Jabsco Pumps 32700-0092
www.PumpAgents.com - Click here for Pricing/Ordering for Pumps and Parts
Washdown Pump
WASHDOWN PUMP
50 PSI (3.5 BAR) / 5.0 GPM (18.9 LPM)
fEATURES
High Pressure / High capacity
l
Suitable for Use with Salt Water
l
Corrosion Resistant
l
Dry Running Capability
l
Long Life Sealed Motor
l
SPECIfICATIONS
Pump – Polypropylene
l
Pump Design – 4 Chamber Diaphragm
l
Suction Lift – Self Priming to 8 ft. (2.5 m)
l
Ports 3/4" (19 mm) Hose Barb
l
3/4" (19 mm) Hose Barb 90° elbow
Motor – Permanent Magnet
l
ISO 8846 MARINE (Ignition Protection)
l
WARNING – fIRE AND EXPLOSION HAZARD
Installation site must be well
vented and free of all flammable
materials and fluids (fuel, oil,
kerosene, etc) from area. Failure to
comply may result in fire, damage
to the pump and /or personal
injury or death.
DANGER – REDUCE THE RISK Of ELECTRIC SHOCK
Disconnect power from the system
before working on the unit to
avoid personal injury, damage to
the surrounding environment and/
or damage to the unit.
NOTE: Always follow all electrical and safety codes,
in accordance with the most recent National
Electrical Code (NEC), ABYC E-11, AC and DC
Electrical Systems on Boats.
CAUTION – BURN HAZARD
Motor case could get hot during
extended operation. Prolonged
contact with skin may cause a
burn.
Montaje:
Montaje
Montaje
No sumergir en
horizontal
vertical
agua de sentina
Instalación:
1: Retire los tapones de transporte de las conexiones de
la bomba.
2: Conecte la manguera a las
conexiones a presión provistas
(A) y al filtro (B). Use una
manguera con trenzado de
refuerzo de 19 mm (3/4") y
una abrazadera tipo sinfín
para todas las conexiones de la
misma.
3: Fije la bomba a una
superficie plana usando las
arandelas de goma provistas.
No apriete los tornillos en exceso para permitir que las
arandelas absorban las vibraciones.
4: Inserte el filtro Pumpgard™ en la conexión de entrada
de la bomba (C). Inserte la conexión de salida en la salida
de la bomba. Cierre la grapa a presión para retener el
filtro y la conexión firmemente en el cuerpo de la bomba.
ADVERTENCIA – PRECAUCIÓN DE SEGURIDAD
Ésta es una bomba de alta presión