – Art. nr. 58110 – January 2013 – Rev. 2...
  • Página 177 C.56 / T.56 / T.50 WIND / WIND-a S400 USER MANUAL Käyttöohje Muut kielet saatavilla CD-Rom:illa tai : www.advansea.com Installation and Operation Manual S400 series...
  • Página 178 Laitteen käyttäjä on täysin vastuussa turvallisista veneily tavoista. Asennus: jos laite ei ole oikein asennettu, se ei toimi parhaimmalla tavalla. Jos olet epävarma, ota yhteys AdvanSea myyjääsi. Varmista että kaikki laitteen asennus reiät on porattu riskittömiin paikkoihin ja että ne eivät heikennä veneen rakennetta. Jos olet epävarma, ota yhteys pätevään veneenrakentajaan.
  • Página 179 Sisällysluettelo 1 Esittely 1.1. Yleinen esittely ............p.4 1.2. Toimituksen sisältö WIND/WIND-a S400… ....p.5 1.3. Tekninen erittely ............p.5 2. Käyttö 2.1. Käynnistys ............. p.7 2.2. Käyttö normaalitilassa..........p.7 2.2.1. Tuulen tyypin valinta 2.2.2. Tietojen valinta 2.2.3. Maksimi tuulen nopeuden nollaus 2.2.4.
  • Página 180 3. Asennus 3.1. NMEA 0183 interface ..........p.15 3.1.1. NMEA 0183 interface sisään 3.1.2. NMEA 0183 interface ulos 3.2. Asennus ja kytkennät ..........p.16 3.2.1. Wind/Wind-a S400 laitteen asennus 3.2.2 . Sähköisten kytkentöjen kuvaus 3.2.2.1. Verkkokytkentä 3.2.2.2. Tuulianturin kytkentä 3.2.3. Kytkennät 4.
  • Página 181: Esittely

    1 Esittely Kiitos että valitsit AdvanSea tuotteen. Olemme vakuuttuneita että S400 instrumentti tarjoaa sinulle monia turvallisia ja iloisia navigointi vuosia. Tämä käyttöohje kertoo kuinka asentaa ja käyttää WIND ja WIND-a S400 AdvanSea näyttöjä. 1.1. Yleinen esittely Näyttöjen kuvaus: S400 laitteet on varustettu suurella näytöllä sekä suurilla kirjasimilla luettavuuden helpottamiseksi kaikista kulmista kaikissa näkyvyyksissä.
  • Página 182: Tekniset Ominaisuudet

    1 liitin-vapaa kaapeli virtalähteelle, väylälle, NMEA SISÄÄN & ULOS, hälytys ulostulo 1 LT8 liittämään tuuliviiri anturi WIND/WIND-a on osa advanSea perheen navigointi instrumentteja, mukaan lukien nopeus, syvyys ja tuuli. Ne voidaan yhdistää Ne voidaan yhdistää toisiinsa luomaan yhtenäinen tieto järjestelmä veneeseen (katso kappale 2.6).
  • Página 183 Sähkö määrittelyt Summeri ulostulo (vihreä johto): Kytketty maahan, avoin kerääjä, 30 V DC ja 300 mA maks. On suositeltavaa suojata tama ulostulo 300 mA sulakkeella. NMEA 0183: Versio 3.01, tahdistamaton 4800 baudin, 8 bitin linkki, ilman pariteettia, 1 pysäytys bitti. Elektroniset tasot NMEA ulos tulossa on liitetty maahan ja vaihtelevat laitteen virran mukaan.
  • Página 184 2 Yleistoiminnot 2.1. Virta päälle WIND/WIND-a S400 ei sisällä integroitua virrankatkaisijaa. Laite saa virran 12 V DC tulosta punaiselle (+) ja mustalle (-) johdoille. Pysäyttäessä kaikki asetukset jäävät muistiin. 2.2. Toiminta normaali tilassa 2.2.1. Tuulityypin valinta Valitse näennäinen tai todellinen tuuli tieto (tässä tapauksessa pitää veneen nopeus vastaanottaa joko NMEA:lla tai tieto väylän kautta) painamalla Kuvake "APPARENT"...
  • Página 185: Maksimi Tuulen Nopeuden Nollaus

    2.2.3. Maksimi tuulen nopeuden nollaus Nollatakesi näennäisen tuulen maksimi nopeuden, näytä tieto alemmalla rivillä ja paina samanaikaisesti 2 sekunnin ajan. 2.2.4. Mittayksiköt On mahdollista valita monista mittayksiköistä näyttämään näennäistä tuulen nopeutta, maks. näennäistä tuulen nopeutta, todellista tuulen nopeutta ja VMG:tä. Alla oleva taulukko tiivistää...
  • Página 186: Hälytykset

    tauko 10 sekunniksi paikalliselle valolle. 2.3. Hälytykset ikoni on valaistu WIND näytöllä, kun vähintään yksi hälytys on aktivoitunut. Hälytysanturi ilmestyy, kun se on aktivoitu (asetetuista - 0) ja se saavuttaa asetetun ylä- tai alarajan. Hälytys näkyy: Välkkyvä ikoni Tieto hälytyksen aiheesta, Automaattinen valaistus säätyy korkeimmalle tasolle LCD:llä, Sisäinen summeri soi, Summeri tai ulkoinen valo (jos kytketty) aktivoituu.
  • Página 187: Konfigurointi

    2.4. Konfigurointi 2.4.1. Suodatus Suodatin kerroin on saatavilla käyttäjälle näennäiseen tuulen nopeuteen ja kulmaan. Tämä kerroin toimii samanaikaisesti tuulen kulman mittauksessa ja tuulen nopeudessa. Tämä parametri voidaan säätää 1 - 30 sekunnin välille. Säätääksesi suodatinta: menu menu Paina 2 sekunnin ajan , sitten kunnes näyttöön ilmestyy "DAM", sitten säädä...
  • Página 188: Osoittimen Valinta

    Paina poistuaksesi asetustilasta, tai 10 sekunnin kuluessa. 2.4.4. Osoittimen valinta Yksi neljästä saatavilla olevista osoittimista voidaan valita näyttämään näennäisen tuulen kulmaa analogisessa muodossa. Asettaaksesi osoittimen: menu menu Paina 2 sekunnin ajan , sitten kunnes näyttöön ilmestyy "Ptr", sitten säädä haluttu arvo käyttämällä nappeja.
  • Página 189: Näppäin Äänet

    2.4.6. Näppäin äänet Näppäin äänet voidaan kytkeä päälle tai pois. Kytkeäksesi näppäin äänet päälle tai pois: menu menu Paina 2 sekunnin ajan, sitten kunnes näyttöön ilmestyy "bIP", sitten paina kytkeäksesi "ON" päälle tai "OFF" pois. Paina poistuaksesi asetustilasta, tai 10 sekunnin kuluessa. 2.4.7.
  • Página 190: Monitietojen Näyttö

    2.6. Verkko toiminnat (Väylä AS-1) AS-1 väylää käytetään yhdistämään advanSea perheen tuotteita nopealla ja luotettavalla vaihto protokollalla. Vain väylän johdot pitää olla yhdistetty. Mitään aloitus asetuksia ei tarvita. Kommunikointi protokolla sallii usean tiedon vaihtamisen aiemmin määritellyillä...
  • Página 191: Viestit

    Järjestelmä rajoitus: Monimutkaisille asennuksille, joissa useita samankaltaisia instrumentteja, on mahdotonta kalibroida hälytyksiä toisto instrumentilta. Tässä tapauksessa nämä asetukset säätää vain mittaus instrumentilta (näytöltä johon anturi on kytketty). 2.7. Viestit On 3 tapahtuma viestiä jotka katoavat automaattisesti 5 minuutin jälkeen tai painamalla näppäintä: Err Bat Näytetään joka kerta kun virta tippuu lähelle 9V havaittavaa rajaa...
  • Página 192: Asennus

    3. Asennus 3.1. NMEA 0183 rajapinta Wind näytöllä on NMEA 183 sisääntulo ja yksi ulostulo, ei suojattu. NMEA formaatti tunnistaa WIND näytön perustuen V3.01 standardiin Tammikuulta 2002. 3.1.1. NMEA 0183 sisääntulo liitäntä NMEA 0183 sisääntuloliitäntä voi hakea samanaikaisesti 4 fyysistä mittausta alla olevalta listalta.
  • Página 193: Asennus Ja Kytkennät

