Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 203

Enlaces rápidos

MO-6 △ 14(R) / LB-6
取扱説明書
BETRIEBSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUALE D'ISTRUZIONI
使用说明书
注意:
このたびは、当社の製品をお買い上げいただきましてありがとうございました。
安全に使用していただくために、使用前に必ずこの取扱説明書をお読みください。
また、いつでもすぐに読めるように、この取扱説明書を保管してください。
NOTE :
Read safety instructions carefully and understand them before using.
Retain this Instruction Manual for future reference.
HINWEIS :
Lesen Sie die Sicherheitsanweisungen aufmerksam durch, um sich mit ihnen vertraut zu
machen, bevor Sie diese Maschine in Betrieb nehmen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung
für spätere Bezugnahme auf.
NOTE :
Avant d'utiliser la machine, lire attentivement toutes les consignes de sécurité.
Conserver ce manuel pour pouvior le consulter en cas de besoin.
NOTA :
Antes de comenzar a usar esta máquina lea con detención hasta comprender todas las
instrucciones de sequridad. Conserve este Manual de instrucciones a mano para futuras
consultas.
NOTA :
Leggere attentamente e compredere tutte le istruzioni per la sicurezza prima di inziare l' uso
di questa macchina. Conservare questo Manuale d'Instruzioni per pronto riferimento.
注意 :
为了安全地使用,请您在使用之前一定阅读本使用说明书。
另外,请您注意保管本使用说明书,以便随时查阅。
NOT:
Güvenlik talimatını dikkatle okuyun ve makineyi kullanmadan önce tümüyle öğrenin.
Gelecekte de yararlanmak için, bu kullanma kılavuzunu muhafaza edin.
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
KULLANMA KILAVUZU
No.03
40034330

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para JUKI MO-6 14/LB-6 Serie

  • Página 1 MO-6 △ 14(R) / LB-6 INSTRUCTION MANUAL 取扱説明書 BETRIEBSANLEITUNG MANUEL D’UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUALE D’ISTRUZIONI 使用说明书 KULLANMA KILAVUZU 注意: このたびは、当社の製品をお買い上げいただきましてありがとうございました。 安全に使用していただくために、使用前に必ずこの取扱説明書をお読みください。 また、いつでもすぐに読めるように、この取扱説明書を保管してください。 NOTE : Read safety instructions carefully and understand them before using. Retain this Instruction Manual for future reference. HINWEIS : Lesen Sie die Sicherheitsanweisungen aufmerksam durch, um sich mit ihnen vertraut zu machen, bevor Sie diese Maschine in Betrieb nehmen.
  • Página 3 日 本 語 本取扱説明書は LB-6 についての説明書です。 本製品を使用される際は、 事前にMO-6000△シリーズの取扱説明書の 「安全についての注意事項」 を 読み十分に理解の上ご使用く ださい。 また、 装置の組付け、 セッ トアップの際は、 本取扱説明書だけでなく 、 パーツシー ト、 SC-921 (またはSC- 510) 取扱説明書も参考にして行なってく ださい。...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    目 次 !. はじめに ......................1 @. コントローラー(SC-921)の設定 ............1 1. ミシン機種の設定 ..........................1 2. 空環巻込み機能の設定 ........................4 3. 自動押え上げ機能の設定 ........................7 4. 空環巻込み縫いの各種設定 ......................8 5. 各種設定の変更方法 ........................10 #. コントローラー(SC-510)の設定 ............13 1. ミシン機種の設定 .........................13 2. 空環巻込み機能の設定 .........................16 3. 自動押え上げ機能の設定 ......................18 4. 空環巻込み縫いの各種設定 ......................19 5.
  • Página 5: はじめに

    !. はじめに 注意 空環押え板の下には、固定メスが付いています。空環押え板を外す、またはずらすと、固定メ スが露出します。固定メスで指などを切る恐れがありますのでご注意ください。 空環押え板 固定メス 空環押え板 固定メス @. コントローラー(SC-921)の設定 本取扱説明書は LB-6 に関連する機能のみ説明しております。 他の機能及び調整等の詳細については、SC-921 の取扱説明書を参照ください。 セットアップ出荷ミシンに対しては、 機種及びその他項目が設定済みとなっております。 機種設定 を行わないでください。 1. ミシン機種の設定 1. ミシン購入後初めて使用する場合は、始めに機種の設定を行ってください。   機種の設定によってミシンの回転方向、最高縫い速度が決定されます。   誤った設定をされますとトラブルの原因となりますのでご注意ください。 2. 機種設定後に、縫い始めの糸ゆるめ針数、スロースタート針数等、各種設定を行います。 3. 前記 2. の各種設定後に機種設定をすると、2. で設定した内容は全て消えて設定前の状態とな   ります。   その場合再度設定を行うことになりますのでご注意ください。 (1)頭部タイプ選択 頭部タイプを...
  • Página 6 (2) 頭部タイプ選択方法 設定内容 設定 No. ダウンスイッチ(DOWN) 変更内容確定及び設定 No. アップスイッチ(UP) ダウン方向更新スイッチ(SET −) モード切替えスイッチ 変更内容確定及び設定 No. アップ方向更新スイッチ(SET +) 以降の説明の中に記載の操作以外のスイッチ操作は行わないでください。 電源スイッチの再投入は必ず、 1秒以上経過した後行ってください。 切断後すぐに電源を投入する とミシンが正常に動作しない場合があります。その場合は再度電源を入れ直してください。 機能設定モードへの切換え 1) 電源を OFF します。 スイッチ 5 を押しながら電源を ON しま 2) す。 3) 画面表示は図のようになります。 (画面表示が 変わらない場合は、 再度 1) 、 2) の操作をやり 直してください。...
  • Página 7 スイッチ1または、 スイッチ2を押して 図(No.95)の表示にします。 スイッチ 3( スイッチ 4)を押すことに より、頭部のタイプを選択することができま す。 MO.1 と MO.2 とでは最高縫い速度の設定範 囲のみ異なります。 ・MO1 : 5,500sti/min まで ・MO2 : 8,000sti/min まで 6) 頭部タイプを選択後、 スイッチ1( スイッ チ 2)を押すことにより、ステップが 96、ま たは94に進み、 頭部タイプに合わせて設定内 容が自動的に初期化されます。 頭部タイプを変更すると、それ以前に変更 した内容は標準設定値へと戻ります。 電源を OFF します。 確定操作を行わずに電源を OFF してしまう と、設定が変更されませんのでご注意くだ...
  • Página 8: 空環巻込み機能の設定

    2. 空環巻込み機能の設定 機能設定モードへの切換え [サービスモードへの切換え] 1) 電源を OFF します。 スイッチ 5 を押しながら電源を ON しま 2) す。 3) 画面表示がされます。 そのまま3秒間ほど スイッチ 5 を押し続けてください。 4) 2回目のブザー音が鳴ったところで、 サービス モードへの切り換えが完了します。 画面表示は図のようになります。 (ユーザーモードと同じです。 ) 既に別の設定を行っている場合は最後に設 定された番号及び内容が表示されます。 5) 空環巻込み機能を呼び出します。 スイッチ1または スイッチ2を押し、 図 (No.141)の表示にします。...
  • Página 9 スイッチ3または スイッチ4を押し、 付 帯装置 1 を呼び出します。 (FUn̲ UT1̲ の表示) スイッチ 1 を押します。 スイッチ 1 を押した後の表示です。 ) (図は 8) 「U1 0」 表示のまま、 スイッチ3または スイッチ 4 を押して LB 機能を呼び出します。 (U1 0 Lb01 の表示) スイッチ 2 を押し「U1 1」を呼び出しま す 。縫い始めの糸緩め動作針数の設定が可能 です。 スイッチ3または スイッチ4を押 して設定を変更します。...
  • Página 10 スイッチ 2 を押し「U1 2」を呼び出しま す。 縫い終り布端センサ検知から糸緩めまでの 針数設定が可能です。 スイッチ3または スイッチ 4 を押して設定を変更します。変更 する必要がない場合はそのまま手順 11)へ。 スイッチ 2 を押し「U1 3」を呼び出しま す。 空環縫いの針数設定が可能です。 スイッ チ 3 または スイッチ 4 を押して設定を変 更します。 変更する必要がない場合はそのまま 手順 12)へ。 スイッチ 2 を押して再び「FUn̲ UT1̲」 の表示を呼び出してから、電源を OFF しま す。LB 機能設定が確定されます。 「U1 1」〜「U1 3」で設定の変更がなくて も手順...
  • Página 11: 自動押え上げ機能の設定

    3. 自動押え上げ機能の設定 1) 電源を OFF します。 スイッチ 3 を押しながら電源を ON しま 2) す。 3) 「FL on 」が表示されます。 「FL oFF 」が表 示された場合は再度1) 、 2) の操作をおこなっ てください。 スイッチ 4 で「FL on S」   「FL on A」   4) の切替えができます。 「FL on A」の設定にし てください。...
  • Página 12: 空環巻込み縫いの各種設定

    4. 空環巻込み縫いの各種設定 1 〜 3 の設定により、各機能は標準的な推奨値に設定されていますが、縫製条件に合わせて変更す る事もできます。変更は「ユーザーモード」または「通常モード」にて行います。以下の表に空環 巻込み縫い機能として代表的な設定項目、設定値を示します。 設定項目 標準値 設定範囲 変更モード プログラム No. 備考 最高縫い速度[sti/min] MO.1 4000 150 〜 5500 MO.2 7000 150 〜 8000 ソフトスタートの針数 0 〜 19 [針] ユーザーモード ソフトスタートの縫い 速度[sti/min] MAX 値は 100 〜 MAX MO.1 No.96 の値...
  • Página 13 1) 縫始めの糸ゆるめ針数 縫始めの糸ゆるめ針数が変更できます。 縫始めは 1 〜 2 針糸ゆるめした方が空環の巻 込みがきれいにできます。 00 〜 99 針 糸ゆるめ針数はミシンが起動してからの針 数です。実際の縫製物での糸ゆるみ針数で はありません。 また、スロースタートの縫い速度及び針数 によっては、糸ゆるめの起動が追従できず、 設定針数より多めに糸ゆるめが入ってしま うことがあります。 2) 縫終りの糸ゆるめまでの針数 布端が、 布端センサーから抜けてから、 糸ゆる めを開始するまでの針数です。 実際の縫製物の布端面からの針数とは異な ります。 00 〜 99 針...
  • Página 14: 各種設定の変更方法

    5. 各種設定の変更方法 「@-4. 空環巻込み縫いの各種設定」を参照し、変更する項目の変更モードを調べます。 各モードの変更方法は以下の通りです。 (1)ユーザーモードでの変更方法 1) 電源を OFF します。 スイッチ 5 を押しながら電源を ON しま 2) す。 3) 画面表示は 6、7 の表示になります。 (画面表 示が変わらない場合は、 再度 1) 、 2) の操作を やり直してください。 ) 表示は最後に設定された番号及び内容が表示さ れます。 4) 設定 No. を進めたいときは、 スイッチ 2 を 押して設定 No. を進めてください。 設定...
  • Página 15 例)ソフトスタート縫い速度(No.37)の変更 スイッチ 1 または スイッチ 2 を押して No.37 を呼び出します。 スイッチ 3 または スイッチ 4 を押して縫い 速度を変更します。 スイッチ 1 または 5) 変更が完了したら ス イッチ 2 を押し更新した値を確定させます。 この作業を行う前に電源をOFFにする と変更した内容は更新されません。 スイッチ1を押すと、 画面表示は1 つ前の設定 No. 内容にかわります。 スイッチ2を押すと、 画面表示は次 の設定 No. 内容に変わります。 操作終了後は、電源を OFF し、再度電源を ON す ることにより通常運転に戻ります。...
  • Página 16 (2)通常モードでの変更方法 1) 電源を ON します。 A/B/C/D の表示下に「−」が表示されます。 2) 設定モードの呼び出し スイッチ 2 を押します。 表示が図のように切り替わり、各工程の針数 (C 表示)の表示に切り替わります。 スイッチ 2 を押すことで、U1 1 → さらに U1 2 → U1 3 と切り替わります。 この表示の時にミシンは動作しません。 3) 設定値変更 スイッチ3または スイッチ4を押して、 0 〜 100 の間で設定値を変更します。 4) 内容の確定 スイッチ 1 を押します。SW 操作により変 更内容が確定し、通常の表示に戻ります。...
  • Página 17: コントローラー(Sc-510)の設定

    #. コントローラー(SC-510)の設定 本取扱説明書は LB-6 に関連する機能のみ説明しております。 他の機能及び調整等の詳細については、SC-510 の取扱説明書を参照ください。 セットアップ出荷ミシンに対しては、 機種及びその他項目が設定済みとなっております。 機種設定 を行わないでください。 1. ミシン機種の設定 1. ミシン購入後初めて使用する場合は、始めに機種の設定を行ってください。   機種の設定によってミシンの回転方向、最高縫い速度が決定されます。   誤った設定をされますとトラブルの原因となりますのでご注意ください。 2. 機種設定後に、縫い始めの糸ゆるめ針数、スロースタート針数等、各種設定を行います。 3. 前記 2. の各種設定後に機種設定をすると、2. で設定した内容は全て消えて設定前の状態とな   ります。   その場合再度設定を行うことになりますのでご注意ください。 (1)頭部タイプ選択 頭部タイプを MO.1 または MO.2 に設定します。 MO.1 と MO.2 とでは、設定縫い速度のみ異なります。使用するミシンの最高縫い速度を越えないよ うに設定してください。...
  • Página 18 (2) 頭部タイプ選択方法 設定内容 設定 No. ダウンスイッチ(DOWN) 変更内容確定及び設定 No. アップスイッチ(UP) ダウン方向更新スイッチ(SET −) 変更内容確定及び設定 No. アップ方向更新スイッチ(SET +) 以降の説明の中に記載の操作以外のスイッチ操作は行わないでください。 電源スイッチの再投入は必ず、 1秒以上経過した後行ってください。 切断後すぐに電源を投入する とミシンが正常に動作しない場合があります。その場合は再度電源を入れ直してください。 機能設定モードへの切換え [ユーザーモードへの切換え] 1) 電源を OFF します。 2) スイッチ 4 を押しながら電源を ON します。 3) 画面表示は 5、6 の表示になります。 (画面表 示が変わらない場合は、 再度 1) 、 2) の操作を やり直してください。...
  • Página 19 4) スイッチ 1 を押して図(No.95)の表示にしま す。 5) スイッチ 3 または 4 を押して、頭部タイプ (MO.1 または MO.2)を選択します。 MO.1 と MO.2 とでは最高縫い速度の設定範 囲のみ異なります。 ・MO1 : 5,500sti/min まで ・MO2 : 8,000sti/min まで 6) 確定スイッチ 1 またはスイッチ 2 を押すこと で No.94 または No.96 の表示となり、頭部タ イプの設定が確定されます。 頭部タイプを変更すると、それ以前に変更 した内容は標準設定値へと戻ります。...
  • Página 20: 空環巻込み機能の設定

    2. 空環巻込み機能の設定 機能設定モードへの切換え [サービスモードへの切換え] 1) 電源を OFF します。 2) スイッチ 4 を押しながら電源を ON します。 3) 画面表示がされます。そのまま 3 秒間ほどス イッチ 4 を押し続けてください。 4) 2回目のブザー音が鳴ったところで、 サービス モードへの切り換えが完了します。 画面表示は図のようになります。 (ユーザーモードと同じです。 ) 5) 空環巻込み機能を呼び出します。 スイッチ 1 または 2 を押し、図(No.65)の表 示にします。...
  • Página 21 6) スイッチ 3 または 4 を押し、付帯装置 1 を呼 び出します。 (FUn UT1̲ の表示) 7) スイッチ 1 を押すことで設定が確定となりま す。 (図はスイッチ 1 を押した後の表示です。 ) 8) スイッチ 3 または 4 を押して LB 機能を呼び 出します。 (U1.0 Lb01 の表示) 9) スイッチ 1 を押すことで設定が確定となりま す。 電源を OFF します。...
  • Página 22: 自動押え上げ機能の設定

    3. 自動押え上げ機能の設定 1) 電源を OFF します。 2) スイッチ 3 を押しながら電源を ON します。 3) 画面表示が 「FL on」 になれば自動押え上げ機 能が有効となります。 そのまま電源を OFF してください。 * 画面表示が「FL oFF」と出た場合は、1) 〜 3)の操作をもう一度行ってください。 「FL on」の表示に変わります。...
  • Página 23: 空環巻込み縫いの各種設定

    4. 空環巻込み縫いの各種設定 1 〜 3 の設定により、各機能は標準的な推奨値に設定されていますが、縫製条件に合わせて変更す る事もできます。変更は「ユーザーモード」または「通常モード」にて行います。以下の表に空環 巻込み縫い機能として代表的な設定項目、設定値を示します。 設定項目 標準値 設定範囲 変更モード プログラム No. 備考 最高縫い速度[sti/min] MO.1 4000 150 〜 5500 MO.2 7000 150 〜 8000 ソフトスタートの針数 0 〜 9 [針] ユーザーモード ソフトスタートの縫い 速度[sti/min] MAX 値は 100 〜 MAX MO.1 No.96 の値...
  • Página 24 1) 縫始めの糸ゆるめ針数 縫始めの糸ゆるめ針数が変更できます。 縫始めは 1 〜 2 針糸ゆるめした方が空環の巻 込みがきれいにできます。 00 〜 99 針 糸ゆるめ針数はミシンが起動してからの針 数です。実際の縫製物での糸ゆるみ針数で はありません。 また、スロースタートの縫い速度及び針数 によっては、糸ゆるめの起動が追従できず、 設定針数より多めに糸ゆるめが入ってしま うことがあります。 2) 縫終りの糸ゆるめまでの針数 布端が、 布端センサーから抜けてから、 糸ゆる めを開始するまでの針数です。 実際の縫製物の布端面からの針数とは異な ります。 00 〜 99 針...
  • Página 25: 各種設定の変更方法

    5. 各種設定の変更方法 「#-4. 空環巻込み縫いの各種設定」を参照し、変更する項目の変更モードを調べます。 各モードの変更方法は以下の通りです。 (1)ユーザーモードでの変更方法 1) 電源を OFF します。 2) スイッチ 4 を押しながら電源を ON します。 3) 画面表示は 5、6 の表示になります。 (画面表 示が変わらない場合は、 再度1) 、 2) の操作を やり直してください。 ) 4) 設定 No. を進めたいときは、スイッチ 2 を押 設定 No. して設定 No. を進めてください。 設定 No. を戻したいときは、スイッチ 1 を押 して設定...
  • Página 26 例)ソフトスタート縫い速度(No.37)の変更 スイッチ 1 または 2 を押して No.37 を呼び出し ます。 スイッチ3または4を押して縫い速度を変更しま す。 5) 変更が完了したらスイッチ 1または2を押し 更新した値を確定させます。 この作業を行う前に電源をOFFにする と変更した内容は更新されません。 スイッチ 1 を押すと、画面表示は 1 つ 前の設定 No. 内容にかわります。 スイッチ 2 を押すと、画面表示は次の 設定 No. 内容に変わります。 操作終了後は、電源を OFF し、再度電源を ON す ることにより通常運転に戻ります。...
  • Página 27 (2)通常モードでの変更方法 1) 電源を ON します。 A/B/C/D の表示下に「−」が表示されます。 2) 設定モードの呼び出し スイッチ 2 を押します。 表示が図のように切り替わり、各工程の針数 (C 表示)の表示に切り替わります。 さらにスイッチ 2 を押すことで、U 1 . 1 → U1.2 → U1.3 と切り替わります。 この表示の時にミシンは動作しません。 3) 設定値変更 スイッチ 3 または 4 を押して、0 〜 999 の 間で設定値を変更します。 4) 内容の確定 スイッチ...
  • Página 28: エアー機器の取り付け

    $. エアー機器の取り付け エアー機器を組付ける際、継手等のねじ部にシールテープを巻くとエアーもれを効果的に防ぐことがで きます。 1. エアレギュレータの取り付け 注意 不意の起動による事故を防ぐため、電源を切ってから行ってください。 1) エアーレギュレータ 1 に取付ベース 2、ゲー ジ 3、継手 45 を取り付けます。  IN 2) 脚の横支柱にあけます。 φ 4.6 φ 4.6 の穴を 2 箇所あけ、タッピングねじ 6 でエアーレギュレータ 1 を取り付けます。 OUT ...
  • Página 29: 電磁弁の取り付け

    2. 電磁弁の取り付け 注意 不意の起動による事故を防ぐため、電源を切ってから行ってください。 (1)押え上げ電磁弁 1) 電磁弁1に取り付けベース2をねじ5で取り 付けます。 2)φ 6 継手 3、サイレンサー 4 を取り付けます。 (2)糸ゆるめ電磁弁 電磁弁 5 に取り付けベース 6 をねじ 7 にて取り 付けます。 2 ピン コネクター (3)中爪駆動電磁弁 電磁弁 1 に取り付けベース 2 をねじ 3 にて取り 付けます。 2 ピン コネクター...
  • Página 30: ミシンの組み付け

    (4)各種電磁弁のテーブルへの取り付け 電磁弁をテーブル裏面のモーターわき付近に木ね じ 1 で固定します。 SC-510 押え上げ電磁弁 糸ゆるめ電磁弁 中爪駆動電磁弁 %. ミシンの組み付け 1. 糸調子板総組(糸ゆるめユニット)の組み付け 注意 不意の起動による事故を防ぐため、電源を切ってから行ってください。 ミシンに装着の糸調子を一度取り外し、糸調子総組を上カバーに取り付けます。...
  • Página 31: 押え上げユニットの組み付け

    2. 押え上げユニットの組み付け 注意 不意の起動による事故を防ぐため、電源を切ってから行ってください。 (1)押え上げシリンダーの組み付け 1) シリンダーナックル 1 にころ 2、 ピン 3 を取 り付け、 ピン 3 をC リング2 個で固定します。 2) シリンダーナックル 1 をシリンダーロッド先 端にねじ込みます。 3) シリンダーナックル 1 の位置は、シリンダー をミシン頭部に取り付けてから調節しますの で、適当な位置とします。 ロックナット 4 もここでは固定しません。 4) 押え上げシリンダー継手 5 を組み付けます。 (2)ミシン頭部への組付け 1) 押え上げシリンダー組み付けベース 6 を長穴 の中心でねじ...
  • Página 32 2) シリンダーをシリンダー取り付けベース 6 に ねじ 8 で組み付けます。 このとき押え上げレバー 9 がシリンダーナッ クル 1 のニ又部に入るように組み付けます。 (3)押え上げユニットの調節 1) シリンダーナックル 1 の位置を調節します。 エアシリンダーが縮んでいるとき押え上げレ バーが下方向にあそびがあり、 エアシリンダー が伸びたとき押え上昇量が確保されるようにし ます。 2) 位置が決まったらロックナット 4 でシリン 押え上げ ダーナックル 1 を固定してください。 レバー...
  • Página 33: セットアップ

    ^. セットアップ 1. ミシン頭部の設置 注意 不意の起動による事故を防ぐため、電源を切ってから行ってください。 (1)テーブルの追加工 JUKI 品番 11959707 以外のテーブルを使用さ  63 れる場合は、コード類の取りまわし用穴 1 をあけ てください。   テーブル (2)ミシン頭部をフレーム受板上に設置し、 ベルトを掛けます。 φ 36 SC-921(または SC-510)取扱説明書を参照し てベルトの張りを調整してください。 (ミシンを運転してベルトの振れが大きい場合は、 ベルトの張りを再度見直してください。 ) フレーム受板用穴 (3) アースコード2を取り付けてください。 1)ミシン側 ミシン裏側にアースマーク  がついてます。 そのねじ穴に歯付き座金1、 アースコード2、 止めねじ 3 の順で取り付けます。 2)電源スイッチボックス側 ミシンに取り付けたアースコードの反対側端子 を電源スイッチボックスのアースに接続しま...
  • Página 34: シンクロナイザーの調整

