ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE
13) • When the infant car seat is locked firmly
into place, strap the single short clip
over the infant car seat through the
seat belt slots on the infant car seat
(Fig. 13).
IT IS VERY IMPORTANT THAT THE
SHORT CLIP IS ALWAYS TIGHTLY
FASTENED AROUND THE INFANT
CAR SEAT.
• Verifique que la sillita para el automóvil
esté firmemente trabada en la bandeja
para niños, luego fije la sillita infantil
para el altomóvil con el gancho corto
metiéndolos en las ranuras y guías
ubicadas en la sillita infantil para el
automóvil (Fig. 13).
ES MUY IMPORTANTE AMARRAR BIEN EL GANCHO CORTO
ALREDEDOR DE LA SILLITA INFANTIL PARA EL AUTOMÓVIL
• Avec le siège d'auto installé, attachez le seul agrafe courte par-dessus
le siège d'auto pour bébé à travers le fente pour la ceinture de sécurité
sur le siège d'auto pour bébé (Fig. 13).
LE AGRAFE COURTE EST TOUJOURS SERRÉ AUTOUR DU SIÈGE
D'AUTO POUR BÉBÉ.
14) • To remove the Infant Car Seat, squeeze
the release handle located at the foot-
end of the seat and carefully lift upward
on the seat (Fig. 14).
• Para retirar la Sillita para el Automóvil,
apriete la manija de liberación ubicada
en el extremo inferior del asiento y
levante cuidadosamente la silla
(Fig. 14).
• Pour supprimer les sièges d'auto pour
nourrisson, presser la poignée située
au pied de fin du siège et soulevez la
hausse sur le siège (Fig. 14).
19
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Short clip
Gancho corto
Agrafe courte
Fig. 13
IL EST TRÈS IMPORTANT QUE
Fig. 14
SAFETY SEGURIDAD LA SÉCURITÉ
BRAKES
FRENOS
LES FREINS
WARNING:
Always check with your
pediatrician for a recommended starting age / weight
for your baby in an all terrain stroller.
WARNING:
Always set brakes when the
stroller is not being pushed so that the stroller will not
roll away. NEVER leave stroller unattended on a hill or
incline as the stroller may slide down the hill.
ADVERTENCIA:
pediatra la edad o el peso recomendados para empezar
a llevar a su bebé en un carrito todo terreno.
ADVERTENCIA:
frenos cuando el carrito no esté siendo empujado, para
impedir que ruede fuera de su alcance. Nunca deje el
carrito desatendido en una colina o pendiente, ya que
podría deslizarse pendiente abajo.
AVERTISSEMENT :
auprès de votre pédiatre pour savoir à partir de quel
âge et poids il recommande de pouvoir placer votre
bébé dans une Poussette tout terrain.
AVERTISSEMENT :
les freins quand la Poussette n'est pas en mouvement
afin que la poussette ne roule pas toute seule. Ne
jamais laisser la Poussette sans surveillance sur une
colline ou inclinaison car la Poussette pourrait dévaler
la colline.
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Siempre verifique con su
Siempre aplique los
Toujours vérifier
Toujours verrouiller
20