Contenido Introducción ..............Advertencias ..............Precauciones ..............® Bomba CADD-Prizm (Diagrama) ........Descripción de las teclas ..........Instalación de una pila nueva ......... Pantalla principal ............10 Å La tecla AYUDA ............11 Inicio del funcionamiento de la bomba ......12 Parada de la bomba ............
Introducción Su médico le ha recomendado que use la bomba CADD-Prizm ® como parte de su tratamiento. La bomba CADD-Prizm ® es portátil y ha sido diseñada para administrar medicamento en su cuerpo. Su médico prescribirá el medicamento específi camente para usted. Su clínico programa la prescripción en su bomba de acuerdo con las instrucciones específi...
Si no se siguen apropiadamente las advertencias, precauciones o instrucciones podrían producirse daños en la bomba o lesiones graves o fatales para el paciente. Advertencias • Si la bomba se utiliza para administrar un medicamento vital para la vida del paciente, se debe contar con una bomba adicional.
Página 5
• La bomba no tiene una alarma que le avise si la pila queda mal instalada o si se sale del receptáculo para pilas de la bomba. Una pila mal instalada o fuera de su lugar podría generar una pérdida de energía y no administrar medicamento.
Página 6
• Los medicamentos congelados deben descongelarse a temperatura ambiente solamente. No caliente el recipiente medication cassette en un horno de microondas porque se podría dañar el medicamento o recipiente, o se podrían producir fugas. • Conecte el cassette (la parte del recipiente medication ®...
• No limpie la bomba con acetona ni otros solventes para plástico o limpiadores abrasivos. • No utilice la bomba en presencia de anestésicos infl amables o gases explosivos. • Utilice sólo accesorios Smiths Medical puesto que si utiliza otras marcas podría afectar negativamente la operación de la bomba.
Bomba CADD-Prizm ® (Diagrama) verde ámbar Pantalla Teclado Enchufe para alimentación Compartimiento Enchufe de de las pilas entrada/salida de datos Detector de aire (Opcional) Cassette (la parte del recipiente medication cassette o del equipo de administración CADD ™ que se conecta a la bomba) Luz verde Destella cada 3 segundos cuando la bomba está...
Descripción de las teclas ⁄ Inicia o detiene la bomba y silencia las alarmas. Œ Para uso del clínico solamente. Å La tecla “Ayuda” — explica lo que ve en la pantalla. ¤ Para uso del clínico solamente. „ Le lleva de una pantalla a la siguiente y silencia algunas alarmas.
Instalación de una pila nueva Si en la visualización aparece el mensaje 9-volt Battery Low o 9-volt Battery Depleted, o si en la pantalla principal aparece el mensaje Battery Low, debe cambiar la pila. Use una pila alcalina o de litio de 9 voltios; por ejemplo, la DURACELL ®...
Página 11
y, dependiendo del tipo de medicamento que se esté administrando, lesiones graves o fatales. Para instalar una pila nueva: 1. Pare la bomba presionando Stop the Pump? ⁄ la tecla 2. Cuando vea Stop the Press Y or N ´ pump?, presione 3.
secuencia de encendido. Aparecerán brevemente todos los indicadores de pantalla, el nivel de revisión del software y cada uno de los parámetros. PRECAUCIÓN: No almacene la bomba por períodos prolongados con la pila instalada. Las fugas de la pila podrían dañar la bomba. Pantalla principal La siguiente pantalla es lo que usted verá...
La tecla AYUDA Å Si tiene alguna pregunta acerca de una pantalla, presione Å para más información. Aparecerá una descripción de la pantalla. Por ejemplo, si quiere información acerca de la pantalla Å Vol. recipiente, puede presionar y aparecerá lo siguiente: El símbolo (?≥) en la esquina This is the...
Inicio del funcionamiento de la bomba Cuando inicie el arranque de la bomba, ésta revisará el programa, y luego comenzará a administrar el medica- mento. Si la bomba no inicia el arranque, aparecerá un mensaje en la pantalla. Consulte la sección Mensajes y Alarmas en la página 23.
Parada de la bomba Al detenerse la bomba se interrumpe la administración de medicamento. Cada vez que se pare la bomba, destellará la luz ámbar. Si necesita detener la bomba para cambiar la pila o el suministro de medicamento, espere hasta que la bomba esté...