    2. シンクロナイザーの調整 (1)内蔵式シンクロナイザーの調整 停止位置の確認以外は、電源を切った状態で作業を行なってください。 [上停止位置] 1) ハンドプーリーを手で回して、針棒下死点の状態にします。 2) ミシンから手を離し、ミシンが起動しても安全な状態で電源を ON にします。 ミシンが約半回転して停止します。この位置がミシンの上停止位置です。 3) 上停止位置が上ルーパーの最左点となるよう調整してください。 [下停止位置] 下停止位置はガイド部と可動部を合わせた状態が標準位置となります。 [調整方法] 1) ハンドプーリーを取り外します。 2) 止めねじ 1 または 2 をゆるめ、可動部を右方向へ回すと停止位置は早くなります。 調整後は確実にねじを締めてください。 (止めねじ 1:上停止位置用、止めねじ 2:下停止位置用) 3) 調整が終了したら、ハンドプーリーとベルトカバーを取り付けます。 1(上停止位置用) 上停止位置調節用 可動部 遅くなる ガイド部 停止位置 早くなる 可動部 ガイド部 (下停止位置用)2 遅くなる...
  • Página 35: エアー配管

    3. エアー配管 注意 不意の起動による事故を防ぐため、電源を切ってから行ってください。 (1)エアー配管図 下の配管図を元に配管してさい。 ロータリー エアシリンダー φ 4 R= 0.7 m φ4 R= 0.7 m φ 4 R=1m φ 4 R=1m 中爪駆動電磁弁 糸ゆるめ電磁弁 φ6 R=1m  押え上げ電磁弁 調節つまみ φ 6 R=0.8m エアレギュレータ...
  • Página 36 (2)エアー管・コードの束線 エアー管・コード類は、V ベルト、モーター、押え上げレバー等、運動部品と干渉しないよう、束線バン ド、スパイラルチューブにて束ねてください。 (3)エアー源の接続 1) エアーレギュレータの調節つまみは、ゆるめた状態にしてエアー源を接続してください。 エアー圧が過剰な設定になっていると、エアーシリンダー等にダメージを与えてしまいます。 2) エアーレギュレータ調整 0.5 MPa に設定してください。 エアレギュレータの調節つまみを締め込んで調整します。 3) エアー配管の確認 1 電源 OFF の状態で確認します。 2 糸ゆるめ板 1 が上段の糸調子に入っている ことを確認してください。 3 中爪は針板内に引っ込んでいることを確認し てください。 もし説明と逆の状態となっていた場合は、 一度エアー源を抜いてから、エアー管のつ なぎかえを行なってください。...
  • Página 37: Sc-921へのコネクタ接続

    4. SC-921 へのコネクタ接続 • 不意の起動による人身の損傷を防ぐために電源を切り、5分以上経過してから行ってくださ い。 注意 • 誤動作や仕様違いにより装置を破損する恐れがありますので、必ず指定の位置に対応する全 てのコネクタを挿入してください。 • 誤動作による人身の損傷を防ぐため、必ずロック付きコネクタはロックを行ってください。 3 種類の中継コード(コネクタ変換コード)を使います。 シンクロナイザー 布端セン (内蔵シンクロ) 押え上げ サー 糸ゆるめ 中爪駆動 電磁弁 電磁弁 電磁弁 中継コード 中継コード SC-921 のアンダーカバー固定ねじ A をゆるめてカ バーを開くと、下記のコネクタが準備されています。 該 当位置に頭部コネクタを接続してください。 1 CN30 モータ信号コネクタを接続 2 CN33 シンクロナイザーを接続 3 CN36 中爪及び糸ゆるめ電磁弁を接続...
  • Página 38: Sc-510へのコネクタ接続

    5. SC-510 へのコネクタ接続 • 不意の起動による人身の損傷を防ぐために電源を切り、5分以上経過してから行ってくださ い。 注意 • 誤動作や仕様違いにより装置を破損する恐れがありますので、必ず指定の位置に対応する全 てのコネクタを挿入してください。 • 誤動作による人身の損傷を防ぐため、必ずロック付きコネクタはロックを行ってください。 2 種類の中継コード(コネクタ変換コード)を使います。 シンクロナイザー 布端セン (内蔵シンクロ) 押え上げ サー 糸ゆるめ 中爪駆動 電磁弁 電磁弁 電磁弁 中継コード 中継コード フロントカバー SC-510 のフロントカバー固定ねじ A をゆるめてカ バーを開くと、下記のコネクタが準備されています。 該 当位置に頭部コネクタを接続してください。 1 CN30 モータ信号コネクタを接続 2 CN33 シンクロナイザーを接続 3 CN36 中爪及び糸ゆるめ電磁弁を接続...
  • Página 39: 布端センサーの取り付け

    布端センサー用ジャンパーピンを+5Vから+12V へ差し替えます。 (工場出荷時は +5V で設定してあります。 ) 本設定を行わないと布端センサーが正常に 作動しません。必ず行ってください。 6. 布端センサーの取り付け 注意 不意の起動による事故を防ぐため、電源を切ってから行ってください。 (1)部品の取り付け 1) 発光センサー 1 が布台に対して平行な位置と なるよう、ねじ 2 で取り付けます。 2) センサーのコード 3 は押え引き上げレバー 4 に引っ掛からないようにコードクランプ 5 に て固定してください。...
  • Página 40 (2) 電装への接続 1) 発光センサーのコードは、ミシン裏側のテーブル丸穴に通します。 SC-921 への接続は、 「^-4. SC-921 へのコネクタ接続」を参照してください。 SC-510 への接続は、 「^-5. SC-510 へのコネクタ接続」を参照してください。 (3)反射シールの貼り付け 注意 ミシンが急に回り出す危険がありますので、起動ペダルは踏まないでください。 誤動作を避けるために V ベルトを掛けない状態で作業することをおすすめします。 1) 反射シールの貼り付け 貼付け部表面はあらかじめホコリや油分を拭き 取っておいてください。 発光センサー からの照射光 2) 反射シールの貼り付け位置: (前後方向)上メスを基準に貼り付けてくださ 上停止時の 上メス位置 い。 (左右方向)ミシン電源を投入して、発光セン 反射テープ サの赤色光が照射される位置とします。 3) 前後方向で、発光センサの赤色光照射位置が 貼り付けた反射シール位置と合ってない場合 は、 布端センサー組の取付位置を調整してくだ さい。...
  • Página 41 (4)発光センサーの感度調整 注意 ミシンが急に回り出す危険がありますので、起動ペダルは踏まないでください。 誤作動を避けるために、V ベルトを掛けない状態で作業をすることをおすすめします。 1) 発光センサの感度ボリュームにて以下のように 調整してください。 感度ボリューム 布無し:緑と赤が点灯 布有り:緑が点灯・赤が消灯 ※ センサーブラインドは左図のように開いた状 発光センサ 態。 センサーブラインド LED 緑・赤 2) 縫製する生地に合わせて、 発光センサの感度を 調節してください。 [調整方法] 1) 布が無い状態 感度ボリュームを最大から徐々に下げていき、 A 点 安定表示灯(LED 緑)が消灯する位置を A 点 とします。 最大 2) 布をのせた状態 使用布を布台のセンサー位置にのせ、感度ボ A 点 B 点 リュームをA点から徐々に上げていき、...
  • Página 42: 使用方法

    &. 使用方法 機械の誤動作や損傷をさけるために、次の項目を確認してください。 ¡ 最初に機械を使用する前にはきれいに清掃してください。 ¡ 運送中にたまったほこりを全て取り除き給油を行ってください。 ¡ 正しい電圧設定になっているか確認してください。 ¡ 電源プラグが正しくつながれているか確認してください。 ¡ 絶対に電圧仕様の異なった状態で使用しないでください。 ¡ 給油・針の取り付け方・押え圧の調節と外し方・縫い目長さの調節・差動送りの調節、 またメスとかがり 幅の調節・ミシン頭部の清掃・フィルターおよびポンプ網の清掃、交換については、各標準の取扱説明 書を参照ください。 1. 糸の通し方 注意 不意の起動による事故を防ぐため、電源を切ってから行ってください。 糸は図のように通してください。 (ルーパーカバー裏側にも糸通し図が 貼ってあります。 )...
  • Página 43: ペダル操作

    2. ペダル操作 注意 不意の起動による人身の損傷を防ぐために回転部や、針落ち部付近に手・ 頭髪・ 衣類を近づけ ないでください。 電源スイッチを入れると、 ミシンが上死点検知のため半回転から1回転起動します。 回転部や、 針 落ち部付近に手・頭髪・衣類を近づけていると刺傷や、巻き込まれてけがをします。 前踏み ....ミシン運転 中立 ....停止 後ろ踏み ..押え上げ(押え下げ) 後ろ深踏み ..押え上げ及び空環巻込み動作の初期化 (注意)縫い始めにのみ使用。 縫製の途中では行なわないでください。 4 の後ろ深踏みは、空環巻込み動作を初期化します。 したがって、縫製途中での 4 の動作を行なってしまうと、再度、縫い始めたときに、 「縫い始めの 糸ゆるめ」が入ってしまいます。 縫製中の 4 動作は行なわないでください。 3. 空環巻込み縫い (1)SC-921(または SC-510)表示の確認 SC-921 電源を投入したとき、表示が「- - - -」になってい...
  • Página 44 (2)布のセット及び布端センサー確認 センサー 1)起動ペダルを後ろに踏み、針・押えを上昇させ ブラインド ます。 2) 布を上メス奥まで押し込んでセットします。 このとき発光センサーの表示が 布 布有り:緑と赤が点灯 布無し:緑が点灯・赤が消灯 することを確認してください。  *センサーブラインドは図のように開いた状態。 起動ペダルを離すと押えが下がります。 3)発光センサの表示が正常でない場合は、反射 シールの交換( 「*-1. 布端センサー反射シー 布端センサー 反射シール  ルの交換」 参照) または、 発光センサーの感度 調整( 「^-6-(4). 発光センサーの感度調整 」 参照)を行なってください。 感度ボリューム 発光センサ センサーブラインド LED 緑・赤 (3)起動 起動ペダルを前踏みするとミシンが起動します。 1. センサーに布が掛かっていないと起動ペダルを踏んでもミシンは、 起動しませんので布を確実   に入れてください。 2.
  • Página 45: 縫いの調整

    (5)空環と布の切り離し 1 縫い終わりにできた空環を後側に軽く引きま す。 (針板爪より空環が抜ける程度) 2 送り歯に引っかからないように空環を振り回 します。 3 空環を空環押え板の下へ取り回します。 ※ 空環を手前に引き、 空環をつっぱった状態で 取り回してください。 4 空環が針板の溝に入ったあと、 さらに右方向 へ取り回すと、 固定メスによって空環と布が 切り離されます。 4. 縫いの調整 (1)縫い目 縫い目を調整する糸調子は 2 段の糸調子のうち下 段側です。 上段の糸調子は、 空環縫い用の糸調子で す。 ¡ 上段:空環縫い用 ¡ 下段:縫い目用  好みの縫い目となるよう調整してください。 (2) 空環 空環の状態はソフトチェーン状態が理想です。 上段の糸調子で調整してください。 ルーパー糸、針糸の長さが同じ長さに絡むように合わせ ます。...
  • Página 46: 空環巻込み装置の調整

    5. 空環巻込み装置の調整 (1)空環押えばね圧の調整 調整は、空環圧調節ねじ 1 にて行ないます。 1 のように縫い始めの布端が少し下に巻く程度 のばね圧に調整します。 2 縫い始めの生地端が極端に下に巻きつく場合 は、ばね圧を弱くします。 3 縫い始めの空環が縫い目の中に入らず外に 出っ張る場合は、ばね圧を強くします。...
  • Página 47: 空環巻込みと地縫いの切替え(センサーブラインド

    6. 空環巻込みと地縫いの切替え(センサーブラインド) 布端センサーのブラインドを開閉することによって、空環巻込み用ミシンと地縫い用ミシンとの使い分 けをすることができます。ブラインドの開閉は回転式になっています。 1) ブラインド開 空環巻込み用ミシンとして使用できます。 (布が無いとき、起動ペダルを前踏みしても起 動しません。 ) センサーブラインド 2) ブラインド閉 地縫い用ミシンとして使用できます。 (布の有無に関わらずミシンは起動します。 ) センサーブラインド ブラインド閉(地縫い)の場合、電源投入後の 1 回目の縫製と、起動ペダルを後ろに深踏みし  た後の縫製にて、縫い始めの糸ゆるめやソフトスタートが作動します。 縫い始めの糸ゆるめ針数、ソフトスタート針数を 0 にすることで、回避も可能です。...
  • Página 48: 布端センサー反射シールの交換

    *. 保守 1. 布端センサー反射シールの交換 注意 不意の起動による事故を防ぐため、電源を切ってから行ってください。 反射シールは、 常に縫製物との摩擦により表面が磨耗して反射性能が落ちてきますので交換が必要です。 反射性能が落ちると、縫い始めに布無しでもミシンが稼動したり、空環がソフトチェーンにならなくな り、巻き込みができなくなります。センサーの調整でも直らないときは、貼りかえてください。 1) 布台に貼ってある反射シールをはがします。 2) 布台のセンサー貼り付け面を脱脂し貼り付けます。 反射シール交換後は、センサーの感度調整を行ってください。 センサーの感度調整方法は「^-6-(4). 発光センサーの感度調整 」を参照してください。 2. 固定メスの交換 注意 不意の起動による事故を防ぐため、電源を切ってから行ってください。 空環の切れ味が悪くなってきたら固定メスを交換してください。 交換に際しては固定メスで指などを切らないよう注意して作業してください。 1) 空環押え板 1 を上に持ち上げて回すと、固定メスが見えます。 2) 止ねじ 2 をゆるめて固定メスを交換します。 固定メスを取り付ける時は、 固定メスが底面に当たるよう取り付けてください。 空環押えが浮き上 がってしまうと空環の保持がうまくできなくなってしまいます。 0 〜 1 mm 空環押え板...
  • Página 49: 中爪の調整

    3. 中爪の調整 注意 不意の起動による事故を防ぐため、電源を切ってから行ってください。 空環ガイド板 ストッパー A 止ねじ 針落ち部 ストッパー B (後退時用)   カバー ストッパー A (前進時用) 中爪駆動腕 (1)中爪の突き出し量の調整 中爪が針板より 6 〜 7 mm 突き出した位置でストッパー A1 を効かせます。 その時、ストッパー A は面で接触するように止ねじ 2 で組み付けます。 (ストッパー B3 で突き出し量 6 〜 7 mm に調整し、その後ストッパー A1 を突き当てると作業が楽に 行えます。...
  • Página 50: Sc-921をご使用の場合

    (. 空環巻込み縫いのトラブル対応 1. SC-921 をご使用の場合 トラブル対応項目 参照頁 1. 空環がうまく巻き込めない場合 1 空環をソフトチェーン状態にする。 2 空環の押え圧を強くする。 3 縫い始めの糸ゆるめ針数を増やす。 P8、12 4 スロースタートの縫い速度を下げる。 P8、10 5 スロースタートの針数を増やす。 P8、10 2. 縫い始めに針糸がゆるんでしまう場合 1 縫い始めの糸ゆるめ針数を減らす。 P8、12 2 スロースタートの縫い速度を下げる。 P8、10 3 スロースタートの針数を増やす。 P8、10 1 〜 2 針はゆるんでいる方が空環の巻き込みはきれいにできます。 その他 チェック項目 1 空環巻き込みモードの設定になっていますか? P8 〜...
  • Página 51: Sc-510をご使用の場合

    2. SC-510 をご使用の場合 トラブル対応項目 参照頁 1. 空環がうまく巻き込めない場合 1 空環をソフトチェーン状態にする。 2 空環の押え圧を強くする。 3 縫い始めの糸ゆるめ針数を増やす。 P19、23 4 スロースタートの縫い速度を下げる。 P19、21 5 スロースタートの針数を増やす。 P19、21 2. 縫い始めに針糸がゆるんでしまう場合 1 縫い始めの糸ゆるめ針数を減らす。 P19、23 2 スロースタートの縫い速度を下げる。 P19、21 3 スロースタートの針数を増やす。 P19、21 1 〜 2 針はゆるんでいる方が空環の巻き込みはきれいにできます。 その他 チェック項目 1 空環巻き込みモードの設定になっていますか? P19 〜 23 2 スロースタートになっていますか?...
  • Página 53 ENGLISH This Instruction Manual is intended for the LB-6. Read and fully understand the instructions given under “IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS” sin the Instruction Manual for the MO-6000△ series before putting the machine into service when this device is installed to the MO-6000△ series. In addition, assemble and set up the device referring not only to this Instruction Manual but also to the Parts Sheet and the Instruction Manual for the SC-921 (or SC-510).
  • Página 54 CONTENS !. PREFACE ....................1 @. SETTING OF THE CONTROLLER (SC-921) ..........1 1. Setting of the machine model....................1 2. Setting of the chain-off thread rolling-in function ............... 4 3. Setting of the auto-lifter function ..................7 4. Various settings of the chain-off thread rolling-in sewing ..........8 5.
  • Página 55: Preface

    ! . PREFACE WARNING : The counter knife is installed under the chain-off thread presser plate. When removing or shifting the chain-off thread presser plate, the counter knife is exposed. Fingers or the like may be cut with the counter knife. So, be careful. Chain-off thread presser plate Counter knife Chain-off thread presser plate...
  • Página 56 (2) Selecting procedure of the machine head type Specified value Specified No. 1 Switch for entering specified value changed 3 Down switch (DOWN) 4 Up switch (UP) and updating setting No. in DOWN direction 2 Switch for entering specified value changed 5 Mode changeover switch and updating setting No.
  • Página 57 switch 1 or switch 2 to call the Press display as shown in the figure (No. 95). The type of machine head can be selected by switch 3 ( switch 4). pressing The MO.1 and the MO.2 differ only in the setting range of the maximum sewing speed.
  • Página 58: Setting Of The Chain-Off Thread Rolling-In Function

    2. Setting of the chain-off thread rolling-in function Changeover to the function setting mode [Changeover to the service mode] Turn OFF the power. switch 5, turn ON the power. Pressing The screen is displayed. Continue pressing switch 5 for three seconds. When the second buzzer beeps, the changeover to the service mode is completed.
  • Página 59 switch 3 or switch 4 to call up the Press ancillary device 1. (Display of FUn_ UT1_) switch 1. Press (Figure is the display after pressing switch switch 3 or While "U1 0" is displayed, press switch 4 to call up the LB function. (Display of U1 0 Lb01) switch 2 to call up "U1 1".
  • Página 60 switch 2 to call up "U1 2". The num- 10) Press ber of stitches to be sewing from the point at which the material sensor detects the material edge at the end of sewing to the point from which the switch 3 thread tension is released.
  • Página 61: Setting Of The Auto-Lifter Function

    3. Setting of the auto-lifter function Turn OFF the power. switch 3, turn ON the power. Pressing "FL on" is displayed. When "FL oFF" is displayed, carry out steps 1) and 2) again. The display can be changed over between "FL switch 4.
  • Página 62: Various Settings Of The Chain-Off Thread Rolling-In Sewing

    4. Various settings of the chain-off thread rolling-in sewing The respective functions are set to the standard commendable values by setting of 1 through 3. However, the values can be changed in accordance with the sewing conditions. The change can be performed with “...
  • Página 63 Number of stitches to be sewn with tension re- leased for start The number of stitches to be sewn with the thread tension released for the start of sewing can be changed. Chain-off thread can be neatly rolled 00 to 99 stitches in the seam at the start of sewing by releasing thethread tension for one or two stitches.
  • Página 64: Changing Procedure Of The Various Settings

    5. Changing procedure of the various settings Refer to “ @ -4. Various settings of the chain-off thread rolling-in sewing ” , and check the change mode of the item to be changed. Changing procedure of the respective modes is as described below. (1) Changing procedure under the users' mode Turn OFF the power.
  • Página 65 Example) Changing the soft-start sewing speed (No. 37) switch 1 or switch 2 to call up Press switch 3 or switch 4 to No. 37.Press change the sewing speed. When you have finished changing of the setting, switch 1 or switch 2 to confirm press the value you have updated.
  • Página 66 (2) Changing procedure under the normal mode Turn ON the power. Symbols of “ - ” are displayed under the displays of A, B, C, and D. Calling of the setting mode switch 2. Press The display is changed over as shown in the fig- ure, and changed over to the display of the num- ber of stitches of each process (display C).
  • Página 67: Setting Of The Controller (Sc-510)

    # . SETTING OF THE CONTROLLER (SC-510) This Instruction Manual only describes the functions related to the LB-6. For the details of other functions and the adjustment, refer to the Instruction Manual for the SC-510. For the sewing machine which has been delivered after set-up, the machine model and other items have been already set.
  • Página 68 (2) Selecting procedure of the machine head type Specified value Specified No. 1 Switch for entering specified value changed 3 Down switch (DOWN) 4 Up switch (UP) and updating setting No. in DOWN direction 2 Switch for entering specified value changed and updating setting No.
  • Página 69 Press switch 1 to display the figure (No. 95). Press switch 3 or 4 to select the machine head type (MO.1 or MO.2). The MO.1 and the MO.2 differ only in the setting range of the maximum sewing speed. • MO.1 : Up to 5,500 sti/min •...
  • Página 70: Setting Of The Chain-Off Thread Rolling-In Function

    2. Setting of the chain-off thread rolling-in function Changeover to the function setting mode [Changeover to the service mode] Turn OFF the power. Pressing switch 4, turn ON the power. The screen is displayed. Continue pressing switch 4 for three seconds. When the second buzzer beeps, the changeover to the service mode is completed.
  • Página 71 Press switch 3 or 4 to call the utility device 1. (Display of FUn UT1_) By pressing switch 1, the setting is determined. (Figure is the display after pressing switch 1.) Press switch 3 or 4 to call LB function. (Display of U1.0 Lb01) By pressing switch 1, the setting is determined.
  • Página 72: Setting Of The Auto-Lifter Function

    3. Setting of the auto-lifter function Turn OFF the power. Pressing switch 3, turn ON the power. When the display of the screen becomes “ FL on ” , the auto-lifter function becomes effective. Turn OFF the power in the state. When the display of the screen appears as "FL oFF", perform again the operation of steps 1) through 3).
  • Página 73: Various Settings Of The Chain-Off Thread Rolling-In Sewing

    4. Various settings of the chain-off thread rolling-in sewing The respective functions are set to the standard commendable values by setting of 1 through 3. However, the values can be changed in accordance with the sewing conditions. The change can be performed with “...
  • Página 74 Number of stitches to be sewn with tension re- leased for start The number of stitches to be sewn with the thread tension released for the start of sewing can be changed. Chain-off thread can be neatly rolled 00 to 99 stitches in the seam at the start of sewing by releasing thethread tension for one or two stitches.
  • Página 75: Changing Procedure Of The Various Settings

    5. Changing procedure of the various settings Refer to “ # -4. Various settings of the chain-off thread rolling-in sewing ” , and check the change mode of the item to be changed. Changing procedure of the respective modes is as described below. (1) Changing procedure under the users' mode Turn OFF the power.
  • Página 76 Example) Change of the number of revolution of soft start Press switch 1 or 2 to call No. 37. Press switch 3 or 4 to change the num- ber of revolution. When the change has been completed, press switch 1 or 2 to specify the changed value. 1.
  • Página 77 (2) Changing procedure under the normal mode Turn ON the power. Symbols of “ - ” are displayed under the displays of A, B, C, and D. Calling of the setting mode Press switch 2. The display is changed over as shown in the fig- ure, and changed over to the display of the num- ber of stitches of each process (display C).
  • Página 78: Installing The Pneumatic Components

    $ . INSTALLING THE PNEUMATIC COMPONENTS When assembling the pneumatic components, it is effective to prevent air leak by winding the seal tape on the screw portion of the joint or the like. 1. Installing the air regulator WARNING : To protect against personal injury due to abrupt start of the machine, conduct maintenance works with the power turned off.
  • Página 79: Installing The Solenoid Valve

    2. Installing the solenoid valve WARNING : To protect against personal injury due to abrupt start of the machine, conduct maintenance works with the power turned off. (1) Presser lifter solenoid valve Attach mounting base 2 to solenoid valve 1 with screws 5 .
  • Página 80: Installation Of Components To The Sewing Machine Head

    (4) Installing the various solenoid valves on the machine table Fix the solenoid valves near the side of the motor lo- cated on the rear face of the table with wood screws SC-510 Presser lifting solenoid valve Tension release solenoid valve Intermediate latch drive solenoid valve % .
  • Página 81: Installing The Presser Lifting Unit

    2. Installing the presser lifting unit WARNING : To protect against personal injury due to abrupt start of the machine, conduct maintenance works with the power turned off. (1) Installing the presser lifting cylinder Attach roller 2 and pin 3 to cylinder knuckle 1 and fix pin 3 with two C rings.
  • Página 82 Install the cylinder to cylinder mounting base 6 with screws 8. At this time, assemble presser lifting lever 9 so that it fits in the forked portion of cylinder knuckle (3) Adjusting the presser lifting unit Adjust the position of cylinder knuckle 1. Adjust the position so that there is a play in the lower direction of the presser lifting lever when theair cylinder shrinks and the lift amount of...
  • Página 83: Set-Up

    To protect against personal injury due to abrupt start of the machine, conduct maintenance works with the power turned off. (1) Additional machining of the table When you use a table other than JUKI Part No. 11959707, drill a hole 1 for clamping cords. Table...
  • Página 84: Adjusting The Synchronizer

    2. Adjusting the synchronizer (1) Adjusting procedure with the built-in synchronizer Perform the work with the power OFF except when checking the stop position. [Needle-up position] 1) Turn the handwheel by hand to bring the needle bar to its lower dead point position. 2) Keep the hands off the sewing machine and turn ON the power in the state that it is safe even when the sewing machine starts.
  • Página 85: Air Piping

    3. Air piping WARNING : To protect against personal injury due to abrupt start of the machine, conduct maintenance works with the power turned off. (1) Air piping drawing Perform the piping while referring to the piping drawing below. Rotary air cylinder ø4 R =0.7 m ø4 R =1 m ø4 R =0.7 m...
  • Página 86 (2) Binding the air tubes and cords Bind the air tubes and cords with the spiral tubes and cable clip bands so that they do not interfere with the moving parts such as V belt, motor, presser lifting lever, etc. (3) Connecting the air source 1) Connect the air source with the adjustment knob of the air regulator with loosened.
  • Página 87: Connecting To The Connector Of The Sc-921

    4. Connecting to the connector of the SC-921 WARNING : • To prevent personal injury caused by abrupt start of the sewing machine, carry out the work after turning OFF the power switch and a lapse of 5 minutes or more. •...
  • Página 88: Connecting To The Connector Of The Sc-510

    5. Connecting to the connector of the SC-510 WARNING : • To prevent personal injury caused by abrupt start of the sewing machine, carry out the work after turning OFF the power switch and a lapse of 5 minutes or more. •...
  • Página 89: Installing The Material End Sensor

    Change the jumper pin for material end sensor from +5V to +12V. (+5V has been set at the time of delivery from the factory.) The material end sensor does not oper- ate properly unless this setting is per- formed. 6. Installing the material end sensor WARNING : To protect against personal injury due to abrupt start of the machine, conduct maintenance works with the power turned off.
  • Página 90 (2) Connection to the control box 1) Pass the cord of luminescence sensor to the round hole of the table located in the rear side of the sewing machine. For connecting to the SC-921, refer to “ ^ -4. Connecting to the connector of the SC-921” . For connecting to the SC-510, refer to “...
  • Página 91 (4) Adjusting the sensitivity of the luminescence sensor WARNING : Do not depress the starting pedal since there is the danger of abrupt rotation of the sewing machine. To avoid the maloperation, it is recommended to perform the work without putting the V belt. 1) Adjust the sensitivity with the variable resistor for the sensitivity adjustment of the luminescence sen Variable resistor for...
  • Página 92: Operating Procedure

    & . OPERATING PROCEDURE Check the following items so as to avoid malfunction/damage of/to the machine. • Clean up the machine before putting the machine into service for the first time after the set-up. • Remove dust accumulated on the machine during transportation and lubricate it. •...
  • Página 93: Pedal Operation

    2. Pedal operation WARNING : To prevent possible injury caused by abrupt start of the machine, be sure to keep hands, hair and clothes away from the rotating parts and needle entry area. When the power switch is turned on, the sewing machine will actuate to make a half to one revolution to detect the highest dead point of the machine.
  • Página 94 (2) Setting the material and confirming the material end sensor Sensor blind 1) Depress the back part of the starting pedal to lift the needle and presser foot. 2) Push the material to be sewn under the upper knife Material as far as it will go to set the material.
  • Página 95: Adjusting The Sewing

    (5) Cutting away chain-off thread from the material 1 Lightly pull chain-off thread produced at the end of sewing away from you. (To such an extent that the chain-off thread comes off the latch of the throat plate) 2 Route the chain-off thread so that it is not caught by the feed dog.
  • Página 96: Adjusting The Chain-Off Thread Rolling-In Device

    5. Adjusting the chain-off thread rolling-in device (1) Adjusting the pressure of the chain-off thread presser spring Perform the adjustment with chain-off thread pres- sure adjusting screw 1. 1 Adjust the pressure of the spring to such an extent that the material end at the start of sew- ing is slightly rolled downward as shown in the figure 1.
  • Página 97: Change-Over Of The Chain-Off Thread Rolling-In And The Runstitching (Sensor Blind)

    6. Change-over of the chain-off thread rolling-in and the runstitching (Sensor blind) By opening/closing the blind of the material end sensor, the sewing machine can be used either for the chain-off thread rolling-in or for the runstitching. Opening/closing the blind is of rotary type. 1) Blind “open”...
  • Página 98: Maintenance

    * . MAINTENANCE 1. Replacing the reflection label of the material end sensor WARNING : To protect against personal injury due to abrupt start of the machine, conduct maintenance works with the power turned off. The reflection label is always in touch with the sewing product. This causes the surface of the label to wear to impair the reflection performance of the label.
  • Página 99: Adjusting The Intermediate Latch

    3. Adjusting the intermediate latch WARNING : To protect against personal injury due to abrupt start of the machine, conduct maintenance works with the power turned off. Chain-off thread guide plate 5 Stopper A setscrew 2 Needle entry portion Stopper B 3 (For backward) 6 Cover 1 Stopper A (For forward)
  • Página 100: Thread Rolling-In Sewing

    ( . CORRECTIVE MEASURES FOR THE TROUBLE OF THE CHAIN-OFF THREAD ROLLING-IN SEWING 1. In the case of using the SC-921 Items to correspond to the trouble Ref. page 1. When the chain-off thread is not neatly rolled in : 1 Making the state of soft-chains of the chain-off thread 2 Increasing the pressure of chain-off thread presser spring p.42...
  • Página 101: In The Case Of Using The Sc-510

    2. In the case of using the SC-510 Items to correspond to the trouble Ref. page 1. When the chain-off thread is not neatly rolled in : 1 Making the state of soft-chains of the chain-off thread p.41 2 Increasing the pressure of chain-off thread presser spring p.42 3 Increasing the number of stitches to be sewn with tension released for start p.19 , 23...
  • Página 103 DEUTSCH Diese Betriebsanleitung ist für die Vorrichtungen LB-6 vorgesehen. Lesen Sie vor der Inbetriebnahme der Maschine die Anweisungen unter “WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN” in der Betriebsanleitung der Maschine der Serie MO-6000 △ durch, um sich mit ihnen vertraut zu machen, wenn diese Vorrichtung an der Maschine der Serie MO-6000 △...
  • Página 104 INHALT !. VORWORT ....................1 @. EINSTELLUNG DES STEUERGERÄTES (SC-921) ........ 1 1. Einstellung des Nähmaschinenmodells ................1 2. Einstellung der Kettelfaden-Einrollfunktion ................. 4 3. Einstellung der Auto-Lifter-Funktion ..................7 4. Verschiedene Einstellungen für Kettelfaden-Einrollnähen ..........8 5. Änderungsverfahren der verschiedenen Einstellungen ........... 10 #.
  • Página 105: Vorwort

    ! . VORWORT WARNUNG : Das Gegenmesser ist unter der Kettelfaden-Andrückplatte installiert. Durch Entfernen oder Verschieben der Kettelfaden-Andrückplatte wird das Gegenmesser freigelegt. Es besteht Verletzungsgefahr für Finger oder andere Körperteile durch das Gegenmesser. Lassen Sie daher Vorsicht walten. Kettelfaden-Drückerplatte Gegenmesser Kettelfaden-Drückerplatte Gegenmesser @ .
  • Página 106 (2) Auswahlverfahren des Maschinenkopftyps Funktions-Nr. Einstellwert 1 Eingabetaste (Einstellwert und Aktualisierung der Funktions-Nr.) in (–)Richtung 2 Eingabetaste (Einstellwert und Aktualisierung der Funktions-Nr.) in (+)Richtung 3 Erniedrigungstaste (DOWN) 4 Erhöhungstaste (UP) 5 Modusumschalttaste Führen Sie nur die in den folgenden Erläuterungen beschriebenen Tastenoperationen aus. Warten Sie mindestens eine Sekunde bis zum erneuten Einschalten des Netzschalters.
  • Página 107 1 oder 2, um die 4) Drücken Sie die Taste Anzeige aufzurufen, wie in der Abbildung gezeigt (Nr. 95). 5) Der Maschinenkopftyp kann durch Drücken der 3 (Taste 4) gewählt werden. Taste Die Typen MO.1 und MO.2 unterscheiden sich nur im Einstellbereich der maximalen Nähgeschwindigkeit.
  • Página 108: Einstellung Der Kettelfaden-Einrollfunktion

    2. Einstellung der Kettelfaden-Einrollfunktion Umschaltung auf den Funktionseinstellmodus [Umschaltung auf Wartungsmodus] 1) Stromversorgung ausschalten. 5 drücken, um die Stromversorgung 2) Taste einzuschalten. 5 für 3) Die Bildschirmanzeige erscheint. Taste drei Sekunden gedrückt halten. 4) Wenn der zweite Summer ertönt, ist die Umschaltung auf den Wartungsmodus abgeschlossen.
  • Página 109 3 oder 4, um die 6) Drücken Sie die Taste Hilfsvorrichtung 1 aufzurufen. (Anzeige von FUn_ UT1_) 7) Drücken Sie die Taste (Die Abbildung zeigt die Anzeige nach dem Drücken der Taste 8) Während "U1 0" angezeigt wird, drücken Sie die 3 oder 4, um die LB-Funktion Taste...
  • Página 110 2, um "U1 2" aufzurufen. 10)Drücken Sie die Taste Sie können die Stichzahl einstellen, die ab dem Punkt, an dem der Stoffsensor die Stoffkante am Nahtende erkennt, bis zu dem Punkt, an dem die Fadenspannung gelockert wird, genäht werden soll. 3 oder 4, um die Drücken Sie die Taste...
  • Página 111: Einstellung Der Auto-Lifter-Funktion

    3. Einstellung der Auto-Lifter-Funktion 1) Stromversorgung ausschalten. 3 drücken, um die Stromversorgung 2) Taste einzuschalten. 3) "FL on" wird angezeigt. Wenn "FL oFF" angezeigt wird, führen Sie die Schritte 1) und 2) erneut aus. 4 zwischen 4) Die Anzeige kann mit der Taste "FL on S"...
  • Página 112: Verschiedene Einstellungen Für Kettelfaden-Einrollnähen

    4. Verschiedene Einstellungen für Kettelfaden-Einrollnähen Durch die Einstellungen 1 bis 3 werden die jeweiligen Funktionen auf die empfohlenen Standardwerte eingestellt. Die Werte können jedoch entsprechend den Nähbedingungen geändert werden. Die Änderung kann im “ Benutzermodus ” oder im “ Normalmodus ” durchgeführt werden. Die nachstehende Liste enthält typische Einstellposten und Einstellwerte für die Kettelfaden-Einrollfunktion.
  • Página 113 1) Anzahl der am Nahtanfang spannungslos zu nähenden Stiche Die Anzahl der am Nahtanfang spannungslos zu nähenden Stiche kann geändert werden. Durch Freigeben der Fadenspannung für einen oder zwei 00 bis 99 Stiche Stiche kann der Kettelfaden am Nahtanfang sauber in die Naht eingerollt werden. Bei der Anzahl der am Nahtanfang spannungslos zu nähenden Stiche handelt es sich um die Anzahl der nach...
  • Página 114: Änderungsverfahren Der Verschiedenen Einstellungen

    5. Änderungsverfahren der verschiedenen Einstellungen Nehmen Sie auf “ @ -4. Verschiedene Einstellungen für Kettelfaden-Einrollnähen” Bezug, und prüfen Sie den Änderungsmodus des zu ändernden Postens. Das Änderungsverfahren des jeweiligen Modus wird im Folgenden beschrieben. (1) Änderungsverfahren unter dem Benutzermodus 1) Die Stromversorgung ausschalten. 5 die Stromversorgung 2) Bei gedrückter Taste einschalten.
  • Página 115 Beispiel) Ändern der Soft-Start-Nähgeschwindigkeit (Nr. 37) 1 oder Drücken Sie die Taste um Nr. 37 aufzurufen. 3 oder Drücken Sie die Taste um die Nähgeschwindigkeit zu ändern. 5) Wenn Sie mit der Änderung der Einstellung fertig 1 oder sind, drücken Sie die Taste um den aktualisierten Wert zu bestätigen.
  • Página 116 (2) Änderungsverfahren unter dem Normalmodus 1) Stromversorgung einschalten. Die Symbole werden unter den Anzeigen von “ ” A, B, C und D angezeigt. 2) Aufrufen des Einstellmodus 2 drücken. Taste Die Anzeige ändert sich, wie in der Abbildung gezeigt, zur Stichzahl des jeweiligen Prozesses (Anzeige C). 2 ändert Mit jedem weiteren Drücken der Taste sich die Anzeige zu U1 1 / U1 2 / U1 3.
  • Página 117: Einstellung Des Steuergerätes (Sc-510)

    # . EINSTELLUNG DES STEUERGERÄTES (SC-510) Diese Betriebsanleitung beschreibt nur die auf die Vorrichtungen LB-6 bezogenen Funktionen. Einzelheiten zu den übrigen Funktionen und Einstellungen entnehmen Sie bitte der Betriebsanleitung des Steuergerätes SC-510. Für Nähmaschinen, die fertig eingerichtet geliefert wurden, sind Maschinenmodell und andere Posten bereits eingestellt worden.
  • Página 118 (2) Auswahlverfahren des Maschinenkopftyps Funktions-Nr. Einstellwert 1 Eingabetaste (Einstellwert und Aktualisierung der Funktions-Nr.) in (–)Richtung 2 Eingabetaste (Einstellwert und Aktualisierung der Funktions-Nr.) in (+)Richtung 3 Erniedrigungstaste (DOWN) 4 Erhöhungstaste (UP) Führen Sie nur die in den folgenden Erläuterungen beschriebenen Tastenoperationen aus. Warten Sie mindestens eine Sekunde bis zum erneuten Einschalten des Netzschalters.
  • Página 119 4) Taste 1 drücken, um die Abbildung (Nr. 95) anzuzeigen. 5) Taste 3 oder 4 zur Wahl des Maschinenkopftyps (MO.1 oder MO.2) drücken. Die Typen MO.1 und MO.2 unterscheiden sich nur im Einstellbereich der maximalen Nähgeschwindigkeit. • MO.1: Bis zu 5.500 sti/min •...
  • Página 120: Einstellung Der Kettelfaden-Einrollfunktion

    2. Einstellung der Kettelfaden-Einrollfunktion Umschaltung auf den Funktionseinstellmodus [Umschaltung auf Wartungsmodus] 1) Stromversorgung ausschalten. 2) Taste 4 drücken, um die Stromversorgung einzuschalten. 3) Die Bildschirmanzeige erscheint. Taste 4 für drei Sekunden gedrückt halten. 4) Wenn der zweite Summer ertönt, ist die Umschaltung auf den Wartungsmodus abgeschlossen.
  • Página 121 6) Taste 3 oder 4 drücken, um die Hilfsvorrichtung 1 aufzurufen. (Anzeige von FUn UT1_) 7) Durch Drücken der Taste 1 wird die Einstellung festgelegt. (Die Abbildung zeigt die Anzeige nach dem Drücken der Taste 1.) 8) Taste 3 oder 4 drücken, um die LB-Funktion aufzurufen.
  • Página 122: Einstellung Der Auto-Lifter-Funktion

    3. Einstellung der Auto-Lifter-Funktion 1) Stromversorgung ausschalten. 2) Taste 3 drücken, um die Stromversorgung einzuschalten. 3) Wenn die Anzeige “ FL on ” im Display erscheint, wird die Auto-Lifter-Funktion wirksam. Die Stromversorgung in diesem Zustand ausschalten. Wenn die Anzeige “ FL oFF ” im Display erscheint, die Vorgänge der Schritte 1) bis 3) erneut durchführen.
  • Página 123: Verschiedene Einstellungen Für Kettelfaden-Einrollnähen

    4. Verschiedene Einstellungen für Kettelfaden-Einrollnähen Durch die Einstellungen 1 bis 3 werden die jeweiligen Funktionen auf die empfohlenen Standardwerte eingestellt. Die Werte können jedoch entsprechend den Nähbedingungen geändert werden. Die Änderung kann im “ Benutzermodus ” oder im “ Normalmodus ” durchgeführt werden. Die nachstehende Liste enthält typische Einstellposten und Einstellwerte für die Kettelfaden-Einrollfunktion.
  • Página 124 1) Anzahl der am Nahtanfang spannungslos zu nähenden Stiche Die Anzahl der am Nahtanfang spannungslos zu nähenden Stiche kann geändert werden. Durch Freigeben der Fadenspannung für einen oder zwei 00 bis 99 Stiche Stiche kann der Kettelfaden am Nahtanfang sauber in die Naht eingerollt werden. Bei der Anzahl der am Nahtanfang spannungslos zu nähenden Stiche handelt es sich um die Anzahl der nach...
  • Página 125: Änderungsverfahren Der Verschiedenen Einstellungen

    5. Änderungsverfahren der verschiedenen Einstellungen Nehmen Sie auf “ # -4. Verschiedene Einstellungen für Kettelfaden-Einrollnähen” Bezug, und prüfen Sie den Änderungsmodus des zu ändernden Postens. Das Änderungsverfahren des jeweiligen Modus wird im Folgenden beschrieben. (1) Änderungsverfahren unter dem Benutzermodus 1) Die Stromversorgung ausschalten. 2) Bei gedrückter Taste 4 die Stromversorgung einschalten.
  • Página 126 Beispiel) Ändern der Drehzahl für Soft-Start Taste 1 oder 2 drücken, um Nr. 37 aufzurufen. Taste 3 oder 4 drücken, um die Drehzahl zu ändern. 5) Nach Abschluß der Änderung die Taste 1 oder 2 drücken, um den geänderten Wert festzulegen. 1.
  • Página 127 (2) Änderungsverfahren unter dem Normalmodus 1) Stromversorgung einschalten. Die Symbole werden unter den Anzeigen von “ ” A, B, C und D angezeigt. 2) Aufrufen des Einstellmodus Taste 2 drücken. Die Anzeige ändert sich, wie in der Abbildung gezeigt, zur Stichzahl des jeweiligen Prozesses (Anzeige C).
  • Página 128: Installation Der Druckluftkomponenten

    $ . INSTALLATION DER DRUCKLUFTKOMPONENTEN Beim Zusammenbau der Druckluftkomponenten ist es empfehlenswert, die Gewindeabschnitte der Verbindungen usw. mit Dichtungsband zu umwickeln, um Undichtigkeit zu vermeiden. 1. Installieren des Luftdruckreglers WARNUNG: Um durch plötzliches Anlaufen der Maschine verursachte Verletzungen zu verhüten, sind Wartungsarbeiten bei ausgeschalteter Stromversorgung auszuführen.
  • Página 129: Installieren Des Magnetventils

    2. Installieren des Magnetventils WARNUNG: Um durch plötzliches Anlaufen der Maschine verursachte Verletzungen zu verhüten, sind Wartungsarbeiten bei ausgeschalteter Stromversorgung auszuführen. (1) Nähfußlüftungs-Magnetventil 1) Die Montageplatte 2 mit den Schrauben 5 am Magnetventil 1 befestigen. 2) ø6 Verbindung 3 und Schalldämpfer 4 anbringen.
  • Página 130: Installation Von Teilen Am Nähmaschinenkopf

    (4) Installieren der verschiedenen Magnetventile am Maschinentisch Die Magnetventile mit Holzschrauben 1 auf der Motorseite an der Rückseite des Tisches befestigen. SC-510 Nähfußlüftungs- Magnetventil Spannungsfreigabe- Magnetventil Zwischenklinkenantriebs- Magnetventil % . INSTALLATION VON TEILEN AM NÄHMASCHINENKOPF 1. Installieren der Fadenspannungs-Kompletteinheit (Fadenfreigabeeinheit) WARNUNG: Um durch plötzliches Anlaufen der Maschine verursachte Verletzungen zu verhüten, sind Wartungsarbeiten bei ausgeschalteter Stromversorgung auszuführen.
  • Página 131: Installieren Der Nähfußlüftungseinheit

    2. Installieren der Nähfußlüftungseinheit WARNUNG: Um durch plötzliches Anlaufen der Maschine verursachte Verletzungen zu verhüten, sind Wartungsarbeiten bei ausgeschalteter Stromversorgung auszuführen. (1) Installieren des Nähfußlüftungszylinders 1) Die Rolle 2 und den Stift 3 am Zylinderschenkel 1 anbringen, und den Stift 3 mit zwei C-Ringen sichern.
  • Página 132 2) Den Zylinder mit den Schrauben 8 an der Zylinder-Montageplatte 6 befestigen. Dabei den Nähfußlüftungshebel 9 so montieren, dass er in dem Gabelteil des Zylinderschenkels 1 sitzt. (3) Einstellen der Nähfußlüftungseinheit 1) Die Position des Zylinderschenkels 1 einstellen. Die Position so einstellen, dass beim Einfahren des Luftzylinders Spiel in der unteren Richtung des Nähfußlüftungshebels besteht, und dass beim Ausfahren des Luftzylinders der Hubbetrag des...
  • Página 133: Einrichtung

    Um durch plötzliches Anlaufen der Maschine verursachte Verletzungen zu verhüten, sind Wartungsarbeiten bei ausgeschalteter Stromversorgung auszuführen. (1) Zusätzliche Bearbeitung der Tischplatte Wenn Sie eine andere Tischplatte als JUKI Teile-Nr. 11959707 verwenden, bohren Sie ein Loch 1 zum Tischplatte Festklemmen der Kabel.
  • Página 134: Einstellen Des Positionsgebers

    2. Einstellen des Positionsgebers (1) Einstellverfahren des eingebauten Positionsgebers Führen Sie die Arbeit bei ausgeschalteter Stromversorgung durch, außer zur Überprüfung der Stoppposition. [Nadel-Hochstellung] 1) Das Handrad von Hand drehen, um die Nadelstange auf ihren unteren Totpunkt zu stellen. 2) Die Hände von der Nähmaschine fernhalten, und die Stromversorgung in dem Zustand einschalten, dass selbst bei Anlaufen der Nähmaschine die Sicherheit gewährleistet ist.
  • Página 135: Luftleitungen

    3. Luftleitungen WARNUNG: Um durch plötzliches Anlaufen der Maschine verursachte Verletzungen zu verhüten, sind Wartungsarbeiten bei ausgeschalteter Stromversorgung auszuführen. (1) Luftleitungszeichnung Die Leitungen gemäß der nachstehenden Leitungszeichnung verlegen. Rotationsluftzylinder ø4 R =0.7 m ø4 R =1 m ø4 R =0.7 m ø4 R =1 m Fadenspannungsfreigabe- Zwischenklinkenantriebs-...
  • Página 136 (2) Anbinden der Luftschläuche und Kabel Binden Sie die Luftschläuche und Kabel mit den Spiralröhren und Kabelbindern an, damit sie nicht mit beweglichen Teilen, wie Keilriemen, Motor, Nähfußlüftungshebel usw., in Berührung kommen. (3) Anschließen der Druckluftquelle 1) Die Druckluftquelle bei gelöstem Einstellknopf des Luftdruckreglers anschließen. Falls die Luftdruck-Einstellung zu hoch ist, können Luftzylinder und dergleichen beschädigt werden.
  • Página 137: Anschließen Der Stecker An Sc-921

    4. Anschließen der Stecker an SC-921 WARNUNG : • Um durch plötzliches Anlaufen der Nähmaschine verursachte Verletzungen zu vermeiden, führen Sie die Arbeit erst aus, nachdem Sie den Netzschalter ausgeschaltet und mindestens 5 Minuten gewartet haben. • Um Beschädigung des Gerätes durch Betriebsstörungen und falsche Spezifikationen zu vermeiden, achten Sie auf korrekten Anschluß...
  • Página 138: Anschließen Der Stecker An Sc-510

    5. Anschließen der Stecker an SC-510 WARNUNG : • Um durch plötzliches Anlaufen der Nähmaschine verursachte Verletzungen zu vermeiden, führen Sie die Arbeit erst aus, nachdem Sie den Netzschalter ausgeschaltet und mindestens 5 Minuten gewartet haben. • Um Beschädigung des Gerätes durch Betriebsstörungen und falsche Spezifikationen zu vermeiden, achten Sie auf korrekten Anschluß...
  • Página 139: Installieren Des Stoffkantensensors

    Den Jumper-Stift für den Stoffkantensensor von +5 V auf +12 V umstecken. (+5 V ist die Werkseinstellung.) Der Stoffkantensensor funktioniert nicht einwandfrei, wenn diese Einstellung nicht durchgeführt wird. 6. Installieren des Stoffkantensensors WARNUNG: Um durch plötzliches Anlaufen der Maschine verursachte Verletzungen zu verhüten, sind Wartungsarbeiten bei ausgeschalteter Stromversorgung auszuführen.
  • Página 140 (2) Anschluss an den Schaltkasten 1) Das Kabel des Lumineszenzsensors durch das Rundloch in der Tischplatte auf der Rückseite der Nähmaschine führen. Angaben zum Anschluss an das SC-921 unter “ ^ -4. Anschluss des Steckverbinders an das Steuergerät SC-921” Angaben zum Anschluss an das SC-510 unter “ ^ -5. Anschluss des Steckverbinders an das Steuergerät SC-510”...
  • Página 141 (4) Einstellen der Empfindlichkeit des Lumineszenzsensors WARNUNG: Betätigen Sie nicht das Startpedal, da sonst die Gefahr einer plötzlichen Drehung der Nähmaschine besteht. Um Fehlbetrieb zu vermeiden ist es empfehlenswert, die Arbeit ohne den Keilriemen durchzuführen. 1) Stellen Sie die Empfindlichkeit des Lumineszenzsensors nach dem unten beschriebenen Empfindlichkeits- Verfahren mit dem Stellwiderstand ein.
  • Página 142: Bedienungsverfahren

    & . BEDIENUNGSVERFAHREN Überprüfen Sie die folgenden Punkte, um Funktionsstörungen oder Beschädigung der Nähmaschine zu vermeiden. • Reinigen Sie die Maschine gründlich, bevor Sie sie nach der Installation erstmalig in Betrieb nehmen. • Entfernen Sie den während des Transports angesammelten Staub, und ölen Sie die Maschine. •...
  • Página 143: Pedalbedienung

    2. Pedalbedienung WARNUNG: Um durch plötzliches Anlaufen der Maschine verursachte mögliche Verletzungen zu verhüten, halten Sie Hände, Haare und Kleidung von rotierenden Teilen und dem Nadeleinstichbereich fern. Beim Einschalten des Netzschalters führt die Nähmaschine eine halbe bis ganze Umdrehung aus, um den oberen Totpunkt der Maschine ausfindig zu machen. Falls Sie dabei Ihre Hände, Haare oder Kleidung in die Nähe der rotierenden Teile oder des Nadeleinstichbereichs bringen, können Sie an den obengenannten Teilen hängenbleiben oder von ihnen erfaßt werden und Stichwunden oder andere Verletzungen davontragen.
  • Página 144 (2) Einlegen des Nähguts und Prüfen des Stoffkantensensors Sensorblende 1) Das Startpedal nach hinten niederdrücken, um Nadel und Nähfuß anzuheben. 2) Das Nähgut zum Einlegen in die Maschine bis zum Stoff Anschlag unter das Obermesser schieben. Dabei den Zustand der Anzeige des Lumineszenzsensors überprüfen: Mit Nähgut : Grüne und rote LED leuchten auf.
  • Página 145: Einstellen Des Nähbetriebs

    (5) Abschneiden des Kettelfadens vom Nähgut 1 Ziehen Sie den am Nähende erzeugten Kettelfaden leicht von sich weg. (Den Kettelfaden so weit ziehen, dass er sich von der Klinke der Stichplatte löst.) 2 Den Kettelfaden so führen, dass er nicht vom Transporteur erfasst wird.
  • Página 146: Einstellen Der Kettelfaden-Einrollvorrichtung

    5. Einstellen der Kettelfaden-Einrollvorrichtung (1) Einstellen des Drucks der Kettelfadendrückerfeder Führen Sie die Einstellung mit der Kettelfadendruck-Einstellschraube 1 durch . 1 Den Federdruck so einstellen, dass die Stoffkante am Nähbeginn leicht nach unten gerollt wird, wie in der Abbildung gezeigt 1. 2 Den Federdruck verringern, wenn die Stoffkante am Nähbeginn übermäßig stark nach unten gerollt wird.
  • Página 147: Umschaltung Von Kettelfaden-Einrollen Und Übersteppen (Sensorblende)

    6. Umschaltung von Kettelfaden-Einrollen und Übersteppen (Sensorblende) Durch Öffnen/Schließen der Blende des Stoffkantensensors kann die Nähmaschine entweder für Kettelfaden- Einrollen oder für Übersteppen verwendet werden. Das Öffnen/Schließen der Blende erfolgt durch Rotation. 1) Blende “offen” Die Nähmaschine kann für Kettelfaden-Einrollen verwendet werden.
  • Página 148: Wartung

    * . WARTUNG 1. Auswechseln des Stoffkantensensor-Reflexionsaufklebers WARNUNG: Um durch plötzliches Anlaufen der Maschine verursachte Verletzungen zu verhüten, sind Wartungsarbeiten bei ausgeschalteter Stromversorgung auszuführen. Der Reflexionsaufkleber ist immer mit dem Nähgut in Berührung. Dadurch wird eine Abnutzung der Aufkleberoberfläche und eine Verschlechterung der Reflexionsfähigkeit des Aufklebers verursacht. Ein abgenutzter Aufkleber muss durch einen neuen ersetzt werden.
  • Página 149: Einstellen Der Zwischenklinke

    3. Einstellen der Zwischenklinke WARNUNG: Um durch plötzliches Anlaufen der Maschine verursachte Verletzungen zu verhüten, sind Wartungsarbeiten bei ausgeschalteter Stromversorgung auszuführen. Kettelfaden- Führungsplatte 5 Anschlag A Befestigungsschraube 2 Nadeleinstichbereich Anschlag 3 (Für rückwärts) 6 Abdeckung 1 Anschlag A (Für vorwärts) Zwischenklinkenantriebsarm (1) Einstellen des Vorsprungbetrags der Zwischenklinke Den Anschlag A 1 an der Position betätigen, an der die Zwischenklinke 6 bis 7 mm von der Stichplatte...
  • Página 150: Einrollnähen

    ( . ABHILFEMASSNAHMEN BEI STÖRUNGEN VON KETTELFADEN-EINROLLNÄHEN 1. Bei Verwendung des SC-921 Mit der Störung entsprechende Punkte Seitenverweis 1. Wenn der Kettelfaden nicht sauber eingerollt wird: 1 Herstellung des Weichkettenzustands des Kettelfadens p.41 2 Erhöhen des Drucks der Kettelfaden-Drückerfeder p.42 3 Erhöhen der Anzahl der am Nahtanfang spannungslos zu nähenden Stiche p.8 , 12 4 Die Langsamstart-Nähgeschwindigkeit verringern.
  • Página 151: Bei Verwendung Des Sc-510

    2. Bei Verwendung des SC-510 Mit der Störung entsprechende Punkte Seitenverweis 1. Wenn der Kettelfaden nicht sauber eingerollt wird: 1 Herstellung des Weichkettenzustands des Kettelfadens p.41 2 Erhöhen des Drucks der Kettelfaden-Drückerfeder p.42 3 Erhöhen der Anzahl der am Nahtanfang spannungslos zu nähenden Stiche p.19 , 23 4 Die Langsamstart-Nähgeschwindigkeit verringern.
  • Página 153 FRANÇAIS Ce manuel est destiné aux LB-6. Le lire attentivement et s’assurer que l’on a bien compris les instructions données sous “CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES” dans le manuel d’utilisation de la série MO-6000 △ avant la mise en service de la machine lorsque ce dispositif est installé sur la série MO-6000 △ . En outre, assembler et configurer le dispositif en se reportant non seulement au mode d'emploi, mais également au feuillet des pièces détachées et au mode d'emploi pour le SC-921 (ou SC- 510).
  • Página 154 SOMMAIRE !. AVANT-PROPOS ..................1 @. CONFIGURATION DU CONTROLEUR (SC-921)........1 1. Sélection du modèle de machine ..................1 2. Paramétrage de la fonction d’insertion de fil de chaînette ..........4 3. Paramétrage de la fonction de releveur automatique ............7 4.
  • Página 155: Avant-Propos

    ! . AVANT-PROPOS AVERTISSEMENT : Le couteau-fixe se trouve installé sous la plaque de pression de fil de chaînette. Si l’on retire ou déplace cette plaque, le couteau fixe est exposé. On risque alors de se couper les doigts avec le couteau fixe. Faire attention.
  • Página 156 (2) Procédure de sélection du type de tête de machine N ° spécifié Valeur spécifiée 1 Touche de validation des valeurs spécifiées et de retour au numéro de paramètre précédent (SET –) 2 Touche de validation des valeurs spécifiées et de passage au numéro de paramètre suivant (SET +) 3 Touche de diminution (DOWN) 4 Touche d'augmentation (UP) 5 Touche de changement de mode...
  • Página 157 1 ou la touche 4) Appuyer sur la touche pour activer l’affichage (N° 95) comme illustré sur la figure. 5) On peut alors sélectionner le type de touche de 3 (touche machine avec la touche Le MO.1 et le MO.2 diffèrent uniquement en termes de plage de réglage de la vitesse de couture maximale.
  • Página 158: Paramétrage De La Fonction D'iNsertion De Fil De Chaînette

    2. Paramétrage de la fonction d’insertion de fil de chaînette Passage en mode de paramétrage des fonctions [Passage en mode de service] 1) Couper l’alimentation. 2) Etablir l’alimentation tout en appuyant sur la tou- 3) L’écran s’affiche. Continuer à appuyer sur la tou- 5 pendant trois secondes.
  • Página 159 3 ou la touche 6) Appuyer sur la touche pour activer le dispositif auxiliaire 1. (Affichage de FUn_ UT1_) 7) Appuyer sur la touche 1, l’affichage ci- (Lorsqu’on appuie sur la touche contre apparaît.) 8) Avec “U1 0” affiché, appuyer sur la touche 4 pour appeler la fonction LB.
  • Página 160 2 pour appeler “U1 2”. 10) Appuyer sur la touche Le nombre de points à coudre depuis le point sur lequel le capteur de tissus détecte le bord du tissu à la fin de la couture jusqu'au point à partir duquel la tension du fil est relâchée peut être réglé.
  • Página 161: Paramétrage De La Fonction De Releveur Automatique

    3. Paramétrage de la fonction de releveur automatique 1) Couper l’alimentation. 2) Etablir l’alimentation tout en appuyant sur la tou- 3) “FL on” s'affiche. Lorsque “FL oFF” s'affiche, répétez les étapes 1) et 2). 4) Il est possible de changer l'affichage entre “FL on 4.
  • Página 162: Divers Paramétrages De La Couture D'iNsertion De Fil De Chaînette

    4. Divers paramétrages de la couture d’insertion de fil de chaînette Les différentes fonctions sont réglées aux valeurs standard recommandées par les opérations 1 à 3. On peut, toutefois, modifier les valeurs standard en fonction des conditions de couture. La modification peut être effectuée en “...
  • Página 163 1) Nombre de points exécutés avec la tension de fil relâchée au début de la couture Il est possible de changer le nombre de points exécutés avec la tension de fil relâchée au début de la couture. L'insertion de la chaînette de fil dans 00 à...
  • Página 164: Procédure De Modification Des Divers Paramétrages

    5. Procédure de modification des divers paramétrages Vérifier le paramètre à modifier en se reportant à “ @ -4. Divers paramétrages de la couture d’insertion de fil de chaînette” . La procédure de modification des différents modes est décrite ci-dessous. (1) Procédure de modification en mode utilisateur 1) Mettre le dispositif hors tension.
  • Página 165 Exemple) Changement de la vitesse de couture à départ en douceur (N ° 37) 1 ou la touche Appuyer sur la touche 2 pour appeler le numéro 37. 3 ou sur la tou- Appuyer sur la touche 4 pour changer la vitesse de cou- ture.
  • Página 166: Procédure De Modification En Mode Normal

    (2) Procédure de modification en mode normal 1) Etablir l’alimentation. Des symboles “ - ” apparaissent sur les affichages A, B, C et D. 2) Passer en mode de paramétrage Appuyer sur la touche L’affichage représenté sur la figure apparaît avec l’indication du nombre de points de chaque opération (affichage C).
  • Página 167: Configuration Du Controleur (Sc-510)

    # . CONFIGURATION DU CONTROLEUR (SC-510) Ce manuel ne décrit que les fonctions concernant les LB-6. Pour plus d'informations sur les autres fonctions et les réglages, consulter le mode d'emploi du SC-510. Si la machine à coudre a été livrée après l’installation, le modèle de machine et les autres paramètres ont déjà...
  • Página 168 (2) Procédure de sélection du type de tête de machine N ° spécifié Valeur spécifiée 1 Touche de validation des valeurs spécifiées et de retour au numéro de paramètre précédent (SET –) 2 Touche de validation des valeurs spécifiées et de passage au numéro de paramètre suivant (SET +) 3 Touche de diminution (DOWN) 4 Touche d'augmentation (UP) Ne pas effectuer d'opérations de touches autres que celles qui sont décrites dans les expli-...
  • Página 169 4) Appuyer sur la touche 1. L’affichage représenté sur la figure ci-contre (nº 95) apparaît. 5) Appuyer sur la touche 3 ou 4 pour sélectionner le type de tête de machine (MO.1 ou MO.2). Le MO.1 et le MO.2 diffèrent uniquement en termes de plage de réglage de la vitesse de couture maximale.
  • Página 170: Paramétrage De La Fonction D'iNsertion De Fil De Chaînette

    2. Paramétrage de la fonction d’insertion de fil de chaînette Passage en mode de paramétrage des fonctions [Passage en mode de service] 1) Couper l’alimentation. 2) Etablir l’alimentation tout en appuyant sur la tou- che 4. 3) L’écran s’affiche. Continuer à appuyer sur la tou- che 4 pendant trois secondes.
  • Página 171 6) Appuyer sur la touche 3 ou 4 pour appeler l’utilitaire 1. (Affichage de FUn UT1_) 7) Appuyer sur la touche 1 pour valider le paramétrage. (Lorsqu’on appuie sur la touche 1, l’affichage ci- contre apparaît.) 8) Appuyer sur la touche 3 ou 4 pour appeler la fonction LB.
  • Página 172: Paramétrage De La Fonction De Releveur Automatique

    3. Paramétrage de la fonction de releveur automatique 1) Couper l’alimentation. 2) Etablir l’alimentation tout en appuyant sur la tou- che 3. 3) Lorsque l’indication “ FL on ” s’affiche, la fonction de releveur automatique est activée. Couper alors l’alimentation. Si l’indication “...
  • Página 173: Divers Paramétrages De La Couture D'iNsertion De Fil De Chaînette

    4. Divers paramétrages de la couture d’insertion de fil de chaînette Les différentes fonctions sont réglées aux valeurs standard recommandées par les opérations 1 à 3. On peut, toutefois, modifier les valeurs standard en fonction des conditions de couture. La modification peut être effectuée en “...
  • Página 174 1) Nombre de points exécutés avec la tension de fil relâchée au début de la couture Il est possible de changer le nombre de points exécutés avec la tension de fil relâchée au début de la couture. L'insertion de la chaînette de fil dans 00 à...
  • Página 175: Procédure De Modification Des Divers Paramétrages

    5. Procédure de modification des divers paramétrages Vérifier le paramètre à modifier en se reportant à “ # -4. Divers paramétrages de la couture d’insertion de fil de chaînette” . La procédure de modification des différents modes est décrite ci-dessous. (1) Procédure de modification en mode utilisateur 1) Mettre le dispositif hors tension.
  • Página 176 Exemple) Changement de la vitesse de rotation de la fonction de départ en douceur Appuyer sur la touche 1 ou 2 pour appeler le numéro 37. Appuyer sur la touche 3 ou 4 pour changer la vitesse de rotation. 5) Après avoir terminé la modification, appuyer sur la touche 1 ou 2 pour valider la nouvelle valeur.
  • Página 177 (2) Procédure de modification en mode normal 1) Etablir l’alimentation. Des symboles “ - ” apparaissent sur les affichages A, B, C et D. 2) Passer en mode de paramétrage Appuyer sur la touche 2. L’affichage représenté sur la figure apparaît avec l’indication du nombre de points de chaque opération (affichage C).
  • Página 178: Pose Des Elements Pneumatiques

    $ . POSE DES ELEMENTS PNEUMATIQUES Lors du montage des éléments pneumatiques, envelopper le filetage des raccords avec du ruban d'étanchéité pour empêcher les fuites d'air. 1. Pose du régulateur d'air AVERTISSEMENT : Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, mettre la machine hors tension avant toute intervention d'entretien.
  • Página 179: Pose De L'éLectrovanne

    2. Pose de l'électrovanne AVERTISSEMENT : Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, mettre la machine hors tension avant toute intervention d'entretien. (1) Electrovanne de relève-presseur 1) Fixer le socle de montage 2 sur l'électrovanne 1 avec les vis 5 .
  • Página 180: Pose Des Elements Sur La Tete De La Machine

    (4) Pose des diverses électrovannes sur la table de la machine Fixer les électrovannes près du côté latéral de moteur situé sur la face arrière de la table avec des vis à bois SC-510 Electrovanne de relève-presseur Electrovanne de relâchement de tension du fil Electrovanne de commande de loquet intermédiaire...
  • Página 181: Pose De L'eNsemble De Relevage Du Presseur

    2. Pose de l'ensemble de relevage du presseur AVERTISSEMENT : Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, mettre la machine hors tension avant toute intervention d'entretien. (1) Pose du cylindre de relève-presseur 1) Poser le galet 2 et l'axe 3 sur la chape de cylindre 1 , puis fixer l'axe 3 avec deux anneaux en C.
  • Página 182 2) Poser le cylindre sur le socle de montage de cylindre 6 avec les vis 8. Monter alors le levier de relevage du presseur 9de façon qu'il s'engage dans la fourche de la chape de cylindre 1. (3) Réglage de l'ensemble de relevage du presseur 1) Régler la position de la chape de cylindre 1.
  • Página 183: Preparation

    (1) Usinage complémentaire de la table Si l'on utilise une table autre que celle de numéro de pièce JUKI 11959707, percer un orifice 2 pour la Table fixation des cordons dans le creux 1 du synchroniseur (2) Placer la tête de la machine sur la...
  • Página 184: Réglage Du Synchroniseur

    2. Réglage du synchroniseur (1) Procédure de réglage avec le synchroniseur intégré Effectuer les opérations avec la machine hors tension sauf pour vérifier la position d'arrêt. [Position d'arrêt avec l'aiguille remontée] 1) Tourner le volant à la main pour amener la barre à aiguille au point mort bas. 2) Retirer les mains de la machine et la mettre sous tension en s'assurant qu'elle peut tourner en sécurité.
  • Página 185: Tuyauterie D'aIr

    3. Tuyauterie d’air AVERTISSEMENT : Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, mettre la machine hors tension avant toute intervention d'entretien. (1) Schéma de la tuyauterie d’air Poser la tuyauterie en se reportant au schéma de la tuyauterie ci-dessous. Cylindre pneumatique de rotation...
  • Página 186 (2) Bridage des tuyaux d'air et cordons Brider les tuyaux d'air et cordons avec des tubes en spirale et des attaches autobloquantes afin qu'ils ne puissent pas venir en contact avec des pièces mobiles telles que courroie trapézoïdale, moteur, levier de relevage du presseur, etc.
  • Página 187: Branchement Des Connecteurs Au Sc-921

    4. Branchement des connecteurs au SC-921 AVERTISSEMENT : • Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, placer l'interrupteur d'alimentation sur arrêt (OFF) et attendre au moins cinq minutes avant de commencer les opérations ci-dessous. •...
  • Página 188: Branchement Des Connecteurs Au Sc-510

    5. Branchement des connecteurs au SC-510 AVERTISSEMENT : • Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, placer l'interrupteur d'alimentation sur arrêt (OFF) et attendre au moins cinq minutes avant de commencer les opérations ci-dessous. •...
  • Página 189: Pose Du Capteur D'eXtrémité Du Tissu

    Déplacer le cavalier pour le capteur d’extrémité du tissu de la position +5V à la position +12V. (Le cavalier se trouve sur la position +5V à la sortie d’usine.) Le capteur d’extrémité du tissu ne fonctionne pas correctement si ce changement n’est pas effectué.
  • Página 190: Connexion À La Boîte De Commande

    (2) Connexion à la boîte de commande 1) Faire passer le cordon du capteur de luminescence par l'orifice rond de la table situé à l'arrière de la machine. Pour le raccordement au SC-921, Voir “ ^ -4. Branchement des connecteurs au SC-921” Pour le raccordement au SC-510, Voir “...
  • Página 191 (4) Réglage de la sensibilité du capteur de luminescence AVERTISSEMENT : Ne pas appuyer sur la pédale de départ car la machine pourrait se mettre brusquement en marche. Pour ne pas risquer un accident, il est recommandé de travailler sans poser la courroie trapézoïdale. 1) Régler la sensibilité...
  • Página 192: Procedure D'UTilisation

    & . PROCEDURE D'UTILISATION Vérifier les points suivants pour éviter des anomalies/dommages de la machine . • Nettoyer la machine avant de la mettre en service pour la première fois. • Enlever toute poussière accumulée sur la machine pendant le transport et bien la lubrifier . •...
  • Página 193: Commande De La Pédale

    2. Commande de la pédale AVERTISSEMENT : Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, ne pas approcher les mains, cheveux ou vêtements des pièces rotatives et de la partie de pénétration de l'aiguille. Lorsqu’on place l’interrupteur d’alimentation sur marche, la machine tourne d’un demi-tour à...
  • Página 194: Fin De La Couture

    (2) Mise en place du tissu et vérification du capteur d'extrémité du tissu Obturateur de capteur 1) Enfoncer l’arrière de la pédale de départ pour relever l’aiguille et le pied presseur. 2) Mettre le tissu en place en le poussant au maxi Tissu mum sous le couteau supérieur.
  • Página 195: Réglage De La Couture

    (5) Comment couper la chaînette de fil 1 Tirer légèrement la chaînette de fil produite à la fin de la couture loin de soi (jusqu'au point où elle sort du loquet de plaque à aiguille). 2 Guider la chaînette de fil de façon qu'elle ne se prenne pas dans la griffe d'entraînement.
  • Página 196: Réglage Du Dispositif D'iNsertion De Chaînette De Fil

    5. Réglage du dispositif d'insertion de chaînette de fil (1) Réglage de la pression du ressort de presseur de chaînette de fil Effectuer ce réglage avec la vis de réglage de pression de chaînette de fil 1. 1 Régler la pression du ressort de façon que l'extrémité...
  • Página 197: Passage Entre L'iNsertion De Chaînette De Fil Et La Précouture (Obturateur Du Capteur)

    6. Passage entre l'insertion de chaînette de fil et la précouture (obturateur du capteur) En ouvrant/fermant l'obturateur du capteur d'extrémité du tissu, on peut utiliser la machine soit pour l'insertion de chaînette de fil soit pour la précouture. L'ouverture/fermeture de l'obturateur est du type rotatif. 1) Obturateur “ouvert”...
  • Página 198: Entretien

    * . ENTRETIEN 1. Remplacement de la vignette réfléchissante du capteur d'extrémité du tissu AVERTISSEMENT : Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, mettre la machine hors tension avant toute intervention d'entretien. La vignette réfléchissante est en contact constant avec les articles cousus.
  • Página 199: Réglage Du Loquet Intermédiaire

