Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

BCI Pulse
Oximeter Digit
Fingertip Manual
Get an original copy of the BCI PulseOx Digit Fingertip Manual
for manufacturer information about service, available
accessories and how to use and maintain your device.

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Smiths Medical BCI Pulse

  • Página 1 BCI Pulse Oximeter Digit Fingertip Manual Get an original copy of the BCI PulseOx Digit Fingertip Manual for manufacturer information about service, available accessories and how to use and maintain your device.
  • Página 2 b® Finger Oximeter Operation Manual Pulsioxímetro de dedo Manual de instrucciones %SpO2...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Table of Contents Table of Contents Chapter 1: Introduction ......1 About this Manual ............1 Definition of Symbols ..........1 Warnings ................4 Cautions ................7 Notes ................... 9 Chapter 2: Intended Use & Features ..11 Intended Use ..............11 Device Features .............11 Pulse Oximetry Theory of Operation .....12 Chapter 3: Controls and Features ....15...
  • Página 5 Table of Contents Chapter 5: Maintenance ......23 Schedule of Maintenance ..........23 Storage ................24 Chapter 6: Troubleshooting ....25 EMI Interference ............27 Chapter 7: Optional Supplies and Accessories ..........29 Ordering Information ..........29 Chapter 8: Specifications ......31 Equipment Classification ...........31 Displays, Indicators, & Keys ........31 .................32 Pulse Rate ................33 Pulse Strength..............33...
  • Página 6 Table of Contents Warranty & Service Information ....43 Warranty ................43 Limited Warranty ............43 Disclaimer of Warranties .........43 Conditions of Warranty ..........43 Limitation of Remedies..........44 Warranty Procedure ..........44 Finger Oximeter Operation Manual...
  • Página 7 Table of Contents This page is intentionally left blank. Finger Oximeter Operation Manual...
  • Página 8: Chapter 1: Introduction

    Chapter 1: Introduction Chapter 1: Introduction About this Manual The Operation Manual provides operation and maintenance instructions for healthcare professionals and other users trained in monitoring respiratory and cardiovascular activity. These instructions contain important information for safe use of the product. Read the entire contents of this manual, including Warnings and Cautions, before using the oximeter.
  • Página 9 Chapter 1: Introduction SYMBOL DEFINITION Caution: Federal (U.S.A.) law restricts this device to sale by or on the order of a physician. Non AP device IPX1 Drip Proof > Serial number < Catalog number Australian Representative Class II Equipment  MR Unsafe Temperature Limitation Humidity Limitation...
  • Página 10 Chapter 1: Introduction SYMBOL DEFINITION This product contains electrical and electronic components (including batteries) that may contain materials, which if disposed of with general waste, could be damaging to the environment. In accordance with Directive 2002/96/ EC Waste Electrical and Electronic Equipment, residents of the European Union must follow specific disposal or recycling instructions for this product.
  • Página 11: Warnings

    Chapter 1: Introduction KEYWORD DEFINITION Tells you about something that could WARNING hurt the patient or hurt the operator Tells you something that could damage CAUTION the monitor NOTE Tells you other important information Warnings • Do not use this device in the presence of flammable anesthetics.
  • Página 12 Chapter 1: Introduction • Operation of this device may be adversely affected in the presence of computed tomography (CT) equipment. • SpO measurements may be adversely affected in the presence of high ambient light. Shield the sensor area (with a surgical towel, for example) if necessary.
  • Página 13 Chapter 1: Introduction • Since measurement of SpO depends on a pulsating vascular bed, any condition that restricts blood flow, such as the use of a blood pressure cuff or extremes in systemic vascular resistance, may cause an inability to determine accurate SpO and pulse rate readings.
  • Página 14: Cautions

    Chapter 1: Introduction batteries. Otherwise, the pulse oximeter turns itself off about 30 minutes after the indicator begins to flash. • The monitor should not be used adjacent to or stacked with other equipment. If adjacent or stacked use is necessary, the monitor should be observed to verify normal operation in the configuration in which it will be used.
  • Página 15 Chapter 1: Introduction polish or false fingernails may cause inaccurate readings. • Chemicals used in some cleaning agents may cause brittleness of plastic parts. Follow cleaning instructions in this manual. • This device has been tested and found to comply within the limits for medical devices to IEC 60601-1-2:1993.
  • Página 16: Notes