    3.2. Asennus ja kytkennät 3.2.1. WIND (WIND-a) S400 laitteen asennus Wind-laite pitää asentaa näkyvään paikkaan jossa se on suojassa iskuilta. Sen pitäisi olla yli 10cm päässä kompassista ja yli 50cm radiosta tai tutka-antennista, kaukana kaikista moottoreista, loisteputkivaloista, vaihtovirtalatureista ja radio- tai tutkalähettimistä.
  • Página 194: Kytkennät

    Kytke tuulianturi LT8 liittimeen Liitä - virta mustaan johtoon ilman liitintä ja punainen johto + virtaan kytkimellä ja 1A sulakkeella. Järjestelmään joka koostuu useista "Advansea" instrumenteista, liitä kaikki oranssit väyläjohdot yhteen. Liitä NMEA lähde (esim. GPS) keltaiseen +nmea johtoon ja musta –...
  • Página 195 Installation and Operation Manual S400 series...
  • Página 196: Vianetsintä

    Tämä vianmääritys ohje olettaa, että olet lukenut ja ymmärtänyt tämän käyttöohjeen. Monet ongelmatapaukset on mahdollista ratkaista ilman jälleenmyyjä palvelun tarvetta. Olkaa hyvä ja lukekaa tämä kappale huolellisesti ennen ottamista yhteyttä AdvanSea myyjäänne. Laite ei käynnisty: Sulake palanut tai automaattisulake lauennut.
  • Página 197: Näin Tavoitat Meidät

    5. Näin tavoitat meidät where to contact us? Unsere Kontakadressen: mo contactar con nosotros? où nous contacter ? στοιχεια επικοινωνιασ dove contattarci ? Onde pode nos contactar? Kontakta oss: Waar vindt u ons? PLASTIMO Lorient - France Tél : +33 (0)2 97 87 36 36 contact@plastimo.com e-mail : web :...
  • Página 198 Sarja S400 GPS / Combo advanSea on rekistöröity tuotemerkki S400 Series instruments –WIND-Ref. 58110 – January 2013–Rev. 2...
  • Página 199 C.56 / T.56 / T.50 WIND / WIND-a S400 USER MANUAL Δγρεηξίδην ρξήζηε Οη ππόινηπεο γιώζζεο δηαηίζεληαη ζε CD-Rom ή ζηε δηεύζπλζε: www.advansea.com Δγρεηξίδην Δγθαηάζηαζεο θαη Λεηηνπξγίαο ζεηξάο S400...
  • Página 200 πεξίπησζε δηαθνξάο ζρεηηθά κε ηελ εξκελεία ηεο ηεθκεξίσζεο, ζα ππεξηζρχεη ην γαιιηθφ θείκελν. Ρν παξφλ εγρεηξίδην παξνπζηάδεη ηε δηαδηθαζία εγθαηάζηαζεο θαη ιεηηνπξγίαο ηεο ζπζθεπήο σο έρεη θαηά ηε ζηηγκή ηεο έθδνζήο ηνπ. Ζ AdvanSea δηαηεξεί ην δηθαίσκα λα πξνβεί ζε αιιαγέο ησλ ηερληθψλ ραξαθηεξηζηηθψλ ρσξίο...
  • Página 201 Πίλαθαο πεξηερνκέλωλ 1 Δηζαγωγή 1.1. Γεληθή παξνπζίαζε ........... ζει.5 1.2. Δμαξηήκαηα πνπ παξέρνληαη κε ην WIND/WIND-a S400…………………………………………………………………… ζει.6 1.3. Ρερληθά ραξαθηεξηζηηθά ........ζει.7 2. Γεληθή ιεηηνπξγία 2.1. Δλεξγνπνίεζε ..........ζει.8 2.2. Θαλνληθή θαηάζηαζε ιεηηνπξγίαο ...... ζει.8 2.2.1. Δπηινγή ηνπ ηχπνπ ηνπ αλέκνπ 2.2.2.
  • Página 202 3. Δγθαηάζηαζε 3.1. Γηεπαθή NMEA 0183…………………………………………….ζει.17 3.1.1. Γηεπαθή εηζφδνπ NMEA 0183 3.1.2. Γηεπαθή εμφδνπ NMEA 0183 3.2. Ρνπνζέηεζε θαη ζπλδέζεηο…………………………………….ζει.18 3.2.1. Ρνπνζέηεζε ηεο κνλάδαο Wind/Wind-a S400 3.2.2 . Ξεξηγξαθή ειεθηξηθψλ ζπλδέζεσλ 3.2.2.1. Πχλδεζε δηαχινπ 3.2.2.2. Πχλδεζε αλεκνδείθηε-αλεκνκέηξνπ 3.2.3. Ππλδέζεηο 4. Δπίιπζε πξνβιεκάηωλ ……………………………………………ζει.21 Δγρεηξίδην...
  • Página 203 1 Δηζαγωγή Δπραξηζηνχκε πνπ επηιέμαηε απηφ ην πξντφλ ηεο AdvanSea. Δίκαζηε πεπεηζκέλνη φηη ην φξγαλν S400 ζα ζαο παξέρεη πνιιά ρξφληα αζθαινχο θαη επράξηζηεο λαπζηπινΐαο. Ρν παξφλ εγρεηξίδην πεξηγξάθεη ηνλ ηξφπν εγθαηάζηαζεο θαη ιεηηνπξγίαο ηεο ζπζθεπήο WIND θαη WIND-a S400 ηεο AdvanSea.
  • Página 204 έμνδν πξνεηδνπνίεζεο 1 θαιψδην LT8 γηα ζχλδεζε κε ηνλ αηζζεηήξα ηνπ αλεκφκεηξνπ-αλεκνδείθηε Ρν φξγαλν WIND/WIND-a αλήθεη ζηελ νηθνγέλεηα νξγάλσλ λαπζηπινίαο advanSea, ε νπνία πεξηιακβάλεη φξγαλα κέηξεζεο ηεο ηαρχηεηαο, ηνπ βάζνπο θαη ηνπ αλέκνπ. Ρα φξγαλα απηά κπνξνχλ λα ζπλδεζνχλ θαη λα απνηειέζνπλ έλα νινθιεξσκέλν...
