Enfilage
Préparation de l'enfilage
- Débrancher la machine du
réseau et placer l'interrupteur
principal sur .
- Dégager complètement le sup-
port de guide-fil et le guide-fil.
- Ouvrir le couvercle du boucleur
et le plateau de travail.
- Tourner le volant vers l'avaut et
amener les aiguilles dans leur
position la plus haute.
- Bien enfiler la machine en
effectuant les opérations dans
l'ordre correct.
Fil du broucleur supérieur
(bleu)
- Enficher la bobine sur la broche.
- En partant de l'arrière, introduire le
fil dans le fuide-fil (1).
- Former une boucle en S sur latige
de guidage (2,3).
- Faire passer le fil à travers le guide-
fil (4,5,6).
- Introduire le fil dans le chas du
boucleur supérieur (7).
Enhebrado
Enhebrado/ preparación
- Desconecte la máquina de la
red.
- La varilla de soporte con el guía
hilos debe quedar completamente
elevada.
- Abra la cubierta del ojo-guía y la del
plato de trabajo.
- Gire el volante hacia delante y lleve
las agujas a su posición más alta.
- Enhebre la máquina efectuando
las operaciones en el orden
correcto.
Hilo del ojo-guía superior
(azul)
-
oloque la bobina sobre el
C
husillo de soporte
.
-
Partiendo desde atr s inserte el
á
hilo en el gu a hilos (l).
í
-
Forme un bucle en S a trav
los agujeros en la barra del guía
hilos (2,3)
- Haga pasar el hilo a través del
guía hilos (4,5,6)
- Introduzca el hilo en el ojo del
ojo-guía superior. (7).
Enfiar a linha
Enfiar a linha / Preparação
- Desligue a máquina da corrente
eléctrica.
- A vara de suporte com o guia
da linha deve estar completamente
levantada.
- Abra a tampa da lançadeira e a tampa
da placa do tecido.
- Rode o volante manual na sua
direcção até a agulha ficar
completamente levantada.
- Enfie a linha na máquina na
sepuência correcta.
Lançadeira superior (azul)
-
oloque a bobina na haste do
C
suporte d bobine.
,
-
Enfie a linha através da guia
(1) detrás para a frente
-
Execute laços em S através dos
és de
orifícios dadarra da guia da
linha (2,3) .
- Guia da linha (4,5,6) .
- Buraco da lançadeira da linha
(7) .