    Chapter 1: Introduction Notes • Batteries are user replaceable. Follow local governing ordinances and recycling instructions regarding disposal or recycling of device components, including batteries. • Hazards arising from software errors have been minimized. Hazard analysis was performed to meet EN60601-1-4. •...
  • Página 17 Chapter 1: Introduction This page is intentionally left blank. Finger Oximeter Operation Manual...
  • Página 18: Chapter 2: Intended Use & Features

    Chapter 2: Intended Use and Features Chapter 2: Intended Use & Features Intended Use This device is a pulse oximeter that combines the monitor and sensor into one assembly that measures SpO , pulse rate, and pulse strength on the finger. It may be used as a spot check device in the home, hospital or clinical environments, including patient ground transport in clinical and EMS (Emergency Medical Services) settings.
  • Página 19: Pulse Oximetry Theory Of Operation

    Chapter 2: Intended Use and Features • Portable and lightweight. Weighs only 85 grams (3 ounces), with batteries. • Uses two (2) standard “AAA” (type IEC LR03) alkaline batteries. • Battery life is approximately sixteen (16) hours continuous use, 1400 spot checks (1 minute on 2 minutes off ), and 4 years shelf life.
  • Página 20 Chapter 2: Intended Use and Features measurement, the signal strength resulting from each light source depends on the color and thickness of the body tissue, the sensor placement, the intensity of the light sources, and the absorption of the arterial and venous blood (including the time varying effects of the pulse) in the body tissues.
  • Página 21 Chapter 2: Intended Use and Features oxygen predictably absorbs less red light than oxygen-depleted blood. WARNING • Since measurement of SpO depends on a pulsating vascular bed, any condition that restricts blood flow, such as the use of a blood pressure cuff or extremes in systemic vascular resistance, may cause an inability to determine accurate SpO and pulse rate...
  • Página 22: Chapter 3: Controls And Features

    Chapter 3: Controls & Features Chapter 3: Controls and Features Front Panel %SpO2 Figure 3.1: Monitor Front Panel q SpO Numeric Display A number shows the patient’s SpO value in percent. Dashes (---) mean the pulse oximeter is not able to calculate the SpO value.
  • Página 23 Chapter 3: Controls & Features Figure 3.2: Monitor Operating Keys (Monitor automatically shuts off) Depressing the button turns the monitor on. Finger Oximeter Operation Manual...
  • Página 24: Chapter 4: Operating Instructions

    Chapter 4: Operating Instructions Chapter 4: Operating Instructions WARNING: This device must be used in conjunction with clinical signs and symptoms. This device is only intended to be an adjunct in patient assessment. Unpacking the Pulse Oximeter 1. Carefully remove the pulse oximeter and its accessories (see Ch.
  • Página 25: Install The Batteries

    Chapter 4: Operating Instructions Install the Batteries The oximeter uses two (2) standard “AAA” alkaline cells, IEC Type LR03. To install/replace the batteries: q Depress the battery door tab and lift up. w Install the battery in accordance with the engraved drawing on the inside of the battery compartment.
  • Página 26: Attaching The Pulse Oximeter To The Patient

    Chapter 4: Operating Instructions Attaching the Pulse Oximeter to the Patient What you need to know about attaching the pulse oximeter to the patient: WARNING: Prolonged use or the patient’s condition may require changing the application site periodically. Change the application site and check skin integrity, circulatory status, and correct alignment at least every 30 minutes.
  • Página 27: Care And Handling Of The Pulse Oximeter

    Chapter 4: Operating Instructions 5. To turn on the pulse oximeter, press the at the fingertip of the device. When turned ON, the device’s monitor software revision is temporarily displayed. WARNING: Verify that all LEDs (light emitting diodes) light up upon startup of the device. Care and Handling of the Pulse Oximeter WARNING: Misuse or improper handling of the pulse oximeter could result in damage to the...
  • Página 28: Low Battery Indicator

    Chapter 4: Operating Instructions Low Battery Indicator 1. The low battery indicator is an LED located in the upper right corner of the display, above the reading (see Fig. 3.1). 2. During a low battery condition, the LOW BATTERY indicator LED will flash. WARNING: When the LOW BATTERY INDICATOR flashes, you must immediately replace the device’s batteries.
  • Página 29 Chapter 4: Operating Instructions NOTES: • A Patient Simulator will not calibrate the oximeter; the oximeter does not require calibration. A simulator provides a known SpO and pulse rate to the oximeter that allows you to check the oximeter’s performance. •...
  • Página 30: Chapter 5: Maintenance

    Chapter 5: Maintenance Chapter 5: Maintenance Schedule of Maintenance MAINTE- HOW OFTEN BY DOING THIS NANCE Replace When Low Follow the battery Battery Attention instructions for indicator is installing the flashing or 12-15 batteries. hours of battery use has elapsed. Approximately 1400 spot checks.
  • Página 31: Storage

    Chapter 5: Maintenance CAUTION: Do not allow isopropyl alcohol or water to enter any of the openings on the pulse oximeter. Evidence that liquid has been allowed to enter the monitor voids the warranty. Storage Whenever possible, the pulse oximeter should be stored at room temperature in a dry environment.
  • Página 32: Chapter 6: Troubleshooting

    Chapter 6: Troubleshooting Chapter 6: Troubleshooting PROBLEM POSSIBLE CORRECTIVE CAUSE ACTION No pulse Pulse oximeter Reposition the pulse shown is incorrectly oximeter. on the positioned on bargraph. the patient. Poor patient perfusion. Reposition the pulse oximeter. Defective pulse oximeter. Try a new device or contact your authorized repair center for help.
  • Página 33 Chapter 6: Troubleshooting PROBLEM POSSIBLE CORRECTIVE CAUSE ACTION The oximeter Batteries weak. Replace the batteries. doesn’t turn Batteries not installed Ensure the batteries are or batteries installed correctly. incorrectly installed. The oximeter The oximeter None. turns off turns itself off unexpectedly automatically 8 seconds...
  • Página 34: Emi Interference

    Chapter 6: Troubleshooting EMI Interference CAUTION: This device has been tested and found to comply within the limits for medical devices to IEC 60601-1-2:1993. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a typical medical installation. However, because of the proliferation of radio-frequency transmitting equipment and other sources of electrical noise in the heath-care and...
  • Página 35 Chapter 6: Troubleshooting readings, cessation of operation, or other incorrect function. If this occurs, the site of use should be surveyed to determine the source of this disruption, and actions taken to eliminate the source: • Turn equipment in the vicinity off and on to isolate the offending equipment.
  • Página 36: Chapter 7: Optional Supplies And Accessories

    3429 Battery Compartment each Ordering Information For ordering information, contact a service representative. Smiths Medical ASD, Inc. 1265 Grey Fox Road St. Paul, MN 55112 USA Tel: 1 800 258 5361 (USA) Tel: 1 614 210 7300 www.smiths-medical.com Finger Oximeter Operation Manual...
  • Página 37 Chapter 7: Optional Supplies & Accessories This page is intentionally left blank. Finger Oximeter Operation Manual...
  • Página 38: Chapter 8: Specifications

    Chapter 8: Specifications Chapter 8: Specifications Equipment Classification Type of Protection Against Electric shock: Internally Powered Mode of operation: Continuous Degree of Protection Against ingress of Liquids: IPX1, drip proof Degree of Mobility: Portable Degree of Protection Against Electric Shock: Type BF Safety Requirements: EN60601-1: 1990...
  • Página 39: Spo

    Chapter 8: Specifications Range: 0 - 99% Functional SpO increments) Accuracy ±2 at 70 - 99%, less than 70% is unspecified Alarms: None Averaging: 8 pulse beat average Calibration: Factory calibrated over the range of 70% to 99% SpO using human blood samples to functional saturation.
  • Página 40: Pulse Rate

    Chapter 8: Specifications Pulse Rate Range: 30-254 BPM (1 bpm increments) Accuracy: ±2% or 2 BPM, which ever is greater Alarms: None Averaging: 8 second average Display Update Rate: 1 Hz (Maximum age of pulse rate data is 20 sec.) Pulse Strength Range: 0-6 segment bargraph, indicates...
  • Página 41: Dimensions

    Chapter 8: Specifications Dimensions Width: 43.2 mm (1.7 inches) Height: 57.2 mm (2.25 inches) Depth: 38.1 mm (1.5 inches) Weight: 85 grams (3 ounces) with batteries Environmental Specifications Operating Temp.: 0° to +55° C (32 to +131° F) Storage Temp.: -40°...
  • Página 42: Appendix A: Guidance And Manufacturer's Declaration

    Appendix A: Guidance and Manufacturer’s Declaration Appendix A: Guidance and Manufacturer’s Declaration Guidance and Manufacturer’s Declaration ® The Digit pulse oximeter is intended for use in the electromagnetic environment specified in the tables within this appendix. ® NOTE: The customer or user of the Digit pulse oximeter should ensure that it is used in such an environment.
  • Página 43: Electromagnetic Emissions - Immunity

    Appendix A: Guidance and Manufacturer’s Declaration EMISSIONS ELECTROMAGNETIC TEST COMPLI- ENVIRONMENT ANCE GUIDANCE ® RF emissions The Digit pulse Class B CISPR 11 oximeter is suitable for use in all Harmonic establishments, emissions including: IEC 61000-3-2 • Domestic Voltage establishments. fluctuations/ flicker •...
  • Página 44 Appendix A: Guidance and Manufacturer’s Declaration Electromagnetic Emissions – Immunity ELECTROMAGNETIC IMMUNITY ENVIRONMENT GUIDANCE IEC 60601 Electrostatic Floors should be TEST LEVEL discharge made of: (ESD) • Wood • ±6 kV IEC 61000-4-2 • Concrete contact • Ceramic Tile • ±8 kV air If floors are covered COMPLIANCE with synthetic...
  • Página 45 Appendix A: Guidance and Manufacturer’s Declaration ELECTROMAGNETIC IMMUNITY ENVIRONMENT GUIDANCE IEC 60601 Electrical fast The device is battery TEST LEVEL transient/ operated. It does burst not use AC mains IEC 61000-4-4 power. There are no COMPLIANCE input/output ports. LEVEL IEC 60601 Surge TEST LEVEL IEC 61000-4-5...
  • Página 46 Appendix A: Guidance and Manufacturer’s Declaration ELECTROMAGNETIC IMMUNITY ENVIRONMENT GUIDANCE IEC 60601 Power Power frequency TEST LEVEL frequency magnetic fields (50/60 Hz) should be the 10 A/m IEC 61000-4-8 typical levels of: COMPLIANCE • Commercial LEVEL environment • Hospital 10 A/m environment IEC 60601 Conducted RF...
  • Página 47 Appendix A: Guidance and Manufacturer’s Declaration ELECTROMAGNETIC IMMUNITY ENVIRONMENT GUIDANCE • P= Manufacturer’s output power in watts (W). • d= Recommended distance in meters (m). Field strengths from fixed RF transmitters, as determined by an electromagnetic site survey, should be less than the compliance level in each frequency range.
  • Página 48: Recommended Separation Distances

    Appendix A: Guidance and Manufacturer’s Declaration Recommended Separation Distances ® The Digit pulse oximeter is intended for use in an electromagnetic environment where radiated RF disturbances are controlled. The customer or the ® user of the Digit pulse oximeter can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters)
  • Página 49 Appendix A: Guidance and Manufacturer’s Declaration For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation distance d in meters (m) can be determined using the equation applicable to the frequency of the transmitter, where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer.
  • Página 50: Warranty & Service Information

    Warranty & Service Information Warranty Limited Warranty Smiths Medical (Seller) warrants to the original purchaser that the Product, not including accessories, shall be free from defects in material and workmanship under normal use, if used in accordance with its labeling, for two years from the date of shipment to the original purchaser.
  • Página 51: Limitation Of Remedies

    Customer Service Report (CSR) number from Technical Service. Reference the CSR number when returning your Product, freight and insurance prepaid, to: Smiths Medical ASD, Inc. 1265 Grey Fox Road St. Paul, MN 55112 USA Tel: 1 800 258 5361 (USA) Tel: 1 614 210 7300 www.smiths-medical.com...
  • Página 52: Pulsioxímetro De Dedo

    b® Pulsioxímetro de dedo Manual de instrucciones %SpO2 1 Español...
  • Página 54 Índice de Materias Índice de Materias Capítulo 1: Introducción ......45 Acerca de este manual ...........45 Definiciones de los símbolos ........45 Advertencia ................48 Precauciones ..............51 Capítulo 2: Uso previsto y funciones ..55 Uso previsto ................55 Funciones del aparato ............55 Teoría del funcionamiento de la pulsioximetría ..56 Capítulo 3: Mandos y funciones ....59 Panel delantero ..............59 Capítulo 4: Instrucciones de uso ....61...
  • Página 55 Índice de Materias Capítulo 6: Resolución de problemas ..69 Interferencias electromagnéticas .......70 Capítulo 7: Suministros y accesorios opcionales ............73 Información para hacer pedidos .........73 Capítulo 8: Especificaciones .......75 Clasificación del equipo ..........75 Pantallas, indicadores y teclas ........75 ..................76 Frecuencia cardíaca ............77 Intensidad del pulso ............77 Requisitos de energía .............77 Duración de la batería ............77...
  • Página 56: Capítulo 1: Introducción

    Capítulo 1: Introducción Capítulo 1: Introducción Acerca de este manual El manual de instrucciones contiene las indicaciones de funcionamiento y mantenimiento que deben conocer los profesionales médicos y otros usuarios, con la debida formación en el control de la actividad respiratoria y cardiovascular. Estas instrucciones contienen información importante para el uso seguro del producto.
  • Página 57 Capítulo 1: Introducción SÍMBOLO DEFINICÍON El aparato no tiene alarmas Precaución: Las leyes federales de E.E.U.U. restringen la venta de este dispositivo a un médico o por prescripcion facultativa. Aparato no AP IPX1 A prueba de goteo > Número de serie <...
  • Página 58 Capítulo 1: Introducción SÍMBOLO DEFINICÍON Este producto contiene componentes eléctricos y electrónicos (incluidas las pilas) que pueden contener materiales que, si se eliminan con los residuos generales, podrían ser perjudiciales para el medio ambiente. De acuerdo con la directiva 2002/96/ CEE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, los residentes de la Unión Europea deben seguir...
  • Página 59: Advertencia

    Capítulo 1: Introducción PALABRA DEFINICIÓN Indica acciones que podrían causar ADVERTENCIA daños al paciente o al usuario Indica acciones que podrían causar PRECAUCIONE daños al monitor NOTA Indica otra información importante Advertencia • No use este aparato en presencia de anestésicos inflamables.
  • Página 60 Capítulo 1: Introducción por ejemplo, de los equipos de electrocirugía. • El funcionamiento de este aparato puede resultar afectado negativamente en presencia de equipos de tomografía computarizada (CT). • Las mediciones de SpO pueden ser afectadas negativamente en presencia de la luz ambiente intensa.
  • Página 61 Capítulo 1: Introducción entre sí. Esta interferencia puede eliminarse cubriendo cada sitio con un material opaco. • Como la medición de la SpO depende de un lecho vascular pulsátil, cualquier condición que limite el flujo sanguíneo, como el uso de un manguito de tensión arterial o situaciones extremas de resistencia vascular sistémica, puede impedir la obtención de lecturas precisas...
  • Página 62: Precauciones