    3. Réglage du loquet intermédiaire AVERTISSEMENT : Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, mettre la machine hors tension avant toute intervention d'entretien. Plaque de guidage de chaînette de fil 5 Vis de fixation de butée A 2 Partie de pénétration de l'aiguille...
  • Página 200 ( . MESURES A PRENDRE EN CAS DE PROBLEME D'INSERTION DE CHAINETTE DE FIL 1. En cas d'utilisation du SC-921 Points correspondant au problème Page de réf. 1. Si la chaînette n'est pas parfaitement insérée : 1 Etablissement des conditions pour une chaînette douce p.41 2 Augmentation de la pression du ressort de presseur de chaînette de fil p.42...
  • Página 201 2. En cas d'utilisation du SC-510 Points correspondant au problème Page de réf. 1. Si la chaînette n'est pas parfaitement insérée : 1 Etablissement des conditions pour une chaînette douce p.41 2 Augmentation de la pression du ressort de presseur de chaînette de fil p.42 3 Augmentation du nombre de points exécutés avec la tension relâchée au début de la couture p19 , 23...
  • Página 203 ESPAÑOL Este Manual de Instrucciones es para LB-6. Léalo con detención para comprender el contenido de las instrucciones que sedan bajo el titulo de “INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES” en el Manual de Instrucciones para la Serie MO-6000 △ antes de poner en servicio la máquina de coser cuando este dispositivo está instalado en los modelos de la Serie MO-6000 △...
  • Página 204 INDICE !. PREFACIO ....................1 @. MODO DE FIJAR EL CONTROLADOR (SC-921) ........1 1. Modo de fijar el modelo de máquina ..................1 2. Para fijar la función de enrollado de hilo de cadeneta ............4 3. Para fijar la función del elevador automático ..............7 4.
  • Página 205: Prefacio

    ! . PREFACIO AVISO : La contracuchilla se instala debajo de la placa prensadora de hilo de cadeneta. Cuando desmonte o displace laplaca prensadora de hilo de cadeneta, la contracuchilla queda al descubierto. En este caso se corre el peligro de cortarse los docelos o algo semejante. Por lo tanto ponga cuidado.
  • Página 206: Procedimiento De Selección De Tipo De Cabezal De Máquina

    (2) Procedimiento de selección de tipo de cabezal de máquina Nº especificado Valor especificado 1 Interruptor para introducir el valor especificado cambiado y actualizar el Nº de fijación en la dirección DOWN 2 Interruptor para introducir el valor especificado cambiado y actualizar el Nº de fijación en la dirección UP 3 Interruptor de bajada (DOWN) 4 Interruptor de subida (UP) 5 Interruptor de cambio de modo...
  • Página 207 1 o el interruptor 4) Pulse el interruptor para visualizar el display que se muestra en la figura (No. 95). 5) El tipo de cabezal de máquina puede seleccionarse 3 (interruptor pulsando el interruptor La diferencia entre MO.1 y MO.2 es solamente la gama de ajustes de la máxima velocidad de cosido.
  • Página 208: Para Fijar La Función De Enrollado De Hilo De Cadeneta

    2. Para fijar la función de enrollado de hilo de cadeneta Cambio a modalidad de fijación de función. [Cambio a la modalidad de servicio] 1) Desconectar la corriente eléctrica 5, conecte la 2) Presionando el interruptor corriente eléctrica. 3) Se visualiza la pantalla. Continúe presionando el 5 durante tres segundos.
  • Página 209 3 o el interruptor 6) Pulse el interruptor para llamar el dispositivo auxiliar 1. (Visualización de FUn_ UT1_) 7) Pulse el interruptor (La Figura se visualize despues de presionar el interruptor 8) Cuando se visualiza “U1 0”, pulse el interruptor 3 o el interruptor 4 para llamar la función LB.
  • Página 210 2 para llamar “U1 2”. En 10)Pulse el interruptor este estado se puede ajustar el número de puntadas a coser desde el punto en que el sensor del material detecta el borde del material al fin del cosido hasta el punto a partir del cual se libera la 3 o el tensión del hilo.
  • Página 211: Para Fijar La Función Del Elevador Automático

    3. Para fijar la función del elevador automático 1) Desconectar la corriente eléctrica 3, conecte la 2) Presionando el interruptor corriente eléctrica. 3) Se visualiza “FL on”. En caso de que se visualice “FL oFF”, ejecute los pasos 1 y 2) nuevamente. 4) El display se puede cambiar alternativamente en- tre “FL on S”...
  • Página 212: Varias Fijaciónes De Enrrollado De Hilo De Cadeneta En El Cosido

    4. Varias fijaciónes de enrrollado de hilo de cadeneta en el cosido Las funciones respectivas se fijan a los valores recomendables estándar fijando de 1 a 3. Sin embargo,los valores se pueden cambiar en conformidad con las condiciones de cosido. El cambio se puede ejecutar con la “modalidad usuarios”...
  • Página 213 1) Número de puntadas a coser con tensión relajada de hilo para inicio de cosido Se puede cambiar el número de puntadas a coser con tensión relajada de hilo para el inicio de cosido. El hilo de cadeneta sobrante se puede enrollar en 00 a 99 puntadas la costura a l inicio del cosido aflojando la tensión del hilo en una o dos puntadas.
  • Página 214: Procedimiento De Cambio De Varias Fijaciones

    5. Procedimiento de cambio de varias fijaciones Consultar “ @ -4. Varias fijaciónes de enrrollado de hilo de cadeneta en el cosido” y comprobar la modalidad de cambio de ítem a cambiar. Procedimiento de cambio de las modalidades respectivas como se describen a continuación. (1) Procedimiento de cambio bajo la modalidad de usuario.
  • Página 215 Ejemplo) Cambio de velocidad de cosido de inicio suave (No. 37) 1 o el interruptor Pulse el interruptor 2 para llamar el No. 37. 3 o el interruptor Pulse el interruptor 4 para modificar la velocidad de cosido. 5) Al término de la modificación de ajustes, pulse el 1 o el interruptor 2 para interruptor...
  • Página 216: Para Cambiar El Procedimiento Bajo La Modalidad Normal

    (2) Para cambiar el procedimiento bajo la modalidad normal 1) Conecte la corriente eléctrica. Los símbolos de “ - ” se visualizan debajo de las visualizaciones de A, B, C, y D. 2) Para llama la modalidad de fijación Presione el interruptor La visualización cambia como se muestra en la figura, y se cambia a la visualización del número de puntadas de cada proceso (visualización C).
  • Página 217: Modo De Fijar El Controlador (Sc-510)

    # . MODO DE FIJAR EL CONTROLADOR (SC-510) En este Manual de Instrucciones solamente se describen las funciones relacionadas con LB-6. Para más detalles sobre otras funciones y el ajuste, consulte el Manual de Instrucciones del SC-510. Para la máquina de coser que se ha entregado ya configurada, tanto la máquina como sus elementos ya se han fijado convenientemente.
  • Página 218 (2) Procedimiento de selección de tipo de cabezal de máquina Nº especificado Valor especificado 1 Interruptor para introducir el valor especificado cambiado y actualizar el Nº de fijación en la dirección DOWN 2 Interruptor para introducir el valor especificado cambiado y actualizar el Nº de fijación en la dirección UP 3 Interruptor de bajada (DOWN) 4 Interruptor de subida (UP) No ejecute operaciones de interruptor que no sean las descritas a continuación.
  • Página 219 4) Presione el interruptor 1 para visualizar la figura (No. 95). 5) Presione el interruptor 3 o el 4 para seleccionar el tipo de cabezal de la máquina. (MO. 1 o MO. 2). La diferencia entre MO.1 y MO.2 es solamente la gama de ajustes de la máxima velocidad de cosido.
  • Página 220: Para Fijar La Función De Enrollado De Hilo De Cadeneta

    2. Para fijar la función de enrollado de hilo de cadeneta Cambio a modalidad de fijación de función. [Cambio a la modalidad de servicio] 1) Desconectar la corriente eléctrica 2) Presionando el interruptor 4, conecte la corriente eléctrica. 3) Se visualiza la pantalla. Continúe presionando el interruptor 4 durante tres segundos.
  • Página 221 6) Presione el interruptor 3 o el 4 para llamar al dispositivo 1 de utilidad. (Visualización de FUn UT1_) 7) Presionando el interruptor 1, se determina la fijación. (La Figura se visualize despues de presionar el interruptor 1.) 8) Presione el interruptor 3 o el 4 para llamar la función LB.
  • Página 222: Para Fijar La Función Del Elevador Automático

    3. Para fijar la función del elevador automático 1) Desconectar la corriente eléctrica 2) Presionando el interruptor 3, conecte la corriente eléctrica. 3) Cuando la visualización de la pantalla deviene “FL on”, deviene efectiva la función del elevador automático. En este estado desconecte la corriente eléctrica. Cuando la visuaizacion de la pantalla aparece como “FL oFF”, vuelva a ejecutar la operación de los pasos 1) a 3).
  • Página 223: Varias Fijaciónes De Enrrollado De Hilo De Cadeneta En El Cosido

    4. Varias fijaciónes de enrrollado de hilo de cadeneta en el cosido Las funciones respectivas se fijan a los valores recomendables estándar fijando de 1 a 3. Sin embargo,los valores se pueden cambiar en conformidad con las condiciones de cosido. El cambio se puede ejecutar con la “modalidad usuarios”...
  • Página 224 1) Número de puntadas a coser con tensión relajada de hilo para inicio de cosido Se puede cambiar el número de puntadas a coser con tensión relajada de hilo para el inicio de cosido. El hilo de cadeneta sobrante se puede enrollar en 00 a 99 puntadas la costura a l inicio del cosido aflojando la tensión del hilo en una o dos puntadas.
  • Página 225: Procedimiento De Cambio De Varias Fijaciones

    5. Procedimiento de cambio de varias fijaciones Consultar “ # -4. Varias fijaciónes de enrrollado de hilo de cadeneta en el cosido” y comprobar la modalidad de cambio de ítem a cambiar. Procedimiento de cambio de las modalidades respectivas como se describen a continuación. (1) Procedimiento de cambio bajo la modalidad de usuario.
  • Página 226 Ejemplo) Cambio de número de revoluciones de inicio suave Presione el interruptor 1 o el 2 para llamar el No. 37. Presione el interruptor 3 o el 4 para cambiar el número de revoluciones. 5) Cuando se ha completado el cambio, pulse el interruptor 1 o el 2 para especificar el valor cambiado.
  • Página 227 (2) Para cambiar el procedimiento bajo la modalidad normal 1) Conecte la corriente eléctrica. Los símbolos de “ - ” se visualizan debajo de las visualizaciones de A, B, C, y D. 2) Para llama la modalidad de fijación Presione el interruptor 2. La visualización cambia como se muestra en la figura, y se cambia a la visualización del número de puntadas de cada proceso (visualización C).
  • Página 228: Instalacion De Los Componentes Neumaticos

    $ . INSTALACION DE LOS COMPONENTES NEUMATICOS Cuando instale los componentes neumáticos, hay que evitar toda fuga de aire enrollando una cinta de cierre en la porción atornillada de la junta o semejante. 1. Modo de instalar el regulador de aire AVISO : Para protegerse contra lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina de coser, ejecute el trabajo de mantenimiento después de desconectar la corriente eléctrica.
  • Página 229: Modo De Instalar La Válvula De Solenoide

    2. Modo de instalar la válvula de solenoide AVISO : Para protegerse contra lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina de coser, ejecute el trabajo de mantenimiento después de desconectar la corriente eléctrica. (1) Válvula de solenoide el elevador del prensatelas 1) Coloque la junta 2 en la válvula de solenoide 1 con los tornillos 5.
  • Página 230: Instalacion De Los Componentes En El Cabezal De

    (4) Modo de instalar varias válvulas de solenoide en la mesa de la máquina Fije las válvulas de solenoide cerca del lado del motor ubicado en la cara posterior de la mesa usando los tornillos de madera 1. SC-510 Válvula de solenoide elevadora del prensatelas Válvula de solenoide de distención...
  • Página 231: Modo De Instalar La Unidad Elevadora Del Prensatelas

    2. Modo de instalar la unidad elevadora del prensatelas AVISO : Para protegerse contra lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina de coser, ejecute el trabajo de mantenimiento después de desconectar la corriente eléctrica. (1) Modo de instalar el cilindro elevador del cilindro 1) Coloque el rodillo 2 y el pasador 3 en el extremo superior de la charnela 1 y fije el pasador 3 con...
  • Página 232: Modo De Ajustar La Unidad Elevadora Del Prensatelas

    2) Instale el cilindro en la base 6 de montaje del cilindro con el tornillo 8. Ahora, ensamble la palanca 9 elevadora del prensatelas de modo que encaje en la porción en horquilla de la charnela 1 del cilindro. (3) Modo de ajustar la unidad elevadora del prensatelas 1) Ajuste la posición de la charnela 1 del cilindro.
  • Página 233: Instalacion

    Para protegerse contra lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina de coser, ejecute el trabajo de mantenimiento después de desconectar la corriente eléctrica. (1) Maquinado adicional de la mesa Cuando usted use una mesa quem no sea JUKI No. de Piazza 11959707, perforce un agujero 1 para los Mesa cables de sujeción.
  • Página 234: Modo De Ajustar El Sincronizador

    2. Modo de ajustar el sincronizador (1) Procedimiento de ajuste con el sincronizador incorporado Ejecute el trabajo con la corriente eléctrica desconectada excepto para comprobar la posición de parada. [Posición aguja Arriba] 1) Gire el volante con la mano para llevar la barra de aguja a su posición de punto muerto más bajo. 2) Mantenga sus manos separadas de la máquina de coser y conecte la corriente eléctrica en el estado en que haya seguridad aún cuando arranque la máquina de coser.
  • Página 235: Tubería Del Aire

    3. Tubería del aire AVISO : Para protegerse contra lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina de coser, ejecute el trabajo de mantenimiento después de desconectar la corriente eléctrica. (1) Esquema de la tubería del aire Ejecute la tubería a la vez que consulta el siguiente esquema de tubería. Cilindro neumático rotatorio...
  • Página 236: Modo De Atar Los Tubos De Aire Y Los Cables

    (2) Modo de atar los tubos de aire y los cables Ate los tubos de aire y los cables con los tubos de espiral bandas sujetadoras de cable de modo que interfieran con las piezas en movimiento como la correa en V, motor, palanca elevadora del prensatelas, etc.
  • Página 237: Para Conectar El Conector Al Sc-921

    4. Para conectar el conector al SC-921 AVISO : • Para evitar lesiones personales causados por un arranque brusco de la máquina de coser, ejecute el trabajo después de posicionar en OFF y un lapso de tiempo de 5 minutos o más. •...
  • Página 238 5. Para conectar el conector al SC-510 AVISO : • Para evitar lesiones personales causados por un arranque brusco de la máquina de coser, ejecute el trabajo después de posicionar en OFF y un lapso de tiempo de 5 minutos o más. •...
  • Página 239: Modo De Instalar El Sensor De Extremo De Material

    Para cambiar la patilla de puenteo para el sensor de extremo de material desde +5V a +12V. (+5V se ha fijado al tiempo de la entrega desde la fábrica.) El sensor de extremo de material no funciona debidamente si no se ejecuta esta fijación.
  • Página 240: Conexión A La Caja De Control

    (2) Conexión a la caja de control 1) Pase el cable del sensor de luminiscencia por el agujero redondo de la mesa ubicado en la parte poste- rior de la máquina de coser. Para conectar el SC-921, consulte “ ^ -4. Para conectar el conector al SC-921”. Para conectar el SC-510, consulte “...
  • Página 241 (4) Modo de ajustar la sensibilidad del sensor de luminiscencia AVISO : No presione el pedal de arranque porque se corre el peligro de un arranque brusco de la máquina de coser. Para evitar una operación deficiente, se recomienda ejecutar el trabajo sin pone la correa en V. 1) Ajuste la sensibilidad con el resistor variable para el ajuste de sensibilidad del sensor de Resistor variable...
  • Página 242: Procedimiento De Operacion

    & . PROCEDIMIENTO DE OPERACION Compruebe los siguientes ítemes para evitar daños o mal funcionamiento en la máquina. • Limpie la máquina antes de ponerla en servicio por primera vez después de la instalación. • Quite el polvo acumulado en la máquina durante el transporte y lubríquela. •...
  • Página 243: Cosido De Enrollado Y De Hilo De Cadeneta

    2. Operación de pedal AVISO : Para evitar posibles lesiones causadas por un arranque brusco de la máquina de coser, mantenga sus manos, cabello y vestidos lejos de las piezas móviles y del área de entrada de la aguja. Cuando esté conectada la corriente eléctrica, la máquina de coser actuará dando media revolución para detectar el punto muerto mas alto de la máquina.
  • Página 244: Modo De Fijar El Material Y De Confirmar El Sensor De Extremo De Material

    (2) Modo de fijar el material y de confirmar Celosía del el sensor de extremo de material sensor cerrada 1) Presione la parte trasera del pedal de arranque para elevar el pie prensatela y la aguja. 2) Empuje el material a coser por debajo de la cuchilla Material superior todo lo que pueda entrar para que quede fijo el material.
  • Página 245: Modo De Ajustar El Cosido

    (5) Modo de cortar del material el hilo de cadeneta 1 Tire con cuidado del hilo de cadeneta producido al fin del cosido alejándolo de usted. (Hasta el punto de que el hilo de cadeneta salga del cierre de la placa de agujas.) 2 Enrute el hilo de cadeneta de modo que no quede atrapado en el dentado de transporte.
  • Página 246: Modo De Ajustar El Dispositivo Enrollador De Hilo De Cadeneta

    5. Modo de ajustar el dispositivo enrollador de hilo de cadeneta (1) Modo de ajustar la presión del muelle del prensahilo de hilo de cadeneta Ejecute el ajuste con el tornillo 1 de ajuste de presión de hilo de cadeneta. 1 Ajuste la presión del muelle hasta el punto que el extremo del material al inicio de cosido quede ligeramente enrollado hacia abajo como se...
  • Página 247: Cambio Del Enrollado De Hilo De Cadeneta Y Pespunte Normal (Celosía De Sensor)

    6. Cambio del enrollado de hilo de cadeneta y pespunte normal (Celosía de sensor) Abriendo/cerrando la celosía del sensor de extremo de material, la máquina de coser se puede usar tanto para enrollado de hilo de cadeneta como para cosido normal. La función de abrir/cerrar la celosía es de tipo rotatorio.
  • Página 248: Mantenimiento

    * . MANTENIMIENTO 1. Modo de reemplazar la etiqueta de reflexión del sensor de extremo de material AVISO : Para protegerse contra lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina de coser, ejecute el trabajo de mantenimiento después de desconectar la corriente eléctrica. La etiqueta de reflexión siempre está...
  • Página 249: Modo De Ajustar El Cierre Intermedio

    3. Modo de ajustar el cierre intermedio AVISO : Para protegerse contra lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina de coser, ejecute el trabajo de mantenimiento después de desconectar la corriente eléctrica. Placa de guía de hilo de cadeneta 5 Tornillo 2 del Retenedor A Porción de entrada de...
  • Página 250: En Caso De Que Se Utilice Sc

    ( . MEDIDAS CORRECTIVAS PARA LOS PROBLEMAS DE COSIDO DE ENROLLADO DE HILO DE CADENETA 1. En caso de que se utilice SC-921 Itemes correspondientes a los problemas Ref. página 1. No se enrolla nítidamente el hilo de cadeneta : 1 Convierta el hilo de cadeneta a cadeneta flexible p.41 2 Aumentar la presión del prensahilo de cadeneta...
  • Página 251 2. En caso de que se utilice SC-510 Itemes correspondientes a los problemas Ref. página 1. No se enrolla nítidamente el hilo de cadeneta : 1 Convierta el hilo de cadeneta a cadeneta flexible p.41 2 Aumentar la presión del prensahilo de cadeneta p.42 3 Aumentar el número de puntadas a coser con tensión de hilo relajada para el inicio p.19 , 23...
  • Página 253 ITALIANO Questo Manuale d’Istruzioni è destinato al LB-6. Leggere e comprendere pienamente le istruzioni mostrate al par. “ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA” nel Manuale d’Istruzioni per la serie MO-6000 △ prima di utilizzare la macchina quando questo dispositivo è installato alla serie MO-6000 △ . Inoltre, assemblare e mettere a punto il dispositivo facendo riferimento non solo a questo Manuale d'Istruzioni, ma anche al Foglio di Parti e al Manuale d'Istruzioni per la SC-921 (o SC-510).
  • Página 254 INDICE !. PREFAZIONE .................... 1 @. IMPOSTAZIONE DEL REGOLATORE (SC-921) ........1 1. Impostazione del modello di macchina ................1 2. Impostazione della funzione di rientro della catenella ............4 3. Impostazione della funzione di alzapiedino automatico ............. 7 4. Varie impostazioni della cucitura a rientro della catenella ..........8 5.
  • Página 255: Prefazione

    ! . PREFAZIONE AVVERTIMENTO: La contro-lama è installata sotto la piastra premicatenella. Quando si rimuove o si sposta la piastra premicatenella, la contro-lama viene esposta. Le dita o qualcosa di simile potrebbero essere tagliate con la contro-lama. Perciò, fare attenzione. Piastra premicatenella Contro-lama Piastra premicatenella...
  • Página 256 (2) Procedura di selezione del tipo di testa della macchina No. di specificato valore specificato 1 Interruttore per iscrivere il valore specificato cambiato e 3 Interruttore giù (DOWN) 4 Interruttore su (UP) per aggiornare il No.di impostazione nel senso ascendente. 2 Interruttore per iscrivere il valore specificato cambiato e 5 Interruttore di commutazione per aggiornare il No.di impostazione nel senso discendente.
  • Página 257 1 o l'interruttore 4) Premere l'interruttore per richiamare la visualizzazione mostrata nella figura (No. 95). 5) Il tipo di testa della macchina può essere selezionato premendo l'interruttore (l'interruttore Il MO.1 e il MO.2 differiscono solo per il campo di impostazione della velocità massima di cucitura. •...
  • Página 258: Impostazione Della Funzione Di Rientro Della Catenella

    2. Impostazione della funzione di rientro della catenella Commutazione al modo di impostazione della funzione [Commutazione al modo di servizio] 1) Spegnere la macchina. 5, accendere la 2) Premendo l'interruttore macchina. 3) Lo schermo viene visualizzato. Continuare a 5 per tre secondi. premere l'interruttore 4) Quando il secondo cicalino squittisce, la commutazione al modo di servizio è...
  • Página 259 3 o l'interruttore 6) Premere l'interruttore per richiamare il dispositivo accessorio 1. (Visualizzazione di FUn_ UT1_) 7) Premere l'interruttore (La figura è la visualizzazione dopo aver premuto l'interruttore 8) Mentre "U1 0" è visualizzato, premere l'interruttore 3 o l'interruttore 4 per richiamare la funzione LB.
  • Página 260 2 per richiamare "U1 10)Premere l'interruttore 2". Può essere impostato il numero di punti da cucire dal punto in cui il sensore del bordo del materiale rileva il bordo del materiale alla fine della cucitura fino al punto da cui viene rilasciata la tensione del filo.
  • Página 261: Impostazione Della Funzione Di Alzapiedino Automatico

    3. Impostazione della funzione di alzapiedino automatico 1) Spegnere la macchina. 3, accendere la 2) Premendo l'interruttore macchina. 3) "FL on" viene visualizzato. Quando "FL oFF" viene visualizzato, eseguire i passaggi 1) e 2) di nuovo. 4) La visualizzazione può essere commutata tra "FL on S"...
  • Página 262: Varie Impostazioni Della Cucitura A Rientro Della Catenella

    4. Varie impostazioni della cucitura a rientro della catenella Le rispettive funzioni vengono impostate sui valori standard raccomandati tramite l'impostazione da 1 a 3. Tuttavia, i valori possono essere cambiati secondo le condizioni di cucitura. Il cambiamento può essere effettuato con “ modo dell'utente ” o “ modo operativo normale ” . L'articolo di impostazione e il valore di impostazione tipici come la funzione di rientro della catenella sono descritti nell'elenco qui sotto.
  • Página 263 1) Numero di punti da cucire con la tensione del filo rilasciata per inizio cucitura Il numero di punti da cucire con la tensione del filo rilasciata per inizio cucitura può essere cambiato. La catenella può essere fatta rientrare nella da 00 a 99 punti cucitura accuratamente a inizio cucitura rilasciando la tensione del filo per uno o due punti.
  • Página 264: Procedura Di Cambiamento Delle Varie Impostazioni

    5. Procedura di cambiamento delle varie impostazioni Consultare “ @ -4. Varie impostazioni della cucitura a rientro della catenella” , e controllare il modo di cambiamento dell'articolo da cambiare. La procedura di cambiamento dei rispettivi modi operativiè come mostrata qui sotto. (1) Procedura di cambiamento sotto il modo dell'utente 1) Desconecte la corriente eléctrica de la unidad.
  • Página 265 Esempio) Modifica della velocità di cucitura della partenza dolce (No. 37) 1 o l'interruttore Premere l'interruttore 2 per richiamare No. 37. 3 o l'interruttore Premere l'interruttore 4 per modificare la velocità di cucitura. 5) Dopo il completamento della modifica dell'impostazione, premere l'interruttore 2 per confermare il valore che l'interruttore è...
  • Página 266 (2) Procedura di cambiamento sotto il modo operativo normale 1) Accendere la macchina. I simboli “ - ” vengono visualizzati sotto le indicazioni A, B, C e D. 2) Chiamata al modo di impostazione Premere l'interruttore La visualizzazione viene commutata come mostrata nella figura, e viene commutata alla visualizzazione del numero di punti di ciascun processo (visualizzazione di C).
  • Página 267: Impostazione Del Regolatore (Sc-510)

    # . IMPOSTAZIONE DEL REGOLATORE (SC-510) Questo Manuale d’Istruzioni descrive soltanto le funzioni relative al LB-6. Per i particolari delle altre funzioni e della regolazione, fare riferimento al Manuale d’Istruzioni per il SC-510. Per la macchina per cucire che è stata consegnata dopo la messa a punto, il modello di macchina e altri articoli sono stati già...
  • Página 268 (2) Procedura di selezione del tipo di testa della macchina No. di specificato valore specificato 1 Interruttore per iscrivere il valore specificato cambiato e 3 Interruttore giù (DOWN) 4 Interruttore su (UP) per aggiornare il No.di impostazione nel senso ascendente. 2 Interruttore per iscrivere il valore specificato cambiato e per aggiornare il No.di impostazione nel senso discendente.
  • Página 269 4) Premere l'interruttore 1 per visualizzare la figura (No. 95). 5) Premere l'interruttore 3 o 4 per selezionare il tipo di testa della macchina (MO. 1 o MO. 2). Soltanto il campo di impostazione del numero di giri max. differisce tra MO. 1 e MO. 2. •...
  • Página 270: Impostazione Della Funzione Di Rientro Della Catenella

    2. Impostazione della funzione di rientro della catenella Commutazione al modo di impostazione della funzione [Commutazione al modo di servizio] 1) Spegnere la macchina. 2) Premendo l'interruttore 4, accendere la macchina. 3) Lo schermo viene visualizzato. Continuare a premere l'interruttore 4 per tre secondi. 4) Quando il secondo cicalino squittisce, la commutazione al modo di servizio è...
  • Página 271 6) Premere l'interruttore 3 o 4 per chiamare il dispositivo di utilità 1. (Visualizzazione di FUn UT1_) 7) Premendo l'interruttore 1, l'impostazione viene determinata. (La figura è la visualizzazione dopo aver premuto l'interruttore 1.) 8) Premere l'interruttore 3 o 4 per chiamare la funzione LB.
  • Página 272: Impostazione Della Funzione Di Alzapiedino Automatico

    3. Impostazione della funzione di alzapiedino automatico 1) Spegnere la macchina. 2) Premendo l'interruttore 3, accendere la macchina. 3) Quando la visualizzazione dello schermo diventa “ FL on ” , la funzione di alzapiedino automatico diventa valida. Spegnere la macchina in questo stato. Quando la visualizzazione dello schermo apparisce come “...
  • Página 273: Varie Impostazioni Della Cucitura A Rientro Della Catenella

    4. Varie impostazioni della cucitura a rientro della catenella Le rispettive funzioni vengono impostate sui valori standard raccomandati tramite l'impostazione da 1 a 3. Tuttavia, i valori possono essere cambiati secondo le condizioni di cucitura. Il cambiamento può essere effettuato con “ modo dell'utente ” o “ modo operativo normale ” . L'articolo di impostazione e il valore di impostazione tipici come la funzione di rientro della catenella sono descritti nell'elenco qui sotto.
  • Página 274 1) Numero di punti da cucire con la tensione del filo rilasciata per inizio cucitura Il numero di punti da cucire con la tensione del filo rilasciata per inizio cucitura può essere cambiato. La catenella può essere fatta rientrare nella da 00 a 99 punti cucitura accuratamente a inizio cucitura rilasciando la tensione del filo per uno o due punti.
  • Página 275: Procedura Di Cambiamento Delle Varie Impostazioni

    5. Procedura di cambiamento delle varie impostazioni Consultare “ # -4. Varie impostazioni della cucitura a rientro della catenella” , e controllare il modo di cambiamento dell'articolo da cambiare. La procedura di cambiamento dei rispettivi modi operativiè come mostrata qui sotto. (1) Procedura di cambiamento sotto il modo dell'utente 1) Desconecte la corriente eléctrica de la unidad.
  • Página 276 Esempio) Cambiamento del numero di giri della partenza dolce Premere l'interruttore 1 o 2 per chiamare No. 37. Premere l'interruttore 3 o 4 per cambiare il numero di giri. 5) Quando la modifica è stata completata, premere l'interruttore 1 o 2 per iscrivere il valore cambiato. 1.
  • Página 277 (2) Procedura di cambiamento sotto il modo operativo normale 1) Accendere la macchina. I simboli “ - ” vengono visualizzati sotto le indicazioni A, B, C e D. 2) Chiamata al modo di impostazione Premere l'interruttore 2. La visualizzazione viene commutata come mostrata nella figura, e viene commutata alla visualizzazione del numero di punti di ciascun processo (visualizzazione di C).
  • Página 278: Installazione Dei Componenti Pneumatici

    $ . INSTALLAZIONE DEI COMPONENTI PNEUMATICI Quando si montano i componenti pneumatici, è efficace prevenire la perdita di aria avvolgendo il nastro di sigillo sulla sezione di vite del giunto o qualcosa di simile. 1. Installazione del regolatore di aria AVVERTIMENTO: Al fine di evitare possibili ferimenti causati dall’avvio improvviso della macchina, condurre i lavori di manutenzione con la macchina spenta.
  • Página 279: Installazione Della Valvola Solenoide

    2. Installazione della valvola solenoide AVVERTIMENTO: Al fine di evitare possibili ferimenti causati dall’avvio improvviso della macchina, condurre i lavori di manutenzione con la macchina spenta. (1) Valvola solenoide di sollevamento del piedino premistoffa 1) Attaccare la base di montaggio 2 alla valvola solenoide 1 con le viti 5.
  • Página 280: Installazione Dei Componenti Alla Testa Della Macchina

    (4) Installazione delle varie valvole solenoide sul tavolo della macchina Fissare le valvole solenoide vicino al fianco del motore posto sulla faccia posteriore del tavolo con le viti per legno 1. SC-510 Valvola solenoide di sollevamento del piedino premistoffa Valvola solenoide di rilascio della tensione Valvola solenoide di comando del chiavistello...
  • Página 281: Installazione Dell'uNità Di Sollevamento Del Piedino Premistoffa

    2. Installazione dell’unità di sollevamento del piedino premistoffa AVVERTIMENTO: Al fine di evitare possibili ferimenti causati dall’avvio improvviso della macchina, condurre i lavori di manutenzione con la macchina spenta. (1) Installazione del cilindro di sollevamento del piedino premistoffa 1) Attaccare il rullo 2 e il perno 3 all’articolazione del cilindro 1 e fissare il perno 3 con i due anelli a C.
  • Página 282 2) Installare il cilindro alla base di montaggio del cilindro 6 con le viti 8. Allora, montare la leva di sollevamento del piedino premistoffa 9 in modo che essa si adatti alla parte a forcella dell’articolazione del cilindro 1. (3) Regolazione dell’unità di sollevamento del piedino premistoffa 1) Regolare la posizione dell’articolazione del cilindro Regolare la posizione in modo che non ci sia un...
  • Página 283: Messa A Punto

    Al fine di evitare possibili ferimenti causati dall’avvio improvviso della macchina, condurre i lavori di manutenzione con la macchina spenta. (1) Lavorazione addizionale del tavolo Quando si usa un tavolo tranne il No. di parte JUKI 11959707, praticare un foro 1 per assicurare i cavi. Tavolo...
  • Página 284: Regolazione Del Sincronizzatore

    2. Regolazione del sincronizzatore (2) Procedura per la regolazione con il sincronizzatore incorporato Effettuare il lavoro con la macchina spenta eccetto che quando si controlla la posizione d’arresto. [Posizione di ago sollevato] 1) Girare il volantino manualmente per portare la barra ago al punto morto inferiore. 2) Staccare le mani dalla macchina per cucire e accendere la macchina nello stato in cui siano garantite le condizioni di sicurezza anche quando la macchina per cucire si avvia.
  • Página 285: Tubazione Dell'aRia

    3. Tubazione dell'aria AVVERTIMENTO: Al fine di evitare possibili ferimenti causati dall’avvio improvviso della macchina, condurre i lavori di manutenzione con la macchina spenta. (1) Disegno della tubazione dell'aria Effettuare la tubazione consultando il disegno della tubazione qui sotto. Cilindro pneumatico rotativo ø4 R =0.7 m ø4 R =1 m...
  • Página 286 (2) Legatura dei tubi dell’aria e cavi Legare i tubi dell’aria e cavi con i tubi spirali e nastri fermacavi in modo che essi non ostacolino le parti mobili come la cinghia a V, il motore, la leva di sollevamento del piedino premistoffa, ecc. (3) Collegamento della fonte pneumatica 1) Collegare la fonte pneumatica tenendo allentata la manopola di regolazione del regolatore di aria.
  • Página 287: Collegamento Del Connettore Al Sc-921

    4. Collegamento del connettore al SC-921 AVVERTIMENTO : • Per evitare ferimenti causati dall'avvio improvviso della macchina per cucire, prima di effettuare le seguenti operazioni spegnere l'interruttore dell'alimentazione ed assicurarsi che siano passati 5 minuti o più. • Per evitare danni al dispositivo causati da malfunzionamenti e caratteristiche tecniche inadatte, assicurarsi di inserire i cavi ai posti specificati.
  • Página 288 5. Collegamento del connettore al SC-510 AVVERTIMENTO : • Per evitare ferimenti causati dall'avvio improvviso della macchina per cucire, prima di effettuare le seguenti operazioni spegnere l'interruttore dell'alimentazione ed assicurarsi che siano passati 5 minuti o più. • Per evitare danni al dispositivo causati da malfunzionamenti e caratteristiche tecniche inadatte, assicurarsi di inserire i cavi ai posti specificati.
  • Página 289: Installazione Del Sensore Di Bordo Del Materiale

    Cambiare il pin di ponticello per il sensore del bordo materiale da +5V a +12V. (+5V è stato impostato al momento della consegna dalla fabbrica.) Il sensore del bordo materiale non funziona correttamente a meno che questa impostazione non venga effettuata. 6.
  • Página 290 (2) Collegamento alla centralina di controllo 1) Fare passare il cavo del sensore di luminescenza al foro rotondo del tavolo posto nel lato posteriore della macchina per cucire. Per il collegamento al SC-921, fare riferimento al par. “ ^ -4. Collegamento del connettore al SC-921 ” . Per il collegamento al SC-510, fare riferimento al par.
  • Página 291 (4) Regolazione della sensitività del sensore di luminescenza AVVERTIMENTO: Al fine di evitare possibili ferimenti causati dall’avvio improvviso della macchina, condurre i lavori di manutenzione con la macchina spenta. 1) Regolare la sensitività con il resistore variabile per la regolazione della sensitività del sensore di Resistore variabile luminescenza come descritto qui sotto.
  • Página 292: Procedura Operativa

    & . PROCEDURA OPERATIVA Controllare quanto segue per impedire eventuali malfunzionamenti/danni alla macchina. • Pulire a fondo la macchina prima di avviare la macchina per la prima volta dopo la messa a punto. • Rimuovere completamente la polvere e sporco accumulatisi durante il trasporto ed oliare bene la macchina.
  • Página 293: Funzionamento Del Pedale

    2. Funzionamento del pedale AVVERTIMENTO: Al fine di evitare possibili ferimenti causati dall’avvio improvviso della macchina, non avvicinare mani, capelli e lembi di vestiario alle parti in rotazione e all’area di entrata dell’ago. Quando l’interruttore dell’alimentazione viene acceso, la macchina per cucire si metterà in moto per fare da una mezza rivoluzione a una rivoluzione per rilevare il punto morto superiore della macchina.
  • Página 294: Fine Cucitura

    (2) Posizionamento del materiale e Schermo controllo del sensore di bordo del del sensore materiale 1) Premere la parte posteriore del pedale di avvio per sollevare l'ago e il piedino premistoffa. Materiale 2) Spingere il materiale da cucire sotto il coltello superiore il più...
  • Página 295: Regolazione Della Cucitura

    (5) Taglio della catenella dal materiale 1 Tirare leggermente la catenella prodotta a fine cucitura lontano dall’operatore. (A tal punto che la catenella si stacchi dal chiavistello della placca ago.) 2 Dirigere la catenella in modo che essa non venga intrappolata dalla griffa di trasporto. 3 Posizionare la catenella sotto la piastra premicatenella.
  • Página 296: Adjusting The Chain-Off Thread Rolling-In Device

    5. Adjusting the chain-off thread rolling-in device (1) Regolazione della pressione della molla premicatenella Effettuare la regolazione con la vite di regolazione della pressione della catenella 1. 1 Regolare la pressione della molla a tal punto che il bordo del materiale a inizio cucitura sia leggermente arrotolato verso il basso come mostrato nella figura 1.
  • Página 297: Commutazione Tra Il Rientro Della Catenella E La Cucitura (Schermo Del Sensore)

    6. Commutazione tra il rientro della catenella e la cucitura (Schermo del sensore) Aprendo/chiudendo lo schermo del sensore di bordo del materiale, la macchina per cucire può essere usata sia per il rientro della catenella che per la cucitura. Apertura/chiusura dello schermo è il tipo rotativo. 1) Schermo “aperto”...
  • Página 298: Manutenzione

    * . MANUTENZIONE 1. Sostituzione dell’adesivo riflettente del sensore di bordo del materiale AVVERTIMENTO: Al fine di evitare possibili ferimenti causati dall’avvio improvviso della macchina, condurre i lavori di manutenzione con la macchina spenta. L’adesivo riflettente è sempre a contatto con il prodotto di cucitura. Questo causa il consumo della superficie dell’adesivo e il conseguente deterioramento della capacità...
  • Página 299: Regolazione Del Chiavistello Intermedio

    3. Regolazione del chiavistello intermedio AVVERTIMENTO: Al fine di evitare possibili ferimenti causati dall’avvio improvviso della macchina, condurre i lavori di manutenzione con la macchina spenta. Piastra de guida della catenella 5 Viti di fissaggio del fermo Sezione di entrata dell’ago Fermo B 3 (Per indietro) 6 Coperchio...
  • Página 300: Quando Si Utilizza La Sc

    ( . RIMEDI PER INCONVENIENTI DELLA CUCITURA DI RIENTRO DELLA CATENELLA 1. Quando si utilizza la SC-921 Articoli corrispodenti all’inconveniente Pagina di rif. 1. Quando la catenella non è fatta rientrare accuratamente: 1 Fare la catenella del tipo catenella morbida. p.41 2 Aumentare la pressione della molla premicatenella.
  • Página 301 2. Quando si utilizza la SC-510 Articoli corrispodenti all’inconveniente Pagina di rif. 1. Quando la catenella non è fatta rientrare accuratamente: 1 Fare la catenella del tipo catenella morbida. p.41 2 Aumentare la pressione della molla premicatenella. p.42 3 Aumentare il numero di punti da cucire con la tensione rilasciata per inizio cucitura. p.19 , 23 4 Diminuire la velocità...
  • Página 303 本使用说明书是有关 LB-6 的说明书。 使用本制品时,请事先阅读 MO-6000 △系列使用说明书里「关于安全的注意事项」 ,充分理解书 中的内容之后再使用。 另外,组装和设置本装置时,不仅参考本使用说明书,同时还请参考零件表、SC-921(或者 SC-510)使用说明书。...
  • Página 304 目 录 ! . 前言 ..............................1 @ . 控制器(SC-921)的设定 ....................1 1. 缝纫机机种的设定 ..................................... 1 2. 卷入空线环功能的设定 ..................................4 3. 自动压脚提升功能的设定 ................................7 4. 卷入空线环缝制的各种设定 ................................8 5. 各种设定的变更方法..................................10 # . 控制器(SC-510)的设定 ....................13 1. 缝纫机机种的设定 ...................................13 2. 卷入空线环功能的设定 ..................................16 3. 自动压脚提升功能的设定 ................................18 4.
  • Página 305: 控制器(Sc-921)的设定

    ! . 前言 注意 在空线环压板下面,安装有固定刀。拆卸或移动空线换压板之后,固定刀将显露出来。固 定 刀有可能切到手指等危险,因此请注意安全。 空线环压板 固定刀 空线环压板 固定刀 @ . 控制器(SC-921)的设定 本使用说明书祗就 LB-6 有关的机能进行说明。 有关其他功能和调整等内容请参照 SC-921 使用说明书。 对于设置出货缝纫机,机种和其它项目均已设定。请不要进行机种设定。 1. 缝纫机机种的设定 1. 缝纫机购买后第一次使用时,请先设定机种。 机种的不同的设定内容决定了缝纫机的转动方向、最高缝制速度。 如果设定错误就会发生故障,所以请加以注意。 2. 机种设定后,再进行开始缝的松线针数、低速起动针数等各种设定。 3. 如果在上述 2. 的各种设定后再设定机种,用 2. 设定的内容全部消失变为设定前的状态。 此时必须再次重新进行设定,务请注意。 (1)选择机头类型 请把机头类型设定为 MO.1 或 MO.2。 MO.1 和...
  • Página 306 (2) 机头类型的选择方法 设定内容 设定 No. 1 确定变更内容以及设定值下降方向更新开关 (SET-) 2 确定变更内容以及设定值上升方向更新开关 (SET+) 3 下降开关 (DOWN) 4 上升开关 (UP) 5 模式变换开关 请不要进行在以后的说明中没有写明操作以外的开关操作。再次打开电源开关时,请一定等 待 1 秒钟以后再打开电源。关闭电源后立即打开电源的话,有可能机器不能正常动作。如果 发生这种情况时,请再次重新打开电源。 转换为功能设定模式的方法 1) 关掉 (OFF) 电源。 2) 按压 开关 5 的同时打开电源 (ON)。 3) 画面显示如图所示。 (如果画面显示无变化时, 请重新进行 1) 、2)的操作。 ) 如果已经进行了其他的设定时,会显示出...
  • Página 307 开关 1 或者按 开关 2 ,显示出 按 入(No.95) 。 按 开关 3 ( 或 开关 4 ),可以选择 机头型号。 MO.1 和 MO.2 仅最高缝制速度的设定范围不 同。 ・MO1 : 最高 5,500sti/min ・MO2 : 最高 8,000sti/min 选择机头类型后,通过按 开关 1 ( 开 关 2 ),进入步骤 96 或 94,自动地变换为机头 类型里的设定内容。...
  • Página 308: 卷入空线环功能的设定

    2. 卷入空线环功能的设定 向功能设定模式的变换 [ 向服务模式的变换 ] 1) 关闭 (OFF) 电源。 开关 5 一边接通 (ON) 电源。 2) 一边按 3) 画面被显示出来。请持续约 3 秒钟按 开关 5 。 第 2 次的蜂鸣音响了之后,向服务模式的变换 结束。 画面显示如图所示。 ( 与用户模式相同。) 如果已经进行了其他的设定时,会显示出 最后设定的号码和内容。 5) 呼叫卷入空线环功能。 开关 1 或 开关 2 ,显示出图 按...
  • Página 309 按 开关 3 或 开关 4 ,呼叫出附属装 置 1。 (FUn_ UT1_ 的显示 ) 按 开关 1 。 ( 本图是按了 开关 1 之后的显示。) 显示着「U1 0」的状态下,按 开关 3 或 开关 4 ,呼叫出 LB 功能。 (U1 0 Lb01 的显示 ) 开关 2 ,呼叫出「U1 1」 。可以设定缝 按...
  • Página 310 10)按 开关 2 ,呼叫出「U1 2」 。可以设定从 缝制结束布边传感器开始检测至松线位置的 针数。按 开关 3 或 开关 4 ,则可以 变更设定。如果不需要变更时,即可进入顺序 11) 。 11)按 开关 2 ,呼叫出「U1 3」 。可以设定空 线环的针数。按 开关 3 或 开关 4 , 则可以变更设定。如果不需要变更时,即可进 入顺序 12) 。 12)按 开关 2 ,重新呼叫出「FUn_ UT1_」的 显示之后, 关闭 (OFF) 电源。确定 LB 功能设定。 「U1 1」〜「U1 3」的设定没有变更,也...
  • Página 311: 自动压脚提升功能的设定

    3. 自动压脚提升功能的设定 1) 关闭 (OFF) 电源。 2) 一边按 开关 3 一边接通 (ON) 电源。 3) 「FL on」被显示出来。如果「FL oFF」被显 示出来,请重新进行 1) 、2)的操作。 开关 4 可以变换 「FL on S」 「FL on 4) 按 A」 。请设定为「FL on A」 。 5) 如果画面显示变为「FL on A」 ,则自动压脚提 升功能成为有效。...
  • Página 312: 卷入空线环缝制的各种设定

    4. 卷入空线环缝制的各种设定 通过 1 ~ 3 的设定, 各种功能被设定为标准的推荐值, 但是还可以根据更制条件进行变更。变更在「用 户模式」或「通常模式」进行。以下的表中, 表示卷入空线环缝制功能具有代表性的设定项目和设定值。 设定项目 标准值 设定范围 变更模式 程序 No. 备考 最高缝制速度 [sti/min] MO.1 4000 150 ~ 5500 MO.2 7000 150 ~ 8000 软起动的针数 [ 针 ] 0 ~ 19 用户模式 软起动的缝制速度 [sti/min] MAX 值为...
  • Página 313 1) 开始缝的松线针数 开始缝的松线针数可以变更。 开始缝松线 1 ~ 2 针之后可以使空线环卷入变 得漂亮。 00 〜 99 针 松线针数是缝纫机从起动后开始的针数。 不是实际缝制物上的松线针数。 另外,有时不能按照低速起动的缝制速度 和针数来进行松线起动,比设定针数多松 线。 2) 结束缝松线针数 这是布端离开布端传感器,开始松线的针数。 与实际离开缝制物布端的针数不一样。 00 〜 99 针...
  • Página 314: 各种设定的变更方法

    5. 各种设定的变更方法 参照“ @ -4. 卷入空线环缝制的各种设定” ,调查变更项目的变更模式。 各模式的变更方法如下所示。 (1) 用户模式时的变更方法 1) 关掉 (OFF) 电源。 开关 5 的同时打开电源 (ON)。 2) 按压 3) 画面显示如 6 、 7 所示。 (如果画面显示无变 化时,请重新进行 1) 、2)的操作。 ) 显示为最后设定的号码和内容。 进行设定 No. 的工作时,请先按 开关 2 , 然后再设定 No. 。   进行返回设定...
  • Página 315 例) 软起动缝制速度(No.37)的变更 按 开关 1 或 开关 2 ,呼叫出 No.37。 按 开关 3 或 开关 4 ,变更缝制速度。 变更完了之后,请按 开关 1 或 开关 2 ,确定更新后的数值。 1. 进行此作业之前,如果电源关掉变更后 的数值就不能被记忆。 开关 1 之后,画面显示变为前一个     2. 按 设定 No. 的内容。 开关 2 之后,画面显示变为后一个     3.
  • Página 316 (2) 通常模式时的变更方法 1) 关闭 (ON) 电源。 在 A/B/C/D 的显示下, 「-」被显示出来。 2) 按设定模式的呼叫 开关 2 。 显示如图所示变换,变换为各工序的针数 (C 显示 ) 的显示。 开关 2 ,则进行 U1 1 → U1 2 → 接着按 U1 3 的变换。 此显示时,缝纫机不动作。 3) 变更设定值 开关 3 或 开关 4 ,可以在 0 ~ 按...
  • Página 317: 控制器(Sc-510)的设定

    # . 控制器(SC-510)的设定 本使用说明书祗就 LB-6 有关的机能进行说明。 有关其他功能和调整等内容请参照 SC-510 使用说明书。 对于设置出货缝纫机,机种和其它项目均已设定。请不要进行机种设定。 1. 缝纫机机种的设定 1. 缝纫机购买后第一次使用时,请先设定机种。 机种的不同的设定内容决定了缝纫机的转动方向、最高缝制速度。 如果设定错误就会发生故障,所以请加以注意。 2. 机种设定后,再进行开始缝的松线针数、低速起动针数等各种设定。 3. 如果在上述 2. 的各种设定后再设定机种,用 2. 设定的内容全部消失变为设定前的状态。 此时必须再次重新进行设定,务请注意。 (1)选择机头类型 请把机头类型设定为 MO.1 或 MO.2。 MO.1 和 MO.2 仅设定缝制速度不同。请不要设定超过使用缝纫机的最高缝制速度。 机头类型 最高缝制速度 设定机种后的缝制速度 MO.1 5500 4000 MO.2 8000 7000...
  • Página 318 (2) 机头类型的选择方法 设定内容 设定 No. 1 确定变更内容以及设定值下降方向更新开关 (SET-) 2 确定变更内容以及设定值上升方向更新开关 (SET+) 3 下降开关 (DOWN) 4 上升开关 (UP) 请不要进行在以后的说明中没有写明操作以外的开关操作。再次打开电源开关时,请一定等 待 1 秒钟以后再打开电源。关闭电源后立即打开电源的话,有可能机器不能正常动作。如果 发生这种情况时,请再次重新打开电源。 转换为功能设定模式的方法 [ 向用户模式的变换 ] 1) 关掉 (OFF) 电源。 2) 按压开关 4 的同时打开电源 (ON)。 3) 画面显示如 5 、 6 所示。 (如果画面显示无变 化时,请重新进行...
  • Página 319 按开关 1 ,显示出图 (No.95)。 按开关 3 或 4 ,选择机头类型 (MO.1 或 MO.2)。 MO.1 和 MO.2 仅最高缝制速度的设定范围不 同。 ・MO1 : 最高 5,500sti/min ・MO2 : 最高 8,000sti/min 按确定开关 1 或开关 2 之后,显示 No.94 或 No.96,机头类型的设定被确定。 变更了机头类型之后,以前的变更内容 全 部返回到标准设定值。 关闭 (OFF) 电源。 请注意,不进行确定操作就关闭 (OFF) 电源的话,设定将不进行变更。...
  • Página 320: 卷入空线环功能的设定

    2. 卷入空线环功能的设定 向功能设定模式的变换 [ 向服务模式的变换 ] 1) 关闭 (OFF) 电源。 2) 一边按开关 4 一边接通 (ON) 电源。 3) 画面被显示出来。请持续约 3 秒钟按开关 4 。 第 2 次的蜂鸣音响了之后,向服务模式的变换 结束。 画面显示如图所示。 ( 与用户模式相同。) 5) 呼叫卷入空线环功能。 按开关 1 或开关 2 ,显示出图 (No.65)。...
  • Página 321 按开关 3 或开关 4 ,呼叫附属装置 1。 (FUn UT1_ 的显示 ) 按开关 1 ,确定设定。 ( 本图是按了开关 1 之后的显示。) 按开关 3 或开关 4 ,呼叫 LB 功能。 (U1.0 Lb01 的显示 ) 按开关 1 ,确定设定。 关闭 (OFF) 电源。...
  • Página 322: 自动压脚提升功能的设定

    3. 自动压脚提升功能的设定 1) 关闭 (OFF) 电源。 2) 一边按开关 3 一边接通 (ON) 电源。 3) 如果画面显示变为「FL on」 ,则自动压脚提升 功能成为有效。 请立即关闭 (OFF) 电源。 * 画面显示出现「FL oFF」时, 请再次进行 1) ~ 3) 的操作。 变为「FL on」的显示。...
  • Página 323: 卷入空线环缝制的各种设定

    4. 卷入空线环缝制的各种设定 通过 1 ~ 3 的设定, 各种功能被设定为标准的推荐值, 但是还可以根据更制条件进行变更。变更在「用 户模式」或「通常模式」进行。以下的表中, 表示卷入空线环缝制功能具有代表性的设定项目和设定值。 设定项目 标准值 设定范围 变更模式 程序 No. 备考 最高缝制速度 [sti/min] MO.1 4000 150 ~ 5500 MO.2 7000 150 ~ 8000 软起动的针数 [ 针 ] 0 ~ 9 用户模式 软起动的缝制速度 [sti/min] MAX 值为...
  • Página 324 1) 开始缝的松线针数 开始缝的松线针数可以变更。 开始缝松线 1 ~ 2 针之后可以使空线环卷入变 得漂亮。 00 〜 99 针 松线针数是缝纫机从起动后开始的针数。 不是实际缝制物上的松线针数。 另外,有时不能按照低速起动的缝制速度 和针数来进行松线起动,比设定针数多松 线。 2) 结束缝松线针数 这是布端离开布端传感器,开始松线的针数。 与实际离开缝制物布端的针数不一样。 00 〜 99 针...
  • Página 325: 各种设定的变更方法

    5. 各种设定的变更方法 参照“ # -4. 卷入空线环缝制的各种设定” ,调查变更项目的变更模式。 各模式的变更方法如下所示。 (1) 用户模式时的变更方法 1) 关掉 (OFF) 电源。 2) 按压开关 4 的同时打开电源 (ON)。 3) 画面显示如 5 、 6 所示。 (如果画面显示无变 化时,请重新进行 1) 、2)的操作。 ) 进行设定 No. 的工作时,请先按开关 2 ,然 设定 No. 后再设定 No. 。   进行返回设定...
  • Página 326 例) 按软起动转速 (No.37) 的变更开关 1 或 2 , 呼叫 No.37。 按开关 3 或 4 ,变更转速。 变更完了之后,请按开关 1 或 2 确定变更后 的数值。 1. 进行此作业之前,如果电源关掉变更后 的数值就不能被记忆。 2. 按开关 1 之后,画面显示变为前一个     设定 No. 的内容。 3. 按开关 2 之后,画面显示变为后一个     设定 No. 的内容。 操作结束后,关闭...
  • Página 327 (2) 通常模式时的变更方法 1) 关闭 (ON) 电源。 在 A/B/C/D 的显示下, 「-」被显示出来。 2) 按设定模式的呼叫开关 2 。 显示如图所示变换,变换为各工序的针数 (C 显示 ) 的显示。 接着按开关 2 ,则进行 U1.1 → U1.2 → U1.3 的变换。 此显示时,缝纫机不动作。 3) 变更设定值 按开关 3 或 4 ,可以在 0 ~ 999 之间变更设 定值。...
  • Página 328: 空气机器的安装

    $ . 空气机器的安装 组装空气机器时,在接头等螺丝部卷上密封带可以有效地防止漏气。 1. 空气调节器的安装 注意 为了防止突然的起动造成损伤,请关掉电源之后再进行作业。 1) 把安装座 2 、标准附件 3 、接头 45 安装到 空气调节器 1 上。 出 入 2) 在腿的横支柱上钻 2 个 φ 4.6 的孔,用带缘螺 φ4.6 丝 6 安装空气调节器 1 。 出 入...
  • Página 329: 电磁阀的安装

    2. 电磁阀的安装 注意 为了防止突然的起动造成损伤,请关掉电源之后再进行作业。 (1)压脚提升电磁阀 1) 把安装座 2 用螺丝 5 安装到电磁阀 1 上。 2) φ 6 安装接头 3 ,消音器 4 。 (2)松线电磁阀 用螺丝 7 把安装座 6 安装到电磁阀 5 上。 2 针插头 (3)中爪驱动电磁阀 用螺丝 3 把安装座 2 安装到电磁阀 1 上。 2 针插头...
  • Página 330: 缝纫机的组装

    (4)各种电磁阀往机台上的的安装 用木螺丝 1 把电磁阀固定到机台背面面的马达旁 边。 SC-510 压脚提升电磁阀 松线电磁阀 中爪驱动电磁阀 % . 缝纫机的组装 1. 线张力总成(松线装置)的组装 注意 为了防止突然的起动造成损伤,请关掉电源之后再进行作业。 请先把安装在缝纫机上的线张力器卸下来,然后再把线张力总成安装到上护罩上。...
  • Página 331: 压脚提升装置的组装

    2. 压脚提升装置的组装 注意 为了防止突然的起动造成损伤,请关掉电源之后再进行作业。 (1)压脚提升缸筒的组装 1) 把方块 2 、销钉 3 安装到缸筒连接部 1 ,并 用 2 个 C 环固定销钉 3 。 2) 把缸筒连接部 1 拧进缸筒杆的前端。 3) 缸筒连接部 1 的位置,在把缸筒安装到缝纫 机机头部后再进行调节,因此在适当的位置即 可。锁定螺母 4 这时也不固定。 4) 组装压脚提升缸筒接头 5 。 (2)往缝纫机机头部的组装 1) 用螺丝 7 把压脚提升缸筒安装座 6 固定到长 孔的中心。...
  • Página 332 2) 用螺丝用 8 把缸筒安装到缸筒安装座 6 上。   此时,把压脚提升拨杆 9 插入缸筒连接部 1 的双叉部。 (3)压脚提升装置的调节 1) 调节缸筒连接部 1 的位置。   空气汽缸缩进时压脚提升拨杆应在下方向有游 动,空气汽缸伸长时压脚提升量应确保。 2) 位置决定之后,用锁定螺母 4 固定汽缸连接 部 1 。 压 脚 提 升拨杆 3) 汽缸连接部 1 的位置不能调节时,请拧松螺 丝 7 在长孔范围移动压脚提升气缸安装座 6 进行调节。...
  • Página 333: 安装设定

    ^ . 安装设定 1. 缝纫机机头部的设置 注意 为了防止突然的起动造成损伤,请关掉电源之后再进行作业。 (1)机台的追加加工 使用 JUKI 货号 11959707 以外的机台时,请钻卷绕 电缆线的孔 1 。   63 机台 (2) 在框架座板上面设置缝纫机机头部, 挂皮带。 请参照 SC-921(或 SC-510)使用说明书,调整皮 带的张力。 φ36 (运转缝纫机如果皮带的摆动过大时,请重新调整 皮带张力。 ) 框架座板孔 (3)安装地线 2 。 1) 缝纫机侧   缝纫机背面标有地线记号 。请在其螺丝孔 上按轧花垫片 1 ,地线 2 ,固定螺丝 3 的顺...
  • Página 334: 信号灯的调整

    2. 信号灯的调整 (1)用内装式同步器的调整方法 确认停止位置以外时,请在关闭电源的状态进行作业。 [ 上停位置 ] 1) 用手转动手轮,让针杆呈下死点的状态。 2) 把手离开缝纫机,在缝纫机起动也安全的状态打开电源。    缝纫机大约转半圈停止。此位置是缝纫机的上停止位置。 3) 请把上停止位置调整到上弯针的最左点。 [ 下停止位置 ] 导向布和可动部对齐的状态是下停止位置的标准位置。 除确认停止位置之外,请在关闭电源后的状态进行作业。 [ 调整方法 ] 卸下手动飞轮。 2) 拧松固定螺丝 1 或 2 ,向右方向转动可动部之后,停止位置提前。 调整后,请牢固钉拧紧螺丝。( 固定螺丝 1 ::上停止位置用,固定螺丝 2 ::下停止位置用 ) 3) 调整结束之后,请安装好手动飞轮和皮带护罩。 1 (上停止位置用) 调节上停止位置用...
  • Página 335: 空气配管

    3. 空气配管 注意 为了防止突然的起动造成损伤,请关掉电源之后再进行作业。 (1) 空气配管图 请按照下面的配管图进行配管。 旋转空气缸筒 φ4 R = 0.7m φ4 R = 0.7m φ4 R = 1m φ4 R = 1m 中爪驱动电磁阀 松线电磁阀 φ6 R = 1m 压脚提升电磁阀 调节旋钮捏 φ6 R = 0.8m 空气调节器...
  • Página 336 (2) 空气管、电缆线束 请用扎线带和套管把空气管、电缆线捆扎套好,以免与 V 形皮带、马达、压脚提升杆等活动零件相碰。 (3) 空气源的连接 1) 把空气调节器的调节旋钮,在拧松的状态下连接到空气源上。 空气压力设定过高会损伤气缸筒等。 2) 空气调节器的调整   请设定为 0.5Mpa。 拧紧空气调节器的调节旋钮进行调整。 3) 空气配管的确认  1 在关闭电源的状态下进行确认。 2 请确认松线板 1 是否进入上层的线张力 器。 3 请确认中爪是否被压进针板内。 如果是与说明相反时,请把空气源拔下, 变换空气管的连接。...
  • Página 337: 往 C-921 连接连接器

    4. 往 C-921 连接连接器 ・ 为了防止意外的起动发生人身事故,请关掉电源 5 分钟以后再进行操作。 注意 ・ 因为误动作或规格不同会造成机器的损坏,所以请一定把对应的所有插头插入规定 的位置。 ・ 为了防止误动作造成的人身事故,请一定使用带锁定的连接器,并将其锁定。 使用 3 中连接电缆 ( 连接器变换电缆 )。 同步器 (内装同步器) 布端传感器 压脚提升电 中爪驱动电 松线电磁阀 磁阀 磁阀 连接电缆 连接电缆 拧松 SC-921 的下护罩固定螺丝 A ,打开护罩之后,就 可以看到装备的下列连接器。请把机头连接器连接到有 关位置。 1 CN30 连接马达信号连接器 6 CN54 连接布边传感器...
  • Página 338: 往 C-510 连接连接器

    5. 往 C-510 连接连接器 ・ 为了防止意外的起动发生人身事故,请关掉电源 5 分钟以后再进行操作。 注意 ・ 因为误动作或规格不同会造成机器的损坏,所以请一定把对应的所有插头插入规定 的位置。 ・ 为了防止误动作造成的人身事故,请一定使用带锁定的连接器,并将其锁定。 使用 2 中连接电缆 ( 连接器变换电缆 )。 同步器 (内装同步器) 布端传感器 压脚提升电 中爪驱动电 松线电磁阀 磁阀 磁阀 连接电缆 连接电缆 前护罩 拧松 SC-510 的前护罩固定螺丝 A ,打开护罩之后, 就可以看到装备的下列连接器。请把机头连接器连接 到有关位置。 1 CN30 连接马达信号连接器 5 W4 布边传感器输出入电源变换跨接销...
  • Página 339: 布端传感器的安装

    把布边传感器用跨接销从 +5V 换接到 +12V。 (工厂出货时设定为 +5V。 ) 不进行本设定的话,布端传感器不能正常 工作。请一定进行设定。 6. 布端传感器的安装 注意 为了防止突然的起动造成损伤,请关掉电源之后再进行作业。 (1) 零件的安装 1) 请用螺丝 2 把发光传感器 1 安装成与布台平 行的位置。 2) 把传感器电缆 3 拉到压脚提升拨杆 4 ,然后 用电缆夹 5 固定。...
  • Página 340 (2) 与电气箱的连接 1) 把发光传感器的电缆从缝纫机背面的机台圆孔穿过。 有关与 SC-921 的连接,请参照 p33“ ^ -4. 往 C-921 连接连接器” 。 有关与 SC-510 的连接,请参照 p34“ ^ -5. 往 C-510 连接连接器” 。 (3) 反射签的黏贴 注意 因为缝纫机突然转动很危险,所以请不要踩起动踏板。 为了避免错误动作,请在不挂 V 形皮带的状态进行作业。 1) 反射签的黏贴   请事先把黏贴部分表面的油污擦去。 从 发 光 传 感 器 2)...
  • Página 341 (4) 发光传感器的灵敏度调整 因为缝纫机突然转动很危险,所以请不要踩起动踏板。 为了避免错误动作,请在不挂 注意 V 形皮带的状态进行作业。 1) 请按以下的方法调整发光传感器灵敏度。   无布 : 绿色和红色灯亮 灵敏度旋钮   有布 : 绿色灯亮,红色灯灭 ※ 传感器屏蔽如右图那样呈开的状态。 2) 请根据缝制的布料情况,调节发光传感器的灵 发光传感器 敏度。 LED 绿色、红色 传感器遮挡 [ 调整方法 ] 1) 无布的状态   从最大逐渐降低灵敏度,稳定显示灯(LED 绿 A 点 色)灭灯的位置作为 A 点。 最大...
  • Página 342: 使用方法

    & . 使用方法 为了防止机器的误动作和损伤,请确认以下项目内容。  ● 最初使用缝纫机之前,请把机器打扫干净。  ● 清除运送途中积存的灰尘,并加油。  ● 请确认电压设定是否正确。  ● 请确认电源插头是否正确连接。  ● 电压规格不同时,请绝对不要使用。 ● 加油、机针的安装方法、压脚压力的调节和拆卸方法、缝迹长度的调节、差动送布的调节、切刀和包 边宽度的调节、缝纫机机头部的清扫、过滤器以及 网的清扫、更换内容,请参照各有关使用说明书。 1. 穿线方法 注意 为了防止突然的起动造成损伤,请关掉电源之后再进行作业。 请按图示进行穿线。 (弯针外罩侧贴有穿线图)...
  • Página 343: 踏板操作

    2. 踏板操作 注意 为了防止以外的起动发生人身事故的损伤回转移,和针遗漏部附近手、头发、衣服请 不要挨近。 电源开关装入,缝纫机上面死亡检点知道为了半旋转 1 转启动。回转移,和针遗漏部附近如 果挨近卷进头发、衣服刺伤和,受伤。 1 前踩…缝纫机运转 2 中立…停止 3 向后踩…提升压脚(下降压脚) 4 向后深踩…提升压脚和卷入空线环动作的初始化 ( 注意 ) 仅使用于缝制开始。 请在缝制中途,请不要进行操作。 4 向后深踩时,初期化空线环卷入动作。 因此,缝制途中如果实行了 4 的动作,便进入开始缝时“开始缝松线” 。 请不要在缝制中实行 4 的动作。 3. 空线环卷入缝 (1)确认 SC-921(或 SC-510)的显示 SC-921 请确认接通电源之后,显示是否变为「----」 。 如果不同时,请再次确认 SC-921(或 SC-510)的 设定。...
  • Página 344 (2) 确认布的放置及布端传感器 传感器遮挡 1) 向后方踩起动踏板,让机针和压脚上升。 2) 把布放到上切刀里面。   此时,发光传感器的显示:   有布 : 绿色和红色灯亮 布   无布 : 绿色亮灯、红色灭灯   请确认是否正确。 ※ 传感器遮光帘为如图所示的开放状态。 离开起动踏板之后,压脚下降。 3) 发光传感器的显示不正常时,请更换反射签   “ * -1. 布端传感器反射签的更换”或调整发光 布传感器反射签 传感器的灵敏度“ ^ -6-(4)发光传感器的灵 敏度调整” 。 灵敏度旋钮 发光传感器 LED 绿色、红色 传感器遮挡...
  • Página 345: 缝制的调整

    (5) 空线环和布的分离 缝结束后向后轻轻拉空线环。   (针板爪和空线环分开的程度) 注意不要挂到送布牙上,摆动空线环。 把空线环空转到空线环压板下面。 ※ 把空线环拉到跟前拉紧。 4 空线环进入针板槽之后,再向右边拉,用 固定刀切断空线环。 4. 缝制的调整 (1) 缝迹 调整缝迹的线张力器是用 2 层线张力器中的下 侧的张力器。 上层的线张力器是空线环缝用的线张力器。 上层 : 空线环缝用 下段 : 缝迹用 请调整为适用的缝迹。 (2) 空线环 空线环状态呈软链状态为理想。 请用上层的线张力器进行调整。 弯针线、针线的长度弄成一样长。 1 (线环拉紧松开后有若干缩短) (好的例子) 请拉紧飞出的线。 有可能用针线缝空线环,卷入不良。 2 × (坏的例子)...
  • Página 346: 空线环按压弹簧的调整

    5. 空线环按压弹簧的调整 (1) 空线环压脚弹簧压力的调整 调整,请用空线环压力调节螺丝 1 笊来进行。 1 那样,开始缝制的布端稍微向下卷为正常。 2 开始缝制的布端极端地向下卷时,请减弱弹 簧压力。 3 开始缝制的空线环离开缝迹跑到外边时,请 增强弹簧压力。...
  • Página 347: 空线环卷入和平缝的变换(传感器屏蔽

    6. 空线环卷入和平缝的变换(传感器屏蔽) 开关布端传感器的屏蔽,就可以变换使用空线环卷入用缝纫机和平缝用缝纫机。屏蔽的开关是转动式。 1) 屏蔽开   可以作为空线环卷入用缝纫机使用。   (无布时,前踩起动踏板缝纫机也不起动)   传感器遮挡 2) 屏蔽闭   可以作为平缝用缝纫机使用。   (不管有无布缝纫机均起动) 传感器遮挡 关闭设备(平缝)时,接通电源后的第一次缝制和把起动踏板踩到最后面的缝制时,开始缝 制松线和软起动动作。 把开始缝制的松线针数、软起动针数设定为 0 的话,也可以避免该现象。...
  • Página 348: 布端传感器反射签的更换

    * . 维修 1. 布端传感器反射签的更换 注意 为了防止突然的起动造成损伤,请关掉电源之后再进行作业。 反射签由于经常于缝制物摩擦表面磨损反射性降低,所以必须更换。反射性能降低,开始缝时没有布但是 缝纫机也起动,缝制不成软空线环,也不能卷入。调整传感器之后也不行时请更换新的贴签。 1)揭下布台上贴的反射签。 2)把布台的传感器贴签面脱脂擦干净。 缝换反射签之后,请重新调整传感器的灵敏度。 关于传感器的灵敏度的调整方法请参照“ ^ -6-(4)发光传感器的灵敏度调整 ” 。 2. 固定刀的更换 注意 为了防止突然的起动造成损伤,请关掉电源之后再进行作业。 空线环切线变钝后,请更换固定刀。 更换时,请注意不要让固定刀切到手指等。 1)向上抬起空线环压板 1 转动之后,就可以看见固定刀。 2)拧松固定螺丝 2 ,更换固定刀。 安装固定刀时,注意安装时不要碰到底面。空线环压脚如果浮起空线环便不能保持良好形状。 0 〜 1 mm 1 空线环压板 固定刀 不 应 从 固 定 刀 端面突出...
  • Página 349: 中爪的调整

    3. 中爪的调整 注意 为了防止突然的起动造成损伤,请关掉电源之后再进行作业。 空环导板 5 止动器 A 固定螺丝 2 落针部 止动器 B 3 (后退时用) 6 护罩 1 止动器 A   (前进时用) 中爪驱动柄 (1) 中爪指突出量的调整 中爪突出针板 6 ~ 7mm 的位置安装止动器 A 1 。 此时,止动器 A 面接触,用固定螺丝 2 组装固定。 (调整止动器 B 3 使突出量为 6 ~ 7mm,然后用止动器 A 1 顶住以方便作业。 中爪过度突出后会发生断针的危险。...
  • Página 350: 使用 Sc-921 时

    ( . 空线环卷入缝的故障处理 1. 使用 SC-921 时 故障处理 请参照 1. 空线环卷入不良时 1 空线环做成软链状态。 2 增强空线压力。 3 增加开始缝制的的松线针数。 , 4 下降低速起动的缝制速度。 , 5 增加低速起动的针数。 , 2. 开始缝时针线松弛时 1 减少开始缝的松线针数。 , 2 下降低速起动的缝制速度。 , 3 增加低速起动的针数。 , 松弛 1 〜 2 针空线环卷入会变的漂亮。 其它检查项目...
  • Página 351: 使用 Sc-510 时

    2. 使用 SC-510 时 故障处理 请参照 1. 空线环卷入不良时 1 空线环做成软链状态。 2 增强空线压力。 3 增加开始缝制的的松线针数。 , 4 下降低速起动的缝制速度。 , 5 增加低速起动的针数。 , 2. 开始缝时针线松弛时 1 减少开始缝的松线针数。 , 2 下降低速起动的缝制速度。 , 3 增加低速起动的针数。 , 松弛 1 〜 2 针空线环卷入会变的漂亮。 其它检查项目 1 是否设定为空线环卷入模式? ~...
  • Página 353 TÜRKÇE Bu Kullanma Kılavuzu, LB-6 için hazırlanmıştır. Cihaz MO-6000 serisine takılacağı zaman, makineyi hizmete almadan önce MO-6000 Kullanma Kılavuzunda yer alan “ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATI" bölümünü dikkatle okuyun ve orada verilen talimatı eksiksiz öğrenin. Ayrıca, bu aleti monte ederken ve kurulumunu yaparken, bu Kullanım Kılavuzunun yanı sıra Parça Föylerine ve SC-921 (ya da SC-510) Kullanım Kılavuzuna da bakın.
  • Página 354 İÇİNDEKİLER !. GİRİŞ ......................1 @. KONTROL ÜNİTESİNİN AYARLANMASI (SC-921) ......... 1 1. Makine modelinin düzenlenmesi ................... 1 2. İplik kıstırma işlev parametrelerinin ayarlanması..............4 3. Otomatik ayak kaldırma işlevinin düzenlenmesi ..............7 4. İplik kıstırma işlev parametrelerinin yapılabilir ayarları ............8 5.
  • Página 355: Gi̇ri̇ş

