Página 1
AS3250.book Page 1 Thursday, July 24, 2008 5:22 PM Mod. AS3250 Aspirador INSTRUCCIONES DE USO Vacuum cleaner INSTRUCTIONS FOR USE Aspirateur MODE D’EMPLOI Staubsauger GEBRAUCHSANLEITUNG Aspirador INSTRUÇÕES DE USO Aspirapolvere ISTRUZIONI PER L’USO Stofzuiger GEBRUIKSAANWIJZING Vysavač NÁVOD K POUZITÍ Odkurzacz INSTRUCJA OBSLUGI Vysávač...
Página 2
AS3250.book Page 2 Thursday, July 24, 2008 5:22 PM 5-10 • ESPAÑOL 11-16 • ENGLISH 17-23 • FRANÇAIS 24-30 • DEUTSCH 31-36 • PORTUGUÊS 37-43 • ITALIANO 44-50 • NEDERLANDS 51-56 • ČESKY 57-63 • POLSKI 64-69 • SLOVENČINA 70-76 •...
AS3250.book Page 5 Thursday, July 24, 2008 5:22 PM ESPAÑOL 1 Indicaciones de Seguridad • Lea completamente estas instrucciones antes de utilizar su aparato. • Este aparato es sólo para uso doméstico, no industrial. Cualquier uso diferente al indicado podría ser peligroso (por ejemplo, aspiración de líquidos, polvo de obra, cemento, etc).
AS3250.book Page 6 Thursday, July 24, 2008 5:22 PM • No utilice nunca el aspirador sin el contenedor de polvo o los filtros de protección correctamente colocados. • Mantenga siempre despejadas las entradas y salidas de aire. • Mantenga el pelo, ropa, dedos o cualquier otra parte del cuerpo alejada de las entradas y salidas de aire.
AS3250.book Page 7 Thursday, July 24, 2008 5:22 PM Pestañas de desbloqueo del tubo flexible Boquilla de aspiración para ranuras y esquinas Tubo metálico telescópico Cepillo para tapizados/cepillo para muebles 3 Utilización Tecnología ciclónica Non-Stop Cyclone System La suciedad aspirada entra en el contenedor de polvo (11) permaneciendo en suspensión gracias a la tecnología ciclónica Non-Stop Cyclone System.
Página 8
AS3250.book Page 8 Thursday, July 24, 2008 5:22 PM (23) se intercambia la posición de limpieza. Se aconseja la limpieza de suelos duros, madera y parquet con el cepillo de fibra activado y la limpieza de moquetas y alfombras con el cepillo de fibra escondido.
AS3250.book Page 9 Thursday, July 24, 2008 5:22 PM Termostato de seguridad El sistema dispone de un termostato de seguridad. Si por alguna razón el aspirador se sobrecalentara, el termostato desconectaría automáticamente el aparato. Si esto ocurriera: 1 Pulse el interruptor de encendido/ apagado (2) y desenchufe el aparato de la red.
Página 10
AS3250.book Page 10 Thursday, July 24, 2008 5:22 PM Limpieza del filtro protector del motor (16) Se recomienda revisar el filtro protector del motor periódicamente para comprobar su correcto funcionamiento. Una o dos veces al año, o cuando detecte una disminución en la capacidad de aspiración, lleve a cabo la limpieza del filtro protector.
AS3250.book Page 11 Thursday, July 24, 2008 5:22 PM ENGLISH 1 Safety indications • Read these instructions carefully before using the appliance. • This appliance is exclusively for household use and not for industrial use. It is dangerous to use it for any purpose other than the one indicated (e.g.
AS3250.book Page 12 Thursday, July 24, 2008 5:22 PM • Never use the vacuum cleaner without the dust container or the protective filters correctly fitted. • Always keep the air intakes and outlets clear. • Keep hair, clothes, fingers or any other body part away from the air intakes and outlets.
Página 13
AS3250.book Page 13 Thursday, July 24, 2008 5:22 PM Tip for vacuuming grooves and corners Telescopic metal tube Upholstery brush/ furniture brush 3 Use Non-Stop Cyclone System cyclonic Technology The vacuumed dust enters the dust container (11) and remains suspended thanks to the Non-Stop Cyclone System cyclonic technology.
AS3250.book Page 14 Thursday, July 24, 2008 5:22 PM Brush for parquet floors (22) It is recommended for use on parquet floors and hard floors (stoneware, ceramic, marble, etc.). Vacuuming tip (26) For narrow places, grooves and corners. • The length of the telescopic tube can be changed (27) by sliding the adjustment button (21) while moving both parts of the telescopic tube.
AS3250.book Page 15 Thursday, July 24, 2008 5:22 PM 2 Check that the air intakes and outlets are not blocked. If they are blocked, get rid of the cause of the blockage. 3 Empty the dust container (outer and inner chamber). See the next section “Cleaning and Conservation”.
Página 16
AS3250.book Page 16 Thursday, July 24, 2008 5:22 PM 2 Remove the grille and protection filter (16) located under the handle (6) by turning them anticlockwise (fig. 7). 3 Wash the filter with tap water and leave it to dry completely.
AS3250.book Page 17 Thursday, July 24, 2008 5:22 PM FRANÇAIS 1 Instructions de sécurité • Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil. • Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique, non industriel. Tout usage autre que celui indiqué pourrait s’avérer dangereux (par exemple, aspiration de liquides, poussière suite à...
AS3250.book Page 18 Thursday, July 24, 2008 5:22 PM • Ne laissez pas l’appareil branché sans surveillance. • Tenez votre aspirateur éloigné de toute source de chaleur. • N'utilisez jamais l'aspirateur sans le bac à poussière ou si les filtres de protection ne sont pas bien positionnés.
Página 19
AS3250.book Page 19 Thursday, July 24, 2008 5:22 PM Bouton de la brosse rétractable Brosse universelle pour sols et moquettes Languettes de déblocage du tuyau souple Suceur pour rainures et coins Tube métallique télescopique Suceur-brosse pour tapis / brosse pour meubles 3 Mode d’emploi...
Página 20
AS3250.book Page 20 Thursday, July 24, 2008 5:22 PM Brosse universelle pour sols et moquettes (24) Vous pouvez l’utiliser pour tous types de sols car elle est rétractable ce qui lui permet de s’adapter à la surface à aspirer. En appuyant avec le pied sur le bouton de la brosse (23), vous pouvez modifier la position de nettoyage de la brosse.
AS3250.book Page 21 Thursday, July 24, 2008 5:22 PM 8 Une fois le travail terminé, éteignez l'appareil en appuyant sur le bouton (2). Débranchez-le et enroulez le cordon en appuyant sur le bouton (7). Il est recommandé de tenir la prise du cordon à la main afin d'éviter tout choc éventuel contre la structure de l'aspirateur.
Página 22
AS3250.book Page 22 Thursday, July 24, 2008 5:22 PM 3 Retirez la chambre intérieure (12) en la tournant dans le sens inverse à celui des aiguilles d’une montre (fig. 5). Videz son contenu, trempez le filtre dans l’eau du robinet et assurez-vous que les éléments lavés sont complètement secs avant de les remonter.
Página 23
AS3250.book Page 23 Thursday, July 24, 2008 5:22 PM 2 Séparez le filtre de sortie (14) de son logement (13) (fig. 9). 3 Introduisez le nouveau filtre dans son logement puis placez ce dernier dans l’aspirateur. N'utilisez jamais l'aspirateur sans le filtre de sortie d'air.
AS3250.book Page 24 Thursday, July 24, 2008 5:22 PM DEUTSCH 1 Sicherheitshinweise • Lesen Sie diese Anweisungen vor Inbetriebnahme des Gerätes aufmerksam durch. • Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch und nicht für gewerbliche Zwecke bestimmt. Jede andere Verwendung als die vorgesehene kann gefährlich sein (z.B.
Página 25
AS3250.book Page 25 Thursday, July 24, 2008 5:22 PM • Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen und nicht in der Spülmaschine reinigen. • Den Staubsauger oder Stecker nicht mit nassen Händen anfassen. • Das Gerät nicht unbeaufsichtigt am Netz angeschlossen lassen.
Página 26
AS3250.book Page 26 Thursday, July 24, 2008 5:22 PM Manueller Saugleistungsregler Haken zur Aufbewahrung Höhenregler ausziehbares Metallrohr Parkettbürste Borsteneinzugstaste Universalbürste für Fuß- und Teppichböden Schlauchtrennknöpfe Saugdüse für Fugen und Ecken Ausziehbares Metallrohr Bürste für Polstermöbel / Möbelbürste 3 Verwendung Zyklontechnologie Non-Stop Cyclone System Der aufgesaugte Schmutz tritt in den Staubbehälter (11) ein und setzt sich...
Página 27
AS3250.book Page 27 Thursday, July 24, 2008 5:22 PM 4 Legen Sie die Zubehörteile bereit, die Sie für die zu reinigende Oberfläche benötigen. Setzen Sie das gewünschte Zubehörteil auf das ausziehbare Metallrohr (27). Universalbürste für Fuß- und Teppichböden (24) Diese Bürste eignet sich für jeden Fußbodentyp, da die Borsten je nach zu saugender Oberfläche einziehbar sind.
AS3250.book Page 28 Thursday, July 24, 2008 5:22 PM Sie können die Düse (26) auch in den Zubehöreinsatz (18) stecken. 8 Nach Beendigung der Arbeit schalten Sie das Gerät durch Drücken der Ein-/Aus-Taste (2) aus. Ziehen Sie den Netzstecker und drücken Sie auf die Taste für den Kabeleinzug (7).
Página 29
AS3250.book Page 29 Thursday, July 24, 2008 5:22 PM 2 Entnehmen Sie den Staubbehälter und halten Sie ihn über den Mülleimer. Drücken Sie auf den Knopf des Staubbehältergriffs (10) (Abb. 4), um ihn über dem Mülleimer zu entleeren. 3 Nehmen Sie das Innenteil (12) heraus, indem Sie es gegen den Uhrzeigersinn drehen (Abb.
Página 30
AS3250.book Page 30 Thursday, July 24, 2008 5:22 PM Es empfiehlt sich, den Abluftfilter ein- bis zweimal jährlich (je nachdem, wie oft Sie das Gerät verwenden) auszuwechseln. Gehen Sie dazu folgendermaßen vor: 1 Entnehmen Sie das Abluftfiltergehäuse (13), indem Sie auf den gerillten Bereich drücken (Abb.
AS3250.book Page 31 Thursday, July 24, 2008 5:22 PM PORTUGUÊS 1 Indicações de segurança • Leia completamente estas instruções antes de utilizar o aparelho. • Este aparelho destina-se apenas à utilização doméstica, não industrial. Qualquer utilização diferente da indicada poderia ser perigosa (por exemplo, aspiração de líquidos, pó...
AS3250.book Page 32 Thursday, July 24, 2008 5:22 PM • Nunca utilize o aspirador sem o recipiente de pó ou os filtros de protecção correctamente colocados. • Mantenha sempre as entradas e saídas de ar desobstruídas. • Mantenha o cabelo, roupa, dedos ou qualquer outra parte do corpo afastada das entradas e saídas de ar.
Página 33
AS3250.book Page 33 Thursday, July 24, 2008 5:22 PM Bico de aspiração para ranhuras e cantos Tubo metálico telescópico Escova para superfícies forradas / escova para móveis 3 Utilização Tecnologia ciclónica Non-Stop Cyclone System A sujidade aspirada entra no contentor de pó (11) permanecendo em suspensão graças à...
Página 34
AS3250.book Page 34 Thursday, July 24, 2008 5:22 PM pavimentos duros, madeira e parquet com a escova de fibra activada e a limpeza de alcatifas e tapetes com a escova de fibra escondida. Escova para parquet (22) É aconselhável usá-lo tanto sobre parquet como sobre solos duros (grés, cerâmica, mármore, etc.).
AS3250.book Page 35 Thursday, July 24, 2008 5:22 PM Termostato de segurança O sistema dispõe de um termostato de segurança. Se por alguma razão o aspirador aquecer demasiado, o termostato desliga automaticamente o aparelho. Se isto ocorrer: 1 Prima o interruptor de ligar/desligar (2) e desligue o aparelho da rede.
Página 36
AS3250.book Page 36 Thursday, July 24, 2008 5:22 PM Limpeza do filtro protector do motor (16) Recomenda-se verificar o filtro protector do motor periodicamente para comprovar o correcto funcionamento. Uma ou duas vezes por ano, ou quando detectar uma diminuição na capacidade de aspiração, execute a limpeza do filtro protector.
• Non usare pezzi o accessori non forniti o non raccomandati da SOLAC. • Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, verificare che il voltaggio indicato coincida con quello della sua abitazione.
AS3250.book Page 38 Thursday, July 24, 2008 5:22 PM • Non lasciare l'apparecchio incustodito collegato alla rete elettrica. • Tenere l'aspirapolvere lontano da fonti di calore. • Non utilizzare mai l'aspirapolvere senza il contenitore per la polvere o i filtri di protezione correttamente collocati.
Página 39
AS3250.book Page 39 Thursday, July 24, 2008 5:22 PM Pulsante di regolazione dell'altezza del tubo telescopico Spazzola per parquet Pulsante per la spazzola a scomparsa Spazzola universale per pavimenti e moquette Flange di sblocco del tubo flessibile Boccola di aspirazione per scanalature e angoli...
Página 40
AS3250.book Page 40 Thursday, July 24, 2008 5:22 PM Spazzola universale per pavimenti e moquette (24) Grazie alla funzione a scomparsa, che consente di adattarla alla superficie da trattare, la spazzola è utilizzabile su tutti i tipi di pavimento. Premendo con il piede il pulsante della spazzola (23) è...
AS3250.book Page 41 Thursday, July 24, 2008 5:22 PM Se lo si desidera, è possibile riporre la boccola (26) nel porta-accessori (18). 8 Dopo l'uso spegnere l'apparecchio premendo il pulsante (2). Scollegare l’aspirapolvere dalla presa di corrente ed avvolgere il cavo premendo sul pulsante (7).
Página 42
AS3250.book Page 42 Thursday, July 24, 2008 5:22 PM 2 Estrarlo e posizionarlo sul secchio dell'immondizia. Premere il pulsante presente sulla maniglia (10) del contenitore (fig. 4), in modo che il contenuto finisca nel secchio. 3 Estrarre la camera interna (12) girandola in senso antiorario (fig. 5).
AS3250.book Page 43 Thursday, July 24, 2008 5:22 PM 2 Separare il filtro di uscita (14) dal vano (13) (fig. 9). 3 Introdurre il nuovo filtro nell'apposito vano e questo, a sua volta, nell'aspirapolvere. Non utilizzare mai l'aspirapolvere senza il filtro di uscita dell'aria.
• Gebruik geen onderdelen of hulpstukken die niet door SOLAC geleverd of aanbevolen zijn. • Kijk, alvorens het apparaat op het lichtnet aan te sluiten, of het aangegeven voltage overeenkomt met de netspanning bij u thuis.
AS3250.book Page 45 Thursday, July 24, 2008 5:22 PM • Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer deze op het lichtnet aangesloten is. • Houd de stofzuiger uit de buurt van warmtebronnen. • Gebruik de stofzuiger nooit zonder dat het stofreservoir en de beschermingsfilters correct geplaatst zijn.
Página 46
AS3250.book Page 46 Thursday, July 24, 2008 5:22 PM Knop om hoogte telescoopbuis af te stellen Parketborstel Drukknop intrekborstel Universele vloer- en tapijtborstel Afkoppelclips van de slang Zuigmond voor kieren en hoeken Telescoopbuis Borstel voor gestoffeerde oppervlakken / borstel voor meubels...
Página 47
AS3250.book Page 47 Thursday, July 24, 2008 5:22 PM Universele vloer- en tapijtborstel (24). Deze borstel kan voor alle vloertypen gebruikt worden, want deze kan ingetrokken worden om hem aan te passen aan het te zuigen oppervlak. Druk met de voet op de borstelknop (23) om de reinigingsstand te veranderen.
AS3250.book Page 48 Thursday, July 24, 2008 5:22 PM 8 Zet na gebruik de stofzuiger met behulp van de drukknop (2) uit. Haal de stekker uit het stopcontact en rol het snoer op door de knop (7) in te drukken. Het verdient aanbeveling bij het oprollen de stekker vast te houden om te voorkomen dat deze tegen de stofzuigerromp slaat.
Página 49
AS3250.book Page 49 Thursday, July 24, 2008 5:22 PM schoongemaakte onderdelen weer helemaal droog zijn voordat u deze weer aanbrengt. 4 Breng de binnenkamer weer in het reservoir aan (zorg ervoor dat de markeringen samenvallen) en draai deze rechtsom (Afb. 6).
Página 50
AS3250.book Page 50 Thursday, July 24, 2008 5:22 PM Het apparaat schoonmaken Reinig het apparaat voordat u het voor het eerst in gebruik neemt, onmiddellijk na elk gebruik en na een lange periode ongebruikt te zijn geweest. Zo wordt een goede werking gewaarborgd en wordt zijn nuttige levensduur verlengd.
AS3250.book Page 51 Thursday, July 24, 2008 5:22 PM ČESKY 1 Bezpečnostní pokyny • Než začnete spotřebič používat, přečtěte si pozorně tyto pokyny. • Zařízení je určeno pouze k domácímu, nikoli k průmyslovému použití. Jiné než uvedené použití může být nebezpečné (např. vysávání kapalin, prachu ze stavebních prací, cementu apod.).
AS3250.book Page 52 Thursday, July 24, 2008 5:22 PM • Nikdy nepoužívejte vysavač bez správně upevněné nádoby na prach nebo ochranných filtrů. • Vstupy a výstupy vzduchu musí být stále volné a nezakryté. • Nepřibližujte se vlasy, oděvem, prsty či jinými částmi těla ke vstupům a výstupům vzduchu.
Página 53
AS3250.book Page 53 Thursday, July 24, 2008 5:22 PM 26 Hubice pro vysávání žlábků a rohů 27 Teleskopická kovová trubka 28 Kartáč na čalounění/ kartáè na nábytek 3 Použití Cyklónová technologie Non-Stop Cyclone System Vysátý prach vstupuje do prachové nádoby (11) a díky cyklónové...
Página 54
AS3250.book Page 54 Thursday, July 24, 2008 5:22 PM Kartáč na parketové podlahy (22) Doporučuje se pro parketové a tvrdé podlahy (kámen, keramika, mramor apod.). Úzká hubice (26) Pro úzké plochy, žlábky a kouty. • Délku teleskopické trubky (27) můžete měnit posunutím nastavovacího tlačítka (21) a současným pohybem obou částí...
AS3250.book Page 55 Thursday, July 24, 2008 5:22 PM 2 Zkontrolujte, zda vstupy a výstupy vzduchu nejsou zablokovány. Jsou- li zablokovány, odstraňte uvízlé předměty. 3 Vyprázdněte prachovou nádobu (vnější a vnitřní komoru). následující část „Čištění a údržba“. Pokud bylo automatické vypnutí způsobeno přehřátím motoru, vyčkejte před dalším zapnutím vysavače asi hodinu, aby vychladl.
Página 56
AS3250.book Page 56 Thursday, July 24, 2008 5:22 PM 2 Mřížku a ochranný filtr (16) umístěné pod rukojetí (6) otočte proti směru hodinových ručiček a vyjměte (obr. 7). 3 Omyjte filtr vodou z vodovodního kohoutku a nechte jej zcela vyschnout.
AS3250.book Page 57 Thursday, July 24, 2008 5:22 PM POLSKI 1 Wskazówki bezpieczeństwa • Przed użyciem urządzenia należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją. • Produkt ten przeznaczony jest do użytku domowego; nie nadaje się do użytku przemysłowego. Użycie go w jakimkolwiek innym celu niż...
AS3250.book Page 58 Thursday, July 24, 2008 5:22 PM lub blatu roboczego. Dzieci mogą pociągnąć za przewód, zrzucając w ten sposób urządzenie. • Nie zanurzać urządzenia w wodzie ani innych płynach i nie wkładać do zmywarki. • Nigdy nie dotykać odkurzacza ani wtyczki mokrymi dłońmi.
Página 59
AS3250.book Page 59 Thursday, July 24, 2008 5:22 PM 14 Filtr wylotu powietrza 15 Uchwyt do przytrzymania szczotki podczas przechowywania 16 Filtr ochronny silnika 17 Wąż elastyczny 18 Pojemnik na akcesoria 19 Ręczny regulator ssania 20 Hak do przechowywania 21 Przycisk do dopasowania wysokości rury teleskopowej 22 Szczotka do podłóg parkietowych...
Página 60
AS3250.book Page 60 Thursday, July 24, 2008 5:22 PM 2 Wąż elastyczny (17) włożyć do gniazda (9) aż do zatrzaśnięcia w prawidłowym położeniu. Chcąc wyjąć wąż należy jednocześnie wcisnąć obie klapki zwalniające (25). 3 Włożyć metalową rurę teleskopową (27). 4 Przygotować akcesoria odpowiadające rodzajowi powierzchni, która ma być...
AS3250.book Page 61 Thursday, July 24, 2008 5:22 PM Pozycję tą uzyskuje się przytrzymując rurę teleskopową za zaczep w rowku (4) korpusu urządzenia (rys. 1). Końcówkę (26) można umieścić w pojemniku na akcesoria (18). 8 Po zakończeniu odkurzania wyłączyć urządzenie za pomocą włącznika głównego (2).
Página 62
AS3250.book Page 62 Thursday, July 24, 2008 5:22 PM 2 Wyjąć pojemnik na kurz i trzymać go nad koszem na śmieci. Nacisnąć przycisk w uchwycie (10) pojemnika (rys. 4) aby wysypać zawartość do kosza na śmieci. 3 Wyjąć komorę wewnętrzną (12) obracając ją w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (rys.
AS3250.book Page 63 Thursday, July 24, 2008 5:22 PM 2 Wyjąć filtr wylotowy (14) z jego miejsca (13) (rys. 9). 3 Włożyć nowy filtr na jego miejsce i do odkurzacza. Nigdy nie należy używać odkurzacza bez filtra wylotu powietrza. Czyszczenie urządzenia Urządzenie powinno zostać...
AS3250.book Page 64 Thursday, July 24, 2008 5:22 PM SLOVENČINA 1 Bezpečnostné pokyny • Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tieto pokyny. • Toto zariadenie je určené výhradne na použitie v domácnosti, nie na priemyselné použitie. Je nebezpečné používať spotrebič na iné účely, na aké...
AS3250.book Page 65 Thursday, July 24, 2008 5:22 PM • Vysávač udržujte mimo dosahu účinkov zdrojov tepla. • Vysávač nikdy nepoužívajte bez správne vloženej prachovej nádoby alebo ochranných filtrov. • Udržujte vzduchové výpusty na vysávači vždy čisté. • Udržujte vlasy, šatstvo, prsty alebo iné časti tela mimo otvorov na nasávanie vzduchu.
Página 66
AS3250.book Page 66 Thursday, July 24, 2008 5:22 PM 19 Manuálny regulátor nasávania 20 Skladovací hák 21 Tlačidlo pre nastavenie výšky teleskopickej trubice 22 Kefa na parketové podlahy 23 Tlačidlo vysunutia kefy 24 Univerzálna kefa pre všetky povrchy (podlahy a koberce) 25 Ušká...
Página 67
AS3250.book Page 67 Thursday, July 24, 2008 5:22 PM Univerzálna kefa pre všetky povrchy (podlahy a koberce)(24) Používa sa na všetky typy podláh, keďže je vysúvateľná, dokáže sa pris- pôsobiť akémukoľvek čistenému povrchu. Ak chcete zmeniť čistiacu polohu kefy, zatlačte nohou tlačidlo kefy (23). Pevné podlahy, drevo a parkety vám odporúčame čistiť...
Página 68
AS3250.book Page 68 Thursday, July 24, 2008 5:22 PM Pre úsporu priestoru počas skladovania pripevnite teleskopickú trubicu na teleso vysávača pomocou háku (20) (obr. 2). Bezpečnostný termostat Systém má bezpečnostný termostat. Ak sa z akejkoľvek príčiny vysávač prehreje, termostat automaticky spotrebič vypne. Ak sa tak stane: 1 Stlačte spínač...
AS3250.book Page 69 Thursday, July 24, 2008 5:22 PM Čistenie ochranného filtra motora (16) Pre zaistenie správneho chodu zariadenia vám odporúčame z času na čas skontrolovať ochranný filter motora. Vyčistite ochranný filter motora jeden až dvakrát ročne, alebo ak spozorujete poruchu - zníženie sacej sily. Postup: 1 Vyberte prachovú...
AS3250.book Page 70 Thursday, July 24, 2008 5:22 PM MAGYAR 1 Biztonsági előírások • A készülék használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el az alábbi utasításokat. • Ez a termék nem ipari, hanem kizárólag otthoni használatra lett tervezve. A meghatározott céloktól eltérő bármely más célra történő...
Página 71
AS3250.book Page 71 Thursday, July 24, 2008 5:22 PM • A porszívót tartsa hőforrástól távol. • Soha ne használja a porzsák nélküli porszívót a megfelelően behelyezett portartály és a védőszűrők nélkül. • A levegő be- és kimeneti nyílásokat mindig tartsa tisztán.
Página 72
AS3250.book Page 72 Thursday, July 24, 2008 5:22 PM 24 Multifunkciós kefe, padlóhoz és szőnyeghez 25 A rugalmas cső kioldó fülei 26 Szívófej szűk, nehezen hozzáférhető helyekhez, sarkokhoz 27 Teleszkópos fémcső 28 Bútorszövethez való kefe / Bútorkefe 3 Használat Non-stop ciklon rendszer – Ciklon technológia A beszívott por a portartályba (11) kerül és ott is marad, hála a non-stop...
Página 73
AS3250.book Page 73 Thursday, July 24, 2008 5:22 PM megváltoztatásához, lábával nyomja meg a gombot (23). Javasoljuk, hogy kemény padlót, fapadlót, illetve parkettát a kefével, szőnyeget, kárpitot pedig a kefe nélkül tisztítson. Kefe, parkettához (22) Parkettán és kemény padlón (padlólap, kerámia, márvány, stb.) való...
AS3250.book Page 74 Thursday, July 24, 2008 5:22 PM Biztonsági termosztát A rendszer el van látva egy biztonsági termosztáttal. Ha a porszívó bármilyen okból túlmelegedne, a termosztát automatikusan kikapcsolja a készüléket. Ha ez bekövetkezik, akkor: 1 Nyomja meg a be-/kikapcsoló gombot (2), és húzza ki a készüléket a konnektorból.
Página 75
AS3250.book Page 75 Thursday, July 24, 2008 5:22 PM A motor védelmét biztosító szűrő (16) tisztítása Érdemes időnként ellenőrizni a motor védelmét biztosító szűrőt, hogy az megfelelően működik-e. Tisztítsa meg a védő szűrőt évente legalább egyszer-kétszer; vagy ha a szívóerő csökkenését tapasztalja. Ehhez a következőképpen járjon el: 1 Vegye ki a portartályt.
AS3250.book Page 76 Thursday, July 24, 2008 5:22 PM 5 Karbantartás A készülék tisztításához használjon enyhén megnedvesített törlőkendőt és - amennyiben szükséges - enyhe tisztítószert. A lábmasszázst semmilyen körülmények között ne merítse vízbe. 6 Megfelelőségi nyilatkozat „A HTM Kft. mint a termék forgalmazója kijelenti, hogy a termék a 79/1997.
AS3250.book Page 77 Thursday, July 24, 2008 5:22 PM българск 1 Инструкции за безопасност • Преди да използвате уреда, прочетете внимателно тези инструкции. • Този уред е предназначен само за употреба в домашни условия и не е подходящ за промишлена употреба. Опасно е да го...
AS3250.book Page 78 Thursday, July 24, 2008 5:22 PM • Никога не потапяйте уреда във вода или друга течност, не го поставяйте в миялната машина. • Никога не хващайте прахосмукачката или щепсела с мокри ръце. • Не оставяйте уреда без...
Página 79
AS3250.book Page 79 Thursday, July 24, 2008 5:22 PM 16 Филтър за предпазване на двигателя 17 Гъвкава тръба 18 Поставка за аксесоар 19 Регулатор за ръчно смукване 20 Кука за съхранение 21 Бутон за настройване височината на телескопичната тръба 22 Четка за паркетни подове...
Página 80
AS3250.book Page 80 Thursday, July 24, 2008 5:22 PM 2 Вкарайте гъвкавия маркуч (17) във връзката (9), докато не щракне на място. Когато искате да махнете маркуча, натиснете бутона, за да освободите пластинките (25) едновременно. 3 Вкарайте телескопичната метална тръба (27).
Página 81
AS3250.book Page 81 Thursday, July 24, 2008 5:22 PM когато е в хоризонтална позиция, или дръжката (10), когато е във вертикална позиция. Този уред има позиция, наречена „хоризонтално паркиране”, което може да се използва от време на време, докато чистите.
Página 82
AS3250.book Page 82 Thursday, July 24, 2008 5:22 PM Контейнерът за прах (11) има отметка за максимално ниво. Проверете дали прахът не надвишава това ниво. 1 Вдигнете въртящото се рамо (5), като натиснете и двата бутона от страните (8) едновременно (фиг. 3). Това освобождава контейнерът...
Página 83
AS3250.book Page 83 Thursday, July 24, 2008 5:22 PM Почистване и заместване на филтъра на отдушника (14) Препоръчително е да проверявате периодично филтъра на отдушника, за да се уверите, че работи правилно. Почистете филтъра изцяло, ако забележите намаляване на смукателната мощност на уреда.
• Ne koristite dijelove ili pribor koje ne isporučuje ili preporuča SOLAC. • Prije priključivanja aparata na električnu mrežu provjerite odgovara li napon s natpisne pločice aparata naponu mreže u vašem kućanstvu.
Página 85
AS3250.book Page 85 Thursday, July 24, 2008 5:22 PM • Nikada ne koristite usisavač bez pravilno namještene papirne vrećice ili zaštitnih filtara. • Pazite da se otvori za ulaz i izlaz zraka ne blokiraju. • Kosu, odjeću, prste i druge dijelove tijela držite podalje od otvora za ulaz i izlaz zraka.
Página 86
AS3250.book Page 86 Thursday, July 24, 2008 5:22 PM 26 Nastavak za usisavanje utora i kutova 27 Metalna teleskopska cijev 28 Četka za tapecirani namještaj/ Četka za namještaj 3 Uporaba Tehnologija neprekidnog centrifugalnog sustava Usisana prašina ulazi u spremnik za prašinu (11) i tamo ostaje zahvalju- jući tehnologiji neprekidnog centrifugalnog sustava.
Página 87
AS3250.book Page 87 Thursday, July 24, 2008 5:22 PM Vrh za usisavanje (26) Za uska mjesta, utore i kutove. • Duljinu teleskopske cijevi (27) možete mijenjati pomicanjem gumba za podešavanje (21) dok istovremeno pomičete oba dijela teleskopske cijevi. 5 Izvucite kabel (3) do žute oznake (idealna duljina). Ako je potrebno, izvucite ga do crvene oznake, no ne dalje od toga.
Página 88
AS3250.book Page 88 Thursday, July 24, 2008 5:22 PM 3 Ispraznite spremnik za prašinu (vanjsku i unutarnju komoru). Pogledajte sljedeći odjeljak “Čišćenje i odlaganje”. Ako se usisivač automatski isključio zbog pregrijavanja motora, pričekajte približno jedan sat kako bi se usisivač ohladio prije ponovnog uključivanja.
Página 89
AS3250.book Page 89 Thursday, July 24, 2008 5:22 PM 3 Filtar isperite pod mlazom vode i ostavite ga da se u potpunosti osuši. 4 Filtar i rešetku ponovo postavite ispod drške tako da ih okrenete u smjeru kazaljki na satu.
AS3250.book Page 90 Thursday, July 24, 2008 5:22 PM ROMÂNĂ 1 Măsuri de siguranţă • Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni înainte de a utiliza aparatul. • Acest aparat este destinat exclusiv utilizării la domiciliu şi nu utilizării industriale. Utilizarea acestuia în alte scopuri decât cele indicate (de ex.
AS3250.book Page 91 Thursday, July 24, 2008 5:22 PM • Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat atunci când acesta este conectat la reţeaua de alimentare cu curent electric. • Feriţi aspiratorul de sursele de căldură. • Nu folosiţi niciodată aspiratorul, dacă sacul de hârtie sau filtrele de protecţie nu sunt montate corect .
Página 92
AS3250.book Page 92 Thursday, July 24, 2008 5:22 PM 20 Dispozitiv de prindere pentru depozitare 21 Buton pentru reglarea înălţimii tubului telescopic 22 Perie pentru parchet 23 Buton perie retractabilă 24 Duză multifuncţională pentru pardoseală şi covoare 25 Clapete pentru decuplarea furtunului flexibil 26 Duză...
Página 93
AS3250.book Page 93 Thursday, July 24, 2008 5:22 PM Duză multifuncţională pentru pardoseală şi covoare (24) Poate fi utilizată pentru toate tipurile de podele, deoarece este retractabilă şi se poate adapta la suprafaţa de curăţat. Pentru a schimba poziţia periei, apăsaţi butonul pentru perie (23) cu piciorul. Vă...
AS3250.book Page 94 Thursday, July 24, 2008 5:22 PM de alimentare. Ţineţi ştecherul cablului în mână, pentru a îl împiedica să se lovească de carcasa aspiratorului. Pentru a economisi spaţiu atunci când depozitaţi aparatul, ataşaţi tubul telescopic de corpul aspiratorului, folosind dispozitivul de prindere (20) (fig.
Página 95
AS3250.book Page 95 Thursday, July 24, 2008 5:22 PM asiguraţi-vă că elementele sunt complet uscate înainte de a le reasambla. 4 Aşezaţi camera interioară în recipient (asiguraţi-vă că marcajele coincid) şi rotiţi-o în sensul acelor de ceasornic (fig. 6). 5 Aşezaţi recipientul pentru praf înapoi în aparat.
AS3250.book Page 96 Thursday, July 24, 2008 5:22 PM Curăţarea aparatului Curăţaţi aparatul înainte de prima utilizare, imediat după fiecare utilizare şi dacă nu a fost folosit o perioadă mai lungă de timp. Astfel, asiguraţi funcţionarea corectă a aparatului şi prelungiţi durata de viaţă a acestuia.