    Capítulo 1: Introducción pulsioxímetro pueden causar daños al aparato, lo que puede causar lecturas inexactas. • Si se enciende intermitentemente el INDICADOR DE BATERÍA CON POCA CARGA, cambie inmediatamente las baterías del aparato. De lo contrario, el pulsioxímetro se apagará automáticamente al cabo de unos 30 minutos después de empezar a parpadear el indicador.
  • Página 63 Capítulo 1: Introducción antes de aplicar el pulsioxímetro. El esmalte de uñas o las uñas postizas pueden causar lecturas de SpO imprecisas. • Las sustancias químicas empleadas en algunos productos de limpieza pueden hacer que las piezas plásticas se vuelvan quebradizas. Siga las instrucciones de limpieza de este manual.
  • Página 64 Capítulo 1: Introducción locales y las instrucciones de reciclaje relativas a la eliminación o el reciclaje de componentes de aparatos, incluidas las baterías. • Los peligros debidos a errores de software se han minimizado. El análisis de riesgo realizado cumple con la norma EN 60601-1-4. •...
  • Página 65 Capítulo 1: Introducción Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente. Manual de instrucciones del pulsioxímetro de dedo...
  • Página 66: Capítulo 2: Uso Previsto Y Funciones

    Capítulo 2: Uso previsto y funciones Capítulo 2: Uso previsto y funciones Uso previsto Este aparato es un pulsioxímetro que combina el monitor y el sensor en una unidad que mide el , la frecuencia cardiaca y la intensidad del pulso.
  • Página 67: Teoría Del Funcionamiento De La Pulsioximetría

    Capítulo 2: Uso previsto y funciones urgencias, durante el transporte terrestre de urgencias o en el hogar. • Es portátil y de poco peso. Pesa solamente 85 gramos (3 onzas) con baterías. • Utiliza dos (2) baterías alcalinas estándar “AAA” (tipo IEC LR03).
  • Página 68 Capítulo 2: Uso previsto y funciones sobre las longitudes de onda de este dispositivo se incluye en el apartado Especificaciones de la SpO este manual. La identificación del pulso se lleva a cabo mediante técnicas pletismográficas; las mediciones de la saturación de oxígeno se determinan empleando los principios de la oximetría espectrofotométrica.
  • Página 69 Capítulo 2: Uso previsto y funciones (grosor del tejido, color de la piel, intensidad de la luz y sangre venosa) de los que varían con el tiempo (volumen arterial y SpO ), para identificar la frecuencia cardíaca y calcular la saturación de oxígeno funcional.
  • Página 70: Capítulo 3: Mandos Y Funciones

    Capítulo 3: Mandos y funciones Capítulo 3: Mandos y funciones Panel delantero %SpO2 Figura 3.1: Panel delantero q Presentación numérica de SpO Un número indica la lectura de SpO paciente, en porcentaje. Los guiones (---) significan que el pulsioxímetro no puede calcular el valor de SpO w Presentación numérica de la frecuencia cardiaca...
  • Página 71: Capítulo 3: Mandos Y Funciones

    Capítulo 3: Mandos y funciones a escala logarítmica la intensidad del pulso de un paciente. r Indicador de batería con poca carga Durante un aviso de batería con poca carga, la luz LED de batería con carga baja parpadea aproximadamente una vez por segundo. Figura 3.2: Teclas del monitor Encendido (el monitor se apaga automáticamente)
  • Página 72: Capítulo 4: Instrucciones De Uso

    Capítulo 4: Instrucciones de uso Capítulo 4: Instrucciones de uso ADVERTENCIA: Este aparato debe utilizarse en conjunto con la observación de signos y síntomas clínicos. Se ha ideado únicamente como ayuda para el diagnóstico de los pacientes. Desembalaje del pulsioxímetro 1.
  • Página 73: Instalación De Las Baterías

    Capítulo 4: Instrucciones de uso Instalación de las baterías El pulsioxímetro utiliza dos (2) baterías alcalinas estándar “AAA” de tipo IEC LR03. Para instalar o cambiar las baterías: Presione la lengüeta de la trampilla de baterías y elévela. Instale la batería conforme al dibujo grabado en la parte interior del compartimiento de baterías.
  • Página 74: Fijación Del Pulsioxímetro Al Paciente

    Capítulo 4: Instrucciones de uso Fijación del pulsioxímetro al paciente A continuación se explica todo lo que debe conocer acerca de la fijación del pulsioxímetro al paciente: ADVERTENCIA: El uso prolongado o la afección del paciente pueden exigir el cambio periódico del emplazamiento del sensor.
  • Página 75: Cuidados Y Manipulación Del Pulsioxímetro

    Capítulo 4: Instrucciones de uso 4. Asegúrese de que el dedo esté centrado sobre la luz y el detector. 5. Para activar el pulsioxímetro, pulse la tecla situada en la punta del dedo. Al encenderlo se muestra temporalmente la versión del software del monitor del aparato.
  • Página 76: Indicador De Batería Con Poca Carga

    Capítulo 4: Instrucciones de uso ADVERTENCIA: No esterilice en autoclave, con óxido de etileno ni sumerja en líquidos el pulsioxímetro. Limpie el pulsioxímetro con un paño suave humedecido en agua o en una solución jabonosa suave. Para desinfectar el pulsioxímetro, límpielo con alcohol isopropílico.
  • Página 77: Apagar El Pulsioxímetro

    Capítulo 4: Instrucciones de uso Apagar el pulsioxímetro El pulsioxímetro se apaga automáticamente cuando no está controlando un paciente (cuando no hay un dedo en el aparato). La unidad se desactiva automáticamente en 8 segundos para ahorrar energía. Comprobación del funcionamiento del oxímetro Los pulsioxímetros no requieren de calibración por parte del usuario.
  • Página 78: Capítulo 5: Mantenimiento

    Capítulo 5: Mantenimiento Capítulo 5: Mantenimiento Plan de mantenimiento MANTENIMIENTO MOMENTO ACCIÓN Reemplazar baterías Cuando el indicador de aviso Siga las de batería con poca carga se instrucciones de enciende intermitentemente instalación de o si han transcurrido entre baterías. 12 y 15 horas de uso con baterías.
  • Página 79: Capítulo 5: Mantenimiento

    Capítulo 5: Mantenimiento PRECAUCIÓN: Tenga cuidado de que no penetre alcohol isopropílico ni agua en las aberturas del pulsioxímetro. Si se observan signos de que se ha permitido la penetración de agua en el monitor, la garantía quedará anulada Almacenamiento Siempre que sea posible, guarde el pulsioxímetro en un lugar seco a temperatura ambiente.
  • Página 80: Capítulo 6: Resolución De Problemas

    Capítulo 6: Resolución de problemas Capítulo 6: Resolución de problemas PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El pulsioxímetro está mal Vuelva a colocar el colocado en el paciente. pulsioxímetro Perfusión deficiente del Vuelva a colocar el paciente. pulsioxímetro Pulsioxímetro defectuoso. Use un aparato nuevo o solicite ayuda a su centro de reparación autorizado.
  • Página 81: Interferencias Electromagnéticas

    Capítulo 6: Resolución de problemas PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El pulsioxímetro El pulsioxímetro se apaga Ninguna se apaga automáticamente 8 inesperadamente. segundos después de que se retire el pulsioxímetro del paciente. Esta característica prolonga la vida útil de la batería. Baterías con poca carga o Cambie las baterías.
  • Página 82 Capítulo 6: Resolución de problemas de interferencias debidos a la proximidad o la intensidad de una fuente, cause la interrupción del funcionamiento de este aparato. El pulsioxímetro está diseñado para el uso en entornos en los que la señal puede estar perturbada por interferencias electromagnéticas.
  • Página 83 Capítulo 6: Resolución de problemas Si necesita asistencia, comuníquese con un representante de servicio técnico. Manual de instrucciones del pulsioxímetro de dedo...
  • Página 84: Capítulo 7: Suministros Y Accesorios Opcionales

    Información para hacer pedidos Si desea información para realizar pedidos, comuníquese con un representante de servicio al cliente. Smiths Medical ASD, Inc. 1265 Grey Fox Road St. Paul, MN 55112 USA Tel: 1 800 258 5361 (USA) Tel: 1 614 210 7300 www.smiths-medical.com...
  • Página 85 Capítulo 7: Suministros y accesorios opcionales Esta página se ha dejado intencionadamente en blanco. Manual de instrucciones del pulsioxímetro de dedo...
  • Página 86: Capítulo 8: Especificaciones

    Capítulo 8: Especificaciones Capítulo 8: Especificaciones Clasificación del equipo Tipo de protección contra Energía interna descargas eléctricas: Modo de funcionamiento: Continuo Grado de protección contra IPX1, a prueba de goteos la penetración de líquidos: Grado de movilidad: Portátil Grado de protección contra Tipo BF descargas eléctricas: Requisitos de seguridad:...
  • Página 87: Spo

    Capítulo 8: Especificaciones Gama: 0 - 99% SpO2 funcional (incrementos de 1%) Precisión ±2 a 70 - 99%, menos de 70% no especificado Alarmas: Ninguna Promedio: Promedio de 8 latidos de pulso Calibración: Calibrado en fábrica sobre la gama de 70% a 99% de SpO con mediciones de sangre humana hasta saturación...
  • Página 88: Frecuencia Cardíaca

    Capítulo 8: Especificaciones Frecuencia cardíaca Gama: 30-254 LPM (incrementos de 1 lpm) Precisión: ± 2% o ±2 LPM (el que sea más grande) Alarmas: Ninguno Promedio: Media de 8 segundos. Frecuencia de 1 Hz (Duración máxima de los datos actualización de presentados= 20 segundos) pantalla: Intensidad del pulso...
  • Página 89: Dimensiones

    Capítulo 8: Especificaciones Dimensiones Ancho: 4,32 cm (1,7”) Alto: 5,72 cm (2,25”) Profundidad: 3,81 cm (1,5”) Peso: 85 gramos (3 onzas) on baterías Especificaciones ambientales Temperatura de trabajo: 0 a 55°C (32 a 131°F) Temperatura de -40 a +75°C (-40 a +167°F) almacenamiento: Humedad relativa: 10 a 95% (almacenamiento),...
  • Página 90: Información Sobre La Garantía Y El Servicio Técnico

    Información sobre la garantía y el servicio técnico GARANTÍA Garantía limitada Smiths Medical (El Vendedor) garantiza al comprador original que el Producto, excluidos los accesorios, estará libre de defectos en los materiales y de fabricación con el uso normal, siempre que se utilice conforme a lo explicado en su documentación, durante los dos años posteriores a...
  • Página 91: Condiciones De La Garantía

    Información sobre la garantía y el servicio técnico debe a los numerosos factores que están fuera del control del Vendedor, tales como el diagnóstico del paciente, las condiciones en las que se utilice el Producto, la manipulación del Producto una vez que ya no esté...
  • Página 92: Limitación De Remedios

    Servicio al Cliente (Customer Service Report, CSR). Indique el CSR cuando devuelva el Producto, con los portes y el seguro pagados por adelantado, a: Smiths Medical ASD, Inc. 1265 Grey Fox Road St. Paul, MN 55112 USA Tel: 1 800 258 5361 (USA) Tel: 1 614 210 7300 www.smiths-medical.com...
  • Página 93 Información sobre la garantía y el servicio técnico El Vendedor no se hace responsable de las devoluciones no autorizadas o de la pérdida o los daños que pueda sufrir el Producto durante el transporte. El Producto reparado o sustituido se enviará...
  • Página 95 ECOMED Trading Pty. Ltd. Seven Hills ,NSW 2147 Australia Tel: +61 (0) 2 9620 6600 Digit, BCI design mark and Smiths Medical design mark are trademarks of Smiths Medical. The symbol ® indicates the trademark is registered in the U.S. Patent and Trademark Office and certain other countries.

Tabla de contenido