  • Página 205 Αλεκνδείθηεο: Δχξνο πξνβνιήο: 0° έσο 180° αξηζηεξά/δεμηά ή 0° / 359° Αλάιπζε: 1° ζηελ ςεθηαθή νζφλε, 10° ζηελ αλαινγηθή νζφλε Γηακφξθσζε αληηζηάζκηζεο: ±180° Αλεκόκεηξν: Δχξνο πξνβνιήο: απφ 0 έσο 199 knots Αλάιπζε: 0,1 απφ 0 έσο 19,9 knots θαη 1 πέξαλ απηνχ...
  • Página 206 2 Γεληθή ιεηηνπξγία 2.1. Δλεξγνπνίεζε Ζ νζφλε WIND/WIND-a S400 δελ πεξηιακβάλεη ελζσκαησκέλν δηαθφπηε. Ζ κνλάδα ηξνθνδνηείηαη κε παξνρή 12 V DC ζην θφθθηλν (+) θαη καχξν (-) θαιψδην. Όηαλ δηαθφπηεηαη ε ιεηηνπξγία ηεο, φιεο νη ξπζκίζεηο δηαηεξνχληαη ζηε κλήκε. 2.2. Καλνληθή θαηάζηαζε ιεηηνπξγίαο 2.2.1.
  • Página 207 2.2.3. Μεδεληζκόο ηεο κέγηζηεο ηαρύηεηαο ηνπ αλέκνπ Γηα λα κεδελίζεηε ηε κέγηζηε θαηλνκεληθή ηαρχηεηα ηνπ αλέκνπ, πξνβάιεηε ηελ πιεξνθνξία ζηελ θάησ νζφλε θαη παηήζηε θαη ηαπηφρξνλα γηα 2 δεπηεξφιεπηα. 2.2.4. Μνλάδεο κέηξεζεο Κπνξείηε λα επηιέμεηε δηάθνξεο κνλάδεο κέηξεζεο γηα ηελ πξνβνιή ηεο θαηλνκεληθήο...
  • Página 208 Ξαηήζηε ην γηα λα εκθαληζηεί ε ζειίδα νπίζζηνπ θσηηζκνχ, θαη κεηά παηήζηε γηα λα ξπζκίζεηε ην επίπεδν θσηηζκνχ απφ ην 0 έσο ην 4. Δάλ παηήζεηε μαλά ην πιήθηξν ζα ζηαιεί ην ζήκα ηνπ επηπέδνπ θσηηζκνχ ζην δίαπιν πξνθεηκέλνπ λα ξπζκηζηεί ν νπίζζηνο θσηηζκφο ζε νζφλεο άιισλ ζπζθεπψλ, ή...
  • Página 209 menu menu Ξαηήζηε ην , θαη κεηά μαλά ην έσο φηνπ εκθαληζηεί ε ζειίδα πξνεηδνπνίεζεο ηαρχηεηαο "SPD", θαη ξπζκίζηε ηελ επηζπκεηή ηηκή ηνπ νξίνπ κε ηα πιήθηξα θαη 2.3.2. Ρύζκηζε ηνπ νξίνπ πξνεηδνπνίεζεο ηάζεο ηεο κπαηαξίαο. Γηα λα ξπζκίζεηε ην φξην πξνεηδνπνίεζεο ηάζεο ηεο κπαηαξίαο: menu menu...
  • Página 210 Ζ ηαρχηεηα ηνπ αλέκνπ έρεη βαζκνλνκεζεί κε αθξίβεηα θαηά ηελ θαηαζθεπή ηεο κνλάδαο. Ωζηφζν, εάλ ζεσξείηε φηη είλαη ιαλζαζκέλε, κπνξείηε λα επαλαιάβεηε ηε βαζκνλφκεζε. Γηα λα βαζκνλνκήζεηε ηε θαηλνκεληθή ηαρχηεηα ηνπ αλέκνπ, αληηθαηαζηήζηε ηελ ηαρχηεηα πνπ κεηξάηαη απφ ηνλ αηζζεηήξα ηνπ αλεκνκέηξνπ-αλεκνδείθηε ζην κελνχ βαζκνλφκεζεο, κε...
  • Página 211 2.4.4. Δπηινγή ηνπ δείθηε Κπνξείηε λα επηιέμεηε 1 κεηαμχ 4 δηαζέζηκσλ δεηθηψλ γηα λα εκθαλίδεηαη ε θαηλνκεληθή γσλία ηνπ αλέκνπ ζε αλαινγηθή κνξθή. Γηα λα επηιέμεηε δείθηε: menu menu Ξαηήζηε γηα 2 δεπηεξφιεπηα ην , θαη κεηά πάιη ην έσο φηνπ εκθαληζηεί ε ζειίδα...
  • Página 212 Ξαηήζηε γηα λα βγείηε απφ ηε ιεηηνπξγία ξχζκηζεο, ή δηαθνξεηηθά αθήζηε λα πεξάζνπλ 10 δεπηεξφιεπηα. 2.4.6. Ήρνη πιήθηξωλ Νη ήρνη ησλ πιήθηξσλ κπνξνχλ λα ελεξγνπνηεζνχλ ή λα απελεξγνπνηεζνχλ. Γηα λα ελεξγνπνηήζεηε ή λα απελεξγνπνηήζεηε ηνπο ήρνπο ησλ πιήθηξσλ: menu menu Ξαηήζηε...
  • Página 213 2.6. Λεηηνπξγία δηθηύνπ (Γίαπινο AS-1) Ν δίαπινο AS-1 ρξεζηκνπνηείηαη γηα ηε δηαζχλδεζε ησλ πξντφλησλ ηεο νηθνγέλεηαο advanSea κέζσ ελφο πξσηνθφιινπ επηθνηλσλίαο πνπ είλαη ηαρχ θαη αμηφπηζην. Ρν κφλν πνπ απαηηείηαη είλαη ε ζχλδεζε ησλ θαισδίσλ ησλ δηαχισλ. Γελ απαηηνχληαη αξρηθέο ξπζκίζεηο.
  • Página 214 πεξηζζφηεξα απφ 2 πνιιαπιά δεδνκέλα ζην δίαπιν (γηα παξάδεηγκα 3 αηζζεηήξεο αλεκνκέηξνπ-αλεκνδείθηε), ην φξγαλν επαλάιεςεο ζα δηαβάζεη κφλν ηηο πιεξνθνξίεο απφ ηα δχν φξγαλα κέηξεζεο κε ηνπο ρακειφηεξνπο ζεηξηαθνχο αξηζκνχο. Ρν φξγαλν κέηξεζεο (είηε έρεη αηζζεηήξα είηε ιακβάλεη δεδνκέλα κέζσ NMEA) ζα εκθαλίδεη...
  • Página 215 3. Δγθαηάζηαζε 3.1. Γηεπαθή NMEA 0183 Ζ νζφλε ηεο ζπζθεπήο Wind δηαζέηεη κηα είζνδν θαη κηα έμνδν NMEA 183, ρσξίο ζσξάθηζε. Ρν κνξθφηππν πιαηζίνπ ηνπ NMEA πνπ αλαγλσξίδεηαη απφ ηε ζπζθεπή WIND πιεξνί ην πξφηππν V3.01 ηνπ Ηαλνπαξίνπ ηνπ 2002. 3.1.1.
  • Página 216 3.2. Σνπνζέηεζε θαη ζπλδέζεηο 3.2.1. Σνπνζέηεζε ηεο κνλάδαο WIND (WIND-a) S400 Ζ κνλάδα Wind πξέπεη λα ηνπνζεηεζεί ζε εκθαλέο ζεκείν θαη λα πξνζηαηεχεηαη απφ θίλδπλν ζχγθξνπζεο. Ξξέπεη λα απέρεη ηνπιάρηζηνλ 10 εθ. απφ θάπνηα ππμίδα θαη ηνπιάρηζηνλ 50 εθ. απφ θεξαία ξαδηνζπζηήκαηνο ή ξαληάξ, λα είλαη ηνπνζεηεκέλε καθξηά...
  • Página 217 Ππλδέζηε ηελ παξνρή – ζην καχξν θαιψδην ρσξίο θηο θαη ην θφθθηλν θαιψδην ζηελ παξνρή + κέζσ δηαθφπηε θαη αζθάιεηαο 1A. Πε πεξίπησζε πνπ ην ζχζηεκα πεξηιακβάλεη δηάθνξα φξγαλα "Advansea", ζπλδέζηε φια ηα πνξηνθαιί θαιψδηα δηαχινπ φισλ ησλ νξγάλσλ. Ππλδέζηε κηα πεγή NMEA (GPS γηα παξάδεηγκα) ζην θίηξηλν θαιψδην γηα...
  • Página 218 Δγρεηξίδην Δγθαηάζηαζεο θαη Λεηηνπξγίαο ζεηξάο S400...
  • Página 219 Πε πνιιέο πεξηπηψζεηο είλαη δπλαηφλ λα επηιχζεηε ηηο δπζθνιίεο ρσξίο λα ρξεηαζηεί λα απεπζπλζείηε ζε ηκήκα ζέξβηο. Ξαξαθαινχκε δηαβάζηε πξνζεθηηθά απηφ ην θεθάιαην πξνηνχ επηθνηλσλήζεηε κε ηνλ αληηπξφζσπν AdvanSea. Η κνλάδα δελ ελεξγνπνηείηαη: Έρεη θαεί ε αζθάιεηα ή έρεη ελεξγνπνηεζεί ν δηαθφπηεο ηνπ...
  • Página 220 ? ζηνηρεηα επηθνηλωληαζ dove contattarci ? Onde pode nos contactar? Kontakta oss: Waar vindt u ons? PLASTIMO Lorient - France Tél : +33 (0)2 97 87 36 36 contact@plastimo.com e-mail : web : www.plastimo.com www.advansea.com...
  • Página 221 ΢εηξά S400 GPS / Combo Ρν advanSea είλαη ζήκα θαηαηεζέλ ηεο www.advansea.com Όξγαλα ζεηξάο S400 –WIND - Θσδ. 58110 – January 2013 – Αλαζ. 2...

Este manual también es adecuado para:

Wind-a s400

Tabla de contenido