    !. GİRİŞ UYARI: Sabit bıçak, kıstırma plâkasının altına takılmıştır. Kıstırma plâkasını çıkartırken veya kaydırırken, sa- bit bıçak açığa çıkar. Sabit bıçak parmaklarınızı kesebilir. Bu nedenle, dikkatli olun. Kıstırma plâkası Sabit bıçak Kıstırma plâkası Sabit bıçak @. KONTROL ÜNİTESİNİN AYARLANMASI (SC-921) Bu Kullanma Kılavuzunda, sadece LB-6 ile ilgili işlevler anlatılmıştır.
  • Página 356 (2) Makine kafa tipi seçme yöntemi Belirlenmiş değer Belirlenmiş No. 1 Belirlenen değeri değiştirmek ve düzenleme nu- 3 Aşağı düğmesi (AŞAĞI) 4 Yukarı düğmesi(YUKARI) marasını AŞAĞI doğru güncellemek için düğme 2 Belirlenen değeri değiştirmek ve düzenleme numa- 5 Modlar arasında geçiş rasını...
  • Página 357 4) Şekilde görülen ekranı (95 numara) izlemek isti- düğmesine 1 ya da yorsanız düğmesi- ne 2 basın. düğmesine 5 ( düğmesi 6 ) basarak makine kafası tipi seçilebilir. MO.1 ve MO.2 arasındaki tek fark, maksimum dikiş hızının ayar aralığıdır. • MO.1 : 5.500 sti/min. ‘a kadar. •...
  • Página 358: İplik Kıstırma Işlev Parametrelerinin Ayarlanması

    2. İplik kıstırma işlev parametrelerinin ayarlanması. Fonksiyon ayar modunun değiştirilmesi [Servis moduna geçiş] 1) Şalteri KAPATIN. düğmeye 5 basarak, ünitenin elektriğini AÇIN. düğmeye 5 3) Ekran açılır. Üç saniye daha basmaya devam edin. 4) İkinci sesli uyarıdan sonra, servis moduna geçiş işlemi tamamlanır.
  • Página 359 6) Yardımcı cihaz 1'i çağırmak için düğmesine 3 ya da düğmesine 4 basın. (FUn_ UT1_ verileri gösterilir) düğmesine 1 basın. düğmeye 1 basıldıktan sonraki du- (Çizim, rumu gösterir.) 8) Ekranda "U1 0" varken, LB işlevini çağırmak düğmesine 3 ya da düğmesine 4 için basın.
  • Página 360 düğmesine 2 10) "U1 2" işlevini çağırmak için basın. Malzeme sensörünün dikiş sonunda mal- zeme kenarını algıladığı noktadan, ipliğin artık gergin olmadığı noktaya kadar dikilecek olan ilmek sayısı. Ayarı değiştirmek için düğme- sine 3 ya da düğmesine 4 basın. Ayarı değiştirmeniz gerekmiyorsa 11) adıma geçin.
  • Página 361: Otomatik Ayak Kaldırma Işlevinin Düzenlenmesi

    3. Otomatik ayak kaldırma işlevinin düzenlenmesi 1) Şalteri KAPATIN. düğmeye 3 basarak, ünitenin elektriğini AÇIN. 3) Ekranda "FL on" görülür. Ekranda "FL oFF" gö- rüldüğü zaman 1) ve 2) adımlarını tekrar uygu- layın. düğmesi 4 yardımıyla, ekranda "FL on S" ve "FL on A"...
  • Página 362: İplik Kıstırma Işlev Parametrelerinin Yapılabilir Ayarları

    4. İplik kıstırma işlev parametrelerinin yapılabilir ayarları Standart önemli işlevlerle ilgili değer düzenlemeleri, 1. basamaktan 3. basamağa kadar olan uygulama- larla yapılır. Ancak değerler, dikiş koşullarına bağlı olarak değiştirilebilir. Değişiklik, “kullanıcı modunda” veya “normal modda” gerçekleştirilebilir. Kıstırma işlem parametresinin tipik düzenleme işlevleri, aşağıda verilen listede gösterilmiştir.
  • Página 363 1 ) Dikiş başlangıcında düşük tansiyonda dikilecek dikiş adedi. Dikiş başlangıcında tansiyon düşürülmüş olarak dikilecek dikiş adedi değiştirilebilir. İplik kıstırma işlemi yapılırken, dikiş başlangıcında iplik tansi- yonunun bir veya iki dikiş için düşürülmesi sure- 0 ilâ 99 dikiş tiyle ipliğin kesin olarak kıstırılması mümkündür. Tansiyon düşürülmüş...
  • Página 364: Farklı Ayarların Değiştirme Yöntemi

    5. Farklı ayarların değiştirme yöntemi “@-4. İplik kıstırma işleminde farklı düzenlemeler” paragrafına ve değiştirilecek madde modunun de- ğiştirme yöntemine bakın. İlgili modların değiştirme yöntemi, aşağıdaki listede belirtilmiştir. (1) Kullanıcı modu değiştirme yöntemi 1) Şalteri KAPATIN. düğmeye 5 basarak, ünitenin elektriğini AÇIN.
  • Página 365 Örnek) Yumuşak çalışma başlangıcında dikiş hızı- nın değiştirilmesi (37 numara) 37 numarayı çağırmak için düğmesine 1 ya da düğmesine 2 basın. Dikiş hızını değiştirmek için düğmesine 3 ya da düğmesine 4 basın. 5) Ayarı değiştirdikten sonra, güncellemiş olduğu- düğmesine 1 ya nuz değeri onaylamak için düğmesine 2 basın.
  • Página 366 (2) Normal modda değiştirme yöntemi 1) Şalteri AÇIN. A, B, C ve D verilerinin altında “-“ sembolleri gösterilir. 2) Düzenleme modunun çağırılması düğmeye 2 basın. Ekran çizimde gösterilen şekilde değişir ve her işlemin gösterilen dikiş adedi burada değiştirilir düğmeye 2 her basılışında (Ekran verisi C).
  • Página 367: Kontrol Üni̇tesi̇ni̇n Ayarlanmasi (Sc-510)

    #. KONTROL ÜNİTESİNİN AYARLANMASI (SC-510) Bu Kullanma Kılavuzunda, sadece LB-6 ile ilgili işlevler anlatılmıştır. Diğer işlevlerle ve ayarlarla ilgili ayrıntılı bilgiler için; SC-510 Kullanma Kılavuzuna bakın. Kurulumdan sonra teslim edilen dikiş makinelerinde, makine modeli ile diğer maddeler düzenlenmiş ve hazır durumda olur. Makine model düzenlemesi yapmayın. 1.
  • Página 368 (2) Makine kafa tipi seçme yöntemi Belirlenmiş değer Belirlenmiş No. 1 Belirlenen değeri değiştirmek ve düzenleme nu- 3 Aşağı düğmesi (AŞAĞI) 4 Yukarı düğmesi(YUKARI) marasını AŞAĞI doğru güncellemek için düğme 2 Belirlenen değeri değiştirmek ve düzenleme numa- rasını YUKARI doğru güncellemek için düğme Aşağıda açıklanan yöntemler dışında bir yola başvurarak şalter işlemlerini yapmayın.
  • Página 369 4) Değer ekranının açılması için düğmeye 1 basın (N0. 95). 5) Makine kafa tipini (MO.1 veya MO.2) seçmek için, 3 veya 4 düğmeye basın. MO.1 ve MO.2 arasındaki tek fark, maksimum dikiş hızının ayar aralığıdır. • MO.1 : 5.500 sti/min. ‘a kadar. •...
  • Página 370: İplik Kıstırma Işlev Parametrelerinin Ayarlanması

    2. İplik kıstırma işlev parametrelerinin ayarlanması. Fonksiyon ayar modunun değiştirilmesi [Servis moduna geçiş] 1) Şalteri KAPATIN. 2) Düğmeye 4 basarak, ünitenin elektriğini AÇIN. 3) Ekran açılır. Üç saniye daha düğmeye 4 bas- maya devam edin. 4) İkinci sesli uyarıdan sonra, servis moduna geçiş işlemi tamamlanır.
  • Página 371 6) Standart cihazı 1 çağırmak için, 3 veya 4 düğmeye basın. (FUn UT1_ verileri gösterilir) 7) 1 düğmeye basılarak, yapılan düzenleme hafızaya alınır. (Çizim, 1 düğmeye basıldıktan sonraki durumu gösterir.) 8) LB işlevini çağırmak için, 3 veya 4 düğmeye basın. (U1.0 Lb 01 ekranda gösterilir) 9) 1 düğmeye basılarak, yapılan düzenleme hafızaya alınır.
  • Página 372: Otomatik Ayak Kaldırma Işlevinin Düzenlenmesi

    3. Otomatik ayak kaldırma işlevinin düzenlenmesi 1) Şalteri KAPATIN. 2) Düğmeye 3 basarak, ünitenin elektriğini AÇIN. 3) Ekranda “FL on” verisi gösterildiği zaman, oto- matik ayak kaldırma işlevi etkin hale gelir. Bu durumda şalteri KAPATIN. Ekranda “Fl OFF” verisi gösterildiği zaman, 1) den 3) e kadar olan işlem basamaklarını...
  • Página 373: İplik Kıstırma Işlev Parametrelerinin Yapılabilir Ayarları

    4. İplik kıstırma işlev parametrelerinin yapılabilir ayarları Standart önemli işlevlerle ilgili değer düzenlemeleri, 1. basamaktan 3. basamağa kadar olan uygulama- larla yapılır. Ancak değerler, dikiş koşullarına bağlı olarak değiştirilebilir. Değişiklik, “kullanıcı modunda” veya “normal modda” gerçekleştirilebilir. Kıstırma işlem parametresinin tipik düzenleme işlevleri, aşağıda verilen listede gösterilmiştir.
  • Página 374 1 ) Dikiş başlangıcında düşük tansiyonda dikilecek dikiş adedi. Dikiş başlangıcında tansiyon düşürülmüş olarak dikilecek dikiş adedi değiştirilebilir. İplik kıstırma işlemi yapılırken, dikiş başlangıcında iplik tansi- yonunun bir veya iki dikiş için düşürülmesi sure- 0 ilâ 99 dikiş tiyle ipliğin kesin olarak kıstırılması mümkündür. Tansiyon düşürülmüş...
  • Página 375: Farklı Ayarların Değiştirme Yöntemi

    5. Farklı ayarların değiştirme yöntemi “#-4. İplik kıstırma işleminde farklı düzenlemeler” paragrafına ve değiştirilecek madde modunun de- ğiştirme yöntemine bakın. İlgili modların değiştirme yöntemi, aşağıdaki listede belirtilmiştir. (1) Kullanıcı modu değiştirme yöntemi 1) Şalteri KAPATIN. 2) Düğmeye 4 basarak, ünitenin elektriğini AÇIN. 3) Ekrandaki göstergeler ( 5 ve 6 ) yanar.
  • Página 376 Örnek) Yavaş başlatma devir adedinin değiştirilmesi No. 37 ekranının açılması için düğmeye 1 veya 2 basın. Devir adedini değiştirmek için 3 veya 4 düğme- ye basın. 5) Değiştirme işlemi tamamlandığı zaman, değiş- tirilen değeri kaydetmek için düğmeye ( 1 veya 2 ) basın.
  • Página 377 (2) Normal modda değiştirme yöntemi 1) Şalteri AÇIN. A, B, C ve D verilerinin altında “-“ sembolleri gösterilir. 2) Düzenleme modunun çağırılması Düğmeye 2 basın. Ekran çizimde gösterilen şekilde değişir ve her işlemin gösterilen dikiş adedi burada değiştirilir (Ekran verisi C). Düğmeye her basılışında ek- ran;...
  • Página 378: Havali Parçalarin Takilmasi

    $. HAVALI PARÇALARIN TAKILMASI Havalı parçaları takarken, bağlantı noktalarının meydana gelebilecek hava kaçaklarını önlemek için etkin yöntem, dişli kısımlara bu iş için özel olarak üretilen bantları sarmaktır. 1. Hava regülatörünün takılması UYARI: Makinenin aniden çalışması sonucu ortaya çıkabilecek yaralanmaları önlemek için, her türlü çalış- ma öncesi makinenin şalterini KAPATIN.
  • Página 379: Solenoid Valfi N Takılması

    2. Solenoid valfi n takılması UYARI: Makinenin aniden çalışması sonucu ortaya çıkabilecek yaralanmaları önlemek için, her türlü çalış- ma öncesi makinenin şalterini KAPATIN. (1) Baskı ayağı kaldırma solenoid valfi 1) Bağlantı tabanını 2 , vidaları 5 kullanarak sole- noid valfe 1 takın. 2) Bağlantı...
  • Página 380: Parçalarin Di̇ki̇ş Maki̇nesi̇ni̇n Kafasina Takilmasi

    (4) Çeşitli solenoid valfl erin makine tab- lasına takılması Solenoid valfleri, tablanın alt yüzeyinde motorun yerleştirildiği bölgenin yakınına vidaları 1 kullanarak takın. SC-510 Baskı ayağı kaldırma valfi solenoid Tansiyon düşürme solenoid valfi Ara mandal tahrik solenoid valfi %. PARÇALARIN DİKİŞ MAKİNESİNİN KAFASINA TAKILMASI 1.
  • Página 381: Baskı Ayağı Kaldırma Ünitesinin Takılması

    2. Baskı ayağı kaldırma ünitesinin takılması UYARI: Makinenin aniden çalışması sonucu ortaya çıkabilecek yaralanmaları önlemek için, her türlü çalış- ma öncesi makinenin şalterini KAPATIN. (1) Baskı ayağı kaldırma silindirinin takıl- ması 1) Makarayı 2 ve pimi 3 ; silindir mafsalına 1 ta- kın ve pimi 3 iki adet ay segmanla tespit edin.
  • Página 382 2) Vidaları 8 kullanarak silindiri; silindir tespit tabanına 6 takın. Bu işlemi yaparken, baskı ayağı kaldırma kolunu 9 ; silindir mafsalının 1 çatallı kısmına geçirin. (3) Baskı ayağı kaldırma ünitesinin ayar- lanması 1) Silindir mafsalının 1 konumunu ayarlayın . Konumu; hava silindiri kapandığı zaman baskı ayağı...
  • Página 383: Kurulum

    Makinenin aniden çalışması sonucu ortaya çıkabilecek yaralanmaları önlemek için, her türlü çalış- ma öncesi makinenin şalterini KAPATIN. (1) Makine tablasının işlenmesi Parça No. 11959707 olan orijinal JUKI tabla dışında bir tabla kullandığınız zaman, kabloların tespiti için Tabla bir delik 1 açın.
  • Página 384: Senkron Ünitesinin Ayarlanması

    2. Senkron ünitesinin ayarlanması (1) Dahili senkron ünitesi ayarlama yöntemi Durma konumunun kontrol edilmesi dışında kalan BÜTÜN İŞLEMLERİ, şalter KAPATIL- MIŞ olarak yapın. [İğne yukarda konumu] 1) İğneyi alt ölü nokta konumuna indirmek için, volan kasnağını elinizle çevirin. 2) Ellerinizi dikiş makinesinden uzak tutun ve dikiş makinesi çalışmaya başlasa dahi güvende olacak du- rumdayken, şalteri AÇIN.
  • Página 385: Hava Boru Tesisatı

    3. Hava boru tesisatı UYARI: Makinenin aniden çalışması sonucu ortaya çıkabilecek yaralanmaları önlemek için, her türlü çalışma öncesi makinenin şalterini KAPATIN. (1) Hava boruları tesisat şeması Hava boru tesisatını, aşağıda verilen tesisat şemasına uygun olarak döşeyin. Döner hava silindiri ø 4R= 0.7 m ø...
  • Página 386 (2) Hava borularının ve kablolarının bağlanması Hava hortumlarını ve kabloları; V kayışı, motor, baskı ayağı kaldırma kolu vs. gibi hareketli makine parça- larına temas etmeyecekleri şekilde dikkatle döşeyin ve spiral kanallar sararak ya da kablo bağları ile bağ- layarak güvenceye alın. (3) Hava kaynağının bağlanması...
  • Página 387: Sc-921 Soketinin Bağlanması

    4. SC-921 soketinin bağlanması UYARI: • Dikiş makinesinin aniden çalışması sonucu ortaya çıkabilecek yaralanmaları önlemek için; makine üzerindeki çalışmaları yapmadan önce şalteri KAPATIN ve en az 5 dakika veya daha uzun bir sürenin geçmesini bekleyin. • Hatalı kullanma veya yanlış teknik bilgiler nedeniyle cihazların hasar görmesini önlemek için; ilgili bütün soketlerin belirtilen yerlere takıldığından emin olun.
  • Página 388: Sc-510 Soketinin Bağlanması

    5. SC-510 soketinin bağlanması UYARI: • Dikiş makinesinin aniden çalışması sonucu ortaya çıkabilecek yaralanmaları önlemek için; makine üzerindeki çalışmaları yapmadan önce şalteri KAPATIN ve en az 5 dakika veya daha uzun bir sürenin geçmesini bekleyin. • Hatalı kullanma veya yanlış teknik bilgiler nedeniyle cihazların hasar görmesini önlemek için; ilgili bütün soketlerin belirtilen yerlere takıldığından emin olun.
  • Página 389: Kumaş Kenar Sensörünün Takılması

    Kumaş kenar sensörü köprüsünü, +5 V konumun- dan +12 V konumuna getirin. (Fabrikadan teslimat sırasında +5 V olarak ayarlan- mıştır.) Bu düzenleme yapılmadığı müddetçe, kumaş kenar sensörü doğru çalışmaz. 6. Kumaş kenar sensörünün takılması UYARI: Makinenin aniden çalışması sonucu ortaya çıkabilecek yaralanmaları önlemek için, her türlü çalışma öncesi makinenin şalterini KAPATIN.
  • Página 390 (2) Kontrol kutusu bağlantısı 1) Aydınlatma sensörünün kablosunu, makine tablasında bulunan yuvarlak delikten geçirerek, dikiş maki- nesinin arka tarafına alın. SC-921 ‘u bağlamak için; “^-4. SC-921 Soketinin Takılması” na bakın. SC-510 ‘u bağlamak için; “^-5. SC-510 Soketinin Takılması” na bakın. (3) Refl...
  • Página 391 (4) Aydınlatma sensörü ışık yoğunluğunun ayarlanması UYARI: Makinenin aniden çalışmasına neden olacağı ve tehlike yaratacağı için, çalıştırma pedalına KESİN- LİKLE BASMAYIN. Yanlışlık nedeniyle ortaya çıkabilecek çalışmayı engellemek için, işlemin kayış çıkartılmış olarak ya- pılması tavsiye edilir. 1) Aydınlatma sensörünün algılama için gereken ışık yoğunluğunu, aşağıda anlatılan şekilde ve reostadan yararlanarak ayarlayın.
  • Página 392: Kullanma Yöntemi̇

    &. KULLANMA YÖNTEMİ Makinenin arızalanmasını/hasar görmesini önlemek için, aşağıda belirtilen hususları kontrol edin. • İlk kurulumdan sonra, makineyi hizmete almadan önce; makineyi tamamen temizleyin. • Nakliye sırasında makinede biriken tozu temizleyin ve makineyi yağlayın. • Voltajı kontrol edin ve doğru değere ayarlandığından emin olun. •...
  • Página 393: Pedalın Çalışması

    2. Pedalın çalışması UYARI: Makinenin aniden çalışması sonucu ortaya çıkabilecek yaralanmalardan korunmak için, ellerinizi, saçlarınızı ve elbiselerinizi, makinenin dönen parçalarından ve iğne giriş alanından uzak tutun. Şalter açıldığı zaman dikiş makinesi çalışır ve makinenin üst ölü noktasını tespit etmek için yarım ilâ bir tur kadar döner.
  • Página 394 (2) Kumaşın yerleştirilmesi ve kumaş kenar sensörünün doğrulanması Sensör pan- juru 1) İğneyi ve baskı ayağını kaldırmak için, çalıştırma pedalının arka tarafına basın. 2) Dikilecek kumaşı üst bıçağın altına yerleştirin ve Kumaş gidebildiği kadar ileri alın. Bu işlem sırasında, aydınlatma sensörü ile ilgili şu hususları...
  • Página 395: Dikişin Ayarlanması

    (5) Boşta kalan kıstırma ipliğinin kumaştan kesilmesi 1 Boşta kalan kıstırma ipliğini, kendinizden uza- ğa doğru dikiş kenarından çekin. (Kıstırma ipliği, plâka mandalından dışarı gelecek kadar çekilmelidir.) 2 Kıstırma ipliğini, transport dişlisine takılmaya- cak şekilde döşeyin. 3 Kıstırma ipliğini, iplik kıstırma baskı plâkasının altına yerleştirin.
  • Página 396: İplik Kıstırma Işlev Parametrelerinin Ayarlanması

    5. İplik kıstırma işlev parametrelerinin ayarlanması. (1) İplik kıstırma baskı yayı basıncının ayarlanması İplik kıstırma baskı ayarını, basınç ayar vidası 1 ile yapın . 1 Yayın sertliğini, malzeme kenarındaki iplik di- kiş başlangıcında çizimde 1 gösterildiği gibi hafi fçe aşağıya doğru çekilecek şekilde ayar- layın.
  • Página 397: Kıstırma Ile Iplik Çekmenin Ve Düz Dikişin Değiştirilmesi (Sensör Panjuru)

    6. Kıstırma ile iplik çekmenin ve düz dikişin değiştirilmesi (Sensör panjuru) Kumaş kenar sensörünün panjuru açılıp/ kapatılarak, dikiş makinesi iplik kıstırma ile veya düz dikiş için kullanılabilir. Döner tip panjurun açılması/kapanması. 1) Panjur “açık” Dikiş makinesi, iplik kıstırma ile dikiş dikmek için kullanılır.
  • Página 398: Bakim

    *. BAKIM 1. Kumaş kenar sensörü refl ektör etiketinin değiştirilmesi UYARI: Makinenin aniden çalışması sonucu ortaya çıkabilecek yaralanmalardan korunmak için, ellerinizi, saçlarınızı ve elbiselerinizi, makinenin dönen parçalarından ve iğne giriş alanından uzak tutun. Dikilen kumaş, daima refl ektör etikete temas eder. Bu durum etiket yüzeyinin aşınmasına ve refl ektör kap- lamadaki ışık yansıtma veriminin düşmesine neden olur.
  • Página 399: Ara Mandalı Ayarlanması

    3. Ara mandalı ayarlanması UYARI: Makinenin aniden çalışması sonucu ortaya çıkabilecek yaralanmaları önlemek için, her türlü çalış- ma öncesi makinenin şalterini KAPATIN. Boşta kalan iplik kılavuz plâkası 5 Takoz A tespit vidası 2 İğne giriş konumu 3 (ileri gidiş için) Takoz B 6 Kapak 1 Takoz A...
  • Página 400: Sc-921 Kullanıyorsanız

    (. İPLİK KISTIRMA İŞLEMİ SIRASINDA ORTAYA ÇIKAN SO- RUNLARIN GİDERİLMESİ İÇİN ÖNLEMLER 1. SC-921 kullanıyorsanız Konular, sorunlara karşılıktır. Bilgi sayfası 1. Boşta kalan iplik içeriye düzgün şekilde sarılmadığı zaman: 1 Boşta kalan iplik gevşek zincirinin yapılma durumu p.41 2 İplik kıstırma baskı yayı basıncının arttırılması p.42 3 Başlangıçta tansiyon düşürülmüş...
  • Página 401: Sc-510 Kullanıyorsanız

    2. SC-510 kullanıyorsanız Konular, sorunlara karşılıktır. Bilgi sayfası 1. Boşta kalan iplik içeriye düzgün şekilde sarılmadığı zaman: 1 Boşta kalan iplik gevşek zincirinin yapılma durumu p.41 2 İplik kıstırma baskı yayı basıncının arttırılması p.42 3 Başlangıçta tansiyon düşürülmüş olarak dikilecek dikiş adedinin arttırılması. p.19 , 23 4 Başlangıçtaki yavaş...
  • Página 404 Sírvase ponerse en contacto con nuestros distribuidores o agentes en su área siempre que necesite algu- na información más detallada. * La descripción que se de en este manual de instrucciones está sujeta a cambio sin previo aviso Copyright C 2005-2011 JUKI CORPORATION por razones de mejora de la mercancía. • 本書の内容を無断で転載、複写すること...

Este manual también es adecuado para:

Mo-6 14r/lb-6 serie

Tabla de contenido