Pentair Raychem RAYSTAT-ECO-10 Manual Del Usuario página 52

Controlador ambiente de ahorro energético para protección contra heladas
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

B. Voltage free operation: Remove links W1 and W2 and change "U" parameter in set up mode from "0" (not
volt free) to "1" (volt free) as explained on page 12 of this manual.
Potentialfreier Berieb: Entfermen Sie die Brücken W1 und W2 und ändern Sie die den Parameter für
potentialfreien Betrieb "U" von "0" (potentialbehaftet) auf "1" (potentialfrei) wie auf Seite 21 in der
Montage- und Bedienungsanleitung beschrieben.
Fonctionnement hors potentiel : enlever les cavaliers W1 et W2 et changer dans le mode de configuration le
paramètre "U" : de la position "O" (sous potentiel) à la position "1" (hors potentiel) (voir explications page
30 du manuel technique)
Funzionamento con contatto libero da tensione: Rimuovere i ponticelli W1 e W2, quindi accedere alla
modalità di configurazione e cambiare il parametro "U" da "0" (con tensione) a "1" (senza tensione) come
descritto a pag. 39 del manuale.
Funcionamiento libre de tensión: Quite las conexiones W1 y W2 y cambie el parámetro "U" en el modo de
configuración de "0" (con tensión) a "1" (sin tensión) como se explica en la página 12 de este manual
Heating cable
Heizband
Ruban chauffant
Cavo scaldante
Cable calefactor
* Electrical protection by circuit-breaker may be needed for local circumstances, standards and regulations.
** Depending on the application, one- or three-pole circuit-breakers or contactors may be used.
* Örtliche Gegebenheiten, Normen und Vorschriften können zwei- bzw. vierpolige Abschaltung durch Leitungsschutzschalter
erforderlich machen.
** In Abhängigkeit von der Anwendung sind sowohl einals auch dreipolige Leitungsschutzschalter bzw. Schütze möglich.
* Les conditions locales ainsi que la réglementation et la législation en vigueur peuvent rendre nécessaire une protection
électrique par disjoncteur.
** Selon le type d'application, on utilisera des disjoncteurs ou contacteurs monopolaires ou tripolaires.
* Condizioni specifiche di installazione, norme e regolamenti locali possono richiedere una protezione elettrica mediante
interruttore.
** A seconda dell'applicazione, possono essere utilizzati interruttori o contattori unipolari o tripolari.
* En función de las circunstancias, normativas y reglamentos locales, puede ser necesaria una protección eléctrica mediante
magnetotérmicos.
** Dependiendo de la aplicación, deberán utilizarse magnetotérmicos o contactores monofásicos o trifásicos.
52
External contactor
and power supply
Externes Leistungs-
schütz und
Spannungsversorgung
Alimentation et
contacteur externe
Contattore esterno
ed alimentazione
Contactor externo y
suministro eléctrico
*** Optional
*** Optional
*** Option
*** Opzionale
*** Opcional
Temp. Pt 100 sensor
Temp.Sensor Pt 100
Sonde de température
Sensore di temp. Pt 100
Sensor de temp. PT 100
R: Same colour
R: die gleiche Farbe
R: la même couleur
R: Stesso colore
D: Mismo color

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido