Rothenberger PIPECUT 170 Instrucciones De Uso página 3

Electric pipe cutter
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 13
DEUTSCH
Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen!
Bei Schäden durch Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische Änderungen vorbehalten!
ENGLISH
Please read and retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not cover
damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications.
FRANÇAIS
Lire attentivement le mode d'emploi et le ranger à un endroit sûr! Ne pas le jeter ! La garantie est
annulée lors de dommages dûs à une manipulation erronée ! Sous réserve de modifications techniques
ESPAÑOL
¡Por favor, lea y conserve el manual de instrucciones! ¡No lo tire! ¡En caso de daños por errores de
manejo, la garantía queda sin validez! Modificaciones técnicas reservadas,
ITALIANO
Per favore leggere e conservare le istruzioni per l´uso! Non gettarle via! In caso di danni dovuti ad errori
nell´uso, la garanzia si estingue! Ci si riservano modifiche tecniche
NEDERLANDS
Lees de handleiding zorgvuldig door en bewaar haar goed! Niet weggooien! Bij schade door
bedieningsfouten komt de garantieverlening te vervallen! Technische wijzigingen voorbehouden.
PORTUGUES
Queiram ler e guardar o manual de instruções! Não deitar fora! Em caso de avarias por utilização
incorrecta, extingue-se a garantia! Reservado o direito de alterações técnicas.
DANSK
Læs betjeningsvejledningen, og gem den til senere brug! Smid den ikke ud! Skader, som måtte opstå som
følge af betjeningsfejl, medfører, at garantien mister sin gyldighed! Ret til tekniske ændringer forbeholdes.
SVENSKA
Läs igenom bruksanvisningen och förvara den väl! Kasta inte bort den! Garantin upphör om apparaten har
använts eller betjänats på ett felaktigt sätt! Med reservation för tekniska ändringar.
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit
den angegebenen Normen und Richtlinien übereinstimmt.
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
We declare on our sole accountability that this product conforms
to the standards and guidelines stated.
DECLARATION CE DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est
conforme aux normes et directives indiquées.
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE
Declaramos, bajo nuestra responsabilidad exclusiva, que este
producto cumple con las normas y directivas mencionadas.
DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Dichiariamo su nostra unica responsabilità, che questo prodotto è
conforme alle norme ed alle direttive indicate.
EC-KONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren in eigen verantwoordelijkheid dat dit product
overeenstemt met de van toepassing zijnde normen en richtiljnen.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Declaramos, sob responsabilidade exclusiva, que o presente
produto está conforme com as Normas e Directivas indicadas.
Seite 5
Page 11
Page 17
Página 23
Pagina 29
Bladzijde 35
Pagina 41
Side 47
Sida 53
CE-CONFORMITESTSERKLÆRING
Vi erklærer som eneansvarlig. at dette produkt er i
overensstemmelse med anforte standarder, retningslinjer og
direktiver.
CE-FÖRSÄKRAN
Vi försäkrar pä eget ansvar att denna pordukt uppfyller de angivna
normerna och riktlinjerna.
EU directive 98/37EY
EN 60745-1 (hand-held electric motor operatied
tools)
EN 60745-2-5 (for circular saws and circular knives)
2006/95/EC, 98/37/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1:2006,
EN 60745-2-5:2007, EN 55014-1: 2006,
EN 55014-2:1997 + A1:2001, EN 61000-3-2: 2006,
EN 61000-3-3: 1995 + A1: 2001.
a
José Ignacio Pikaz
BEDIENUNGSANLEITUNG
A
1. UNLOCK-Knopf
2. Netzschalter
3. Verriegelungshebel für den Netzschalter
4. Schutzabdeckung des Sägeblattes
5. Beweglicher Sägeblattschutz
6. Anschlag des Sägeblattschutzes
7. Feststellbare Rollen
8. Einstellrad
Packung enthalten sind
Lesen Sie vor Inbetriebnahme der Rohrsäge sorgfältig die folgenden Gebrauchs-, Sicherheits-
und Wartungsanweisungen durch. Bewahren Sie diese Anweisungen für alle Benutzer der
Rohrsäge gut erreichbar auf. Zusätzlich zu diesen Anweisungen sind immer die Anweisungen
der Arbeitsschutzbehörden zu beachten. Die Rohrsäge ROTHENBERGER PIPECUT 170/170E ist
nur für den professionellen Gebrauch vorgesehen.
4
5
ENGLISH
9. Handgriff
10. Feststellschraube des Sägeblattschutzes
11.Knopf für die Zapfenarretierung
12. Motoreinheit
13. Klingenschlüssel (Schlüssel des Regulierungsrades)
14. Leistungsschild
15. Überbelastungsschutz oder Geschwindigkeitsregler
16. Greifereinheit
17. Einstellhebel für den Greifer
Aufbewahrung für das ROTHENBERGER
Rohrschneidesystem) ROTHENBERGER Rohrsäge:
-
Aufbewahrung für das ROTHENBERGER PIPECUT
170/170E Rohrschneidesystem
-
Hartmetallsägeblatt in die Maschine
eingepasst 140 x 62
-
4 x Schneidehalterungen
-
Sechskantschlüssel 5 mm (+ 2 mm)
-
Bedienungsanweisung

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Pipecut 170 e5.67705.6771

Tabla de contenido