ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE
Remove stroller from box. The front wheel, rear wheels, fender, and parent tray
need to be installed prior to use.
Retire el carrito de la caja. Antes del uso se deben instalar la rueda delantera, las
ruedas traseras, el guardabarros y la bandeja para padres.
Enlever la poussette de la boîte. La roue avant, les roues arrière, le pare-chocs, et
le plateau parents doivent être installés avant utilisation.
FRONT WHEEL
RUEDA DELANTERA
ROUE AVANT
WARNING:
double nut locking system. Please follow all of these
instructions to ensure the safety of your child. Failure
to follow these instructions could result in serious
injury or death.
ADVERTENCIA:
sistema de traba de tuerca doble para la rueda
delantera.Para proteger la seguridad de su hijo, por
favor siga todas las instrucciones al pié de la letra. No
seguir las instrucciones podría resultar en lesiones
graves o incluso la muerte.
AVERTISSEMENT :
équipée d'un dispositif de blocage de sécurité à écrous
couplés. Prière de suivre toutes ces instructions
afin d'assurer la sécurité de votre enfant. Négliger
de respecter ces directives pourrait entraîner des
blessures graves ou même la mort.
To attach the front wheel, unfold stroller as described in the section following:
Para colocar la rueda delantera, despliegue el carrito como se describe en la
siguiente sección:
Pour fixer la roue avant, déplier la poussette comme décrit dans la section suivante :
9
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
This wheel utilizes a front wheel
Esta rueda tiene un
Cette roue avant est
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE
1) • Lean the stroller backwards so that it
rests on the handle and rear axle frame
and the front wheel forks are pointing
upward (Fig. 1).
• Incline el carrito hacia atrás de modo
que se apoye sobre el manubrio y
el armazón del eje trasero, y que las
horquillas de la rueda delantera apunten
hacia arriba (Fig. 1).
• Appuyez la poussette vers l'arrière de
manière à ce qu'elle repose sur l'essieu
arrière et la poignée et que les fourches
avant pointent vers le haut (Fig. 1).
2) • Slide the front wheel onto the front forks
(Fig. 2).
• Deslice la rueda delantera dentro de las
horquillas delanteras (Fig. 2).
• Faites glisser la roue avant sur les
fourches avant (Fig. 2).
3) • Slide the retainer plate onto the front
wheel. Be sure that the raised lip is
pointing toward the fork and insert it
into the slot on the fork. The tab on the
retainer plate must be lined up with the
slot before tightening the wheel (Fig. 3).
• Inserte la placa de retención en el eje de la rueda. La clavija en la punta de la
placa debe de colocarse hacia adentro, de cara a la horquilla. Debe alinear la
clavija de la placa con el agujero antes de atornillar las tuercas para asegurar
la rueda (Fig. 3).
• Faites glisser la plaque d'arrêt sur la roue avant. Assurez-vous que la
languette relevée pointe en direction de la fourche et insérez-la dans la
fente de la fourche. Avant de serrer la roue, alignez la languette de la plaque
d'arrêt avec la fente (Fig. 3).
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Fig. 1
Fig. 2
Slot
Front Fork
Ranura
Horquilla Delantera
Fente
Fourche Avant
Axel Nut
Retainer Plate
Axel and Hub
Tuerca del Eje
Placa de Retención
Eje y Cubo
Écrou d'essieu
Plaque d'arrêt
Essieu et Moyeu
Fig. 3
10