Reductores de Velocidad de Falk™
Tipos A, AB, AXV, ABX, AR, y ABR
Cómo Utilizar este Manual
Este manual proporciona instrucciones detalladas sobre la
instalación y el mantenimiento de reductores de velocidad y
acoplamientos. Use la tabla de contenido para localizar la
información requerida.
SIGA CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE
ESTE MANUAL PARA UNA OPERACION OPTIMA Y LIBRE
DE PROBLEMAS.
Contenido
Instrucciones de Instalación. . . . . . . . . . Páginas 1 y 2
Conexión de Flechas . . . . . . . . . . . . . Páginas 2 y 3
Par de Apriete . . . . . . . . . . . . . . . . Páginas 3 y 4
Recomendaciones de Lubricación . . . . . . Páginas 4 a 7
Mantenimiento Preventivo . . . . . . . . . . Páginas 7 a 9
Reductores Almacenados o Inactivos . . . . . . . Página 9
Introducción
El crédito por una operación prolongada y confiable de un
reductor de velocidad lo reciben a menudo los ingenieros que
lo diseñaron, o los operarios que lo fabricaron, o el ingeniero
de ventas que recomendó el tipo y el tamaño. El crédito más
importante le pertenece al mecánico que trabajó para que la
cimentación quedara rígida y nivelada, que alineó con
precisión las flechas y que instaló cuidadosamente los
accesorios y quien se aseguró de que la transmisión recibiera
lubricación periódica. Los detalles de este trabajo tan
importante son el objeto de este manual.
PLACA DE DATOS— Opere los reductores de velocidad
Falk™ únicamente a la potencia, velocidad y relación que
aparecen en la placa de datos. Antes de cambiar cualquiera
de ellos, proporcione a la fábrica los datos de placa y la
nuevas condiciones de operación para corregir los niveles de
aceite y para aprobar las partes y su aplicación.
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE— La fábrica, directamente o
por conducto de los representantes Falk, proporciona manuales
de instalación y mantenimiento y guías de partes. Cuando
solicite información, proporcione completos los datos de placa
del reductor: Modelo, número M.O., fecha, rpm y relación.
AVISO IMPORTANTE: Consulte los códigos de seguridad
locales y nacionales que sea aplicables para cubrir los
miembros rotatorios. Cierre la fuente de energía y elimine las
cargas externas de la transmisión antes de darle servicio a la
unidad o a sus accesorios.
Garantía
Rexnord Industries, LLC (la "Compañía") garantiza que, por el
período de un año a partir de la fecha del embarque, el
producto descrito aquí funcionará eficientemente en su rango
de capacidad como se indica en la placa de datos, siempre y
cuando sea instalada correctamente y se le dé el
mantenimiento apropiado, que sea lubricada correctamente y
opere en el ambiente y dentro de los límites de velocidad, par
de torsión y otras condiciones de carga para las que fue
vendida. El producto no está garantizado expresamente
contra fallas o una operación no satisfactoria resultante de
vibraciones dinámicas impuestas por el sistema motriz en el
Rexnord Industries, LLC, Gear Group
3001 W. Canal St., Milwaukee, WI 53208-4200 USA Teléphone: 414-342-3131
Fax: 414-937-4359 e-mail: info@rexnord.com web: www.rexnord.com
Instrucciones de Instalación y Mantenimiento
•
Tamaños 305 a 585
•
Tipo A
Tipo AXVD
Tipo AR
cual esté instalado, a menos que la naturaleza de dichas
vibraciones haya sido totalmente definida y expresamente
aceptada por escrito por la Compañía como una condición
de operación.
Instrucciones de Instalación
Las siguientes instrucciones se aplican a los reductores Falk™
estándar Tipo A, AB, AXV, ABX, AR y ABR que se muestran
arriba. Si el reductor se surte con características especiales,
refiérase a las instrucciones suplementarias que se embarcan
junto con la unidad.
NOTA: Reductores de Velocidad, Cuádruple Reducción, Tipo "A":
Puede ser necesario contar con espacio para colocar los
tornillos de cimentación, por lo que se requerirá desmontar el
freno de contravuelta y la brida de montaje. También se
necesita desmontar el ventilador con el mismo propósito.
SOLDADURA — No suelde en la unidad o en los accesorios
sin previa aprobación de Rexnord Industries, LLC. La
soldadura puede causar distorsiones en la caja principal o
daños en los rodamientos y en los dientes de los engranes.
Soldar sin previa autorización puede anular la garantía.
EFECTOS DE LA ENERGIA SOLAR — Si la unidad opera en el
sol a temperaturas ambiente superiores a 38°C (100°F), se
deben tomar entonces medidas para proteger a la unidad de la
energía solar. Esta protección puede consistir de una lona sobre
la unidad o pintura reflejante. Si ninguna de estas protecciones
es posible, se requiere utilizar un cambiador de calor o cualquier
otro dispositivo de enfriamiento para evitar que la temperatura
del depósito de aceite exceda el máximo permitido.
MONTAJE HORIZONTAL — Monte el reductor con la base
en posición horizontal, a menos que haya sido ordenado
específicamente para montaje en otra posición, como en el
(Página 1 de 9)
Tipo AB
Tipo ABXU
Tipo ABR
138-050S
Enero 1994
Cancela 4-89