Extracción del cassette ADVERTENCIA: Cierre la pinza de la línea antes de quitar el cassette de la bomba para evitar una infusión de medi- camento, no controlada, que pudiese ocasionar lesiones graves o fatales. Para quitar el cassette: Stop the Pump? ⁄...
Conexión del cassette ADVERTENCIA: • Debe usar un equipo de extensión CADD ™ con válvula de antirrefl ujo o un equipo de administración CADD ™ válvula de antirrefl ujo integral o adicional para prote- gerse contra una infusión de medicamento por grave- dad, no controlada, que pudiera generarse debido a un cassette mal conectado.
Página 18
3. Coloque la bomba en posición vertical sobre una superfi cie fi rme y plana. Presione para hacer que el cassette se ajus- te fi rmemente en la bomba. ® 4. Inserte una moneda en el botón de trabado, empuje y gire en sentido antihorario hasta que la marca en el seguro coincida con el punto sólido.
Página 19
6. En la pantalla aparecerá Reservoir latched un mensaje que mostrará el tipo de cassette que ha „ NEXT to continue conectado. Presione 7. Es posible que aparezca Reset Reservoir Volume Reset Reservoir ´ Volume to 100.0 ml? to — ? Presione para restablecer el volumen del Press Y or N...
Restablecimiento del Volumen en el recipiente Normalmente, cuando asegure un cassette nuevo en la bomba, se le indicará que debe restablecer el volumen del recipiente. Sin embargo, puede restablecer el volumen del recipiente sin cambiar el cassette. 1. Comience en la Pantalla principal. Asegúrese de que en la pantalla principal aparezca el mensaje STOPPED.
Cebado de la línea e inicio del funcionamiento de la bomba Cuando se conecta el cassette nuevo, puede que la bomba automáticamente le indique que debe cebar la línea. 1. Si aparece Prime Tubing?, Prime Tubing? ´ presione Press Y or N 2.
Página 22
Cuando se conecta el cassette nuevo, la bomba automáticamente le indicará que debe iniciar el arranque de la bomba. 5. Cuando aparezca Start the Start the Pump? Pump?, revise si el con- ducto de fl uido está libre de burbujas. Si su clínico Press Y or N le ha dado instrucciones para que utilice un detector...
Inserción de la línea en el detector de aire El detector de aire está diseñado para detectar burbujas de aire en el conducto de fl uido. Cuando la línea se inserta a través de un detector de aire, una burbuja de aire que exceda el tamaño especifi...
¿Qué debo hacer si la bomba se cae o se golpea? ¿Qué debo hacer si la bomba se me cae al agua? Si accidentalmente se le cae la bomba al agua, sáquela rápidamente, séquela con una toalla y llame a su clínico. ¿Qué...
Alarmas y mensajes Si hay alarmas o mensajes especiales que usted debe conocer, la bomba emitirá un bip o hará sonar una alarma. Vea la pantalla y siga los pasos que se describen en esta Å tabla, o presione para ayuda. Cuando vea: Lleve a cabo lo siguiente: No está...
Página 26
Alarmas y mensajes Cuando vea: Lleve a cabo lo siguiente: Instale una pila nueva de 9 volt Battery 9 voltios. La bomba no funcio- Depleted nará con una pila agotada. La Install good battery bomba debe tener instalada una pila buena, inclusive si estuviera conectada a una fuente de energía externa.
Página 27
Alarmas y mensajes Cuando vea: Lleve a cabo lo siguiente: No está pasando fl uido desde Upstream Occlusion el recipiente a la bomba. Revise si hay torceduras, una Press STOP to stop pinza cerrada o una burbuja Press NEXT to restart de aire en la línea entre el (Modelo 6101) recipiente de fl...
Página 28
Alarmas y mensajes Cuando vea: Lleve a cabo lo siguiente: El valor del Volumen en reci- Reservoir Volume piente es bajo, lo que indica que el nivel de fl uido en el recipiente es bajo. Prepárese NEXT to continue para instalar un recipiente de fl...
Página 30
Datos de su clínico Nombre: ________________________________________ Número de teléfono: ______________________________ Instrucciones: Colocación de la bomba durante el baño/ducha: ________ _______________________________________________ Colocación de la bomba mientras duerme: ____________ _______________________________________________ Almacenamiento del medicamento: __________________ _______________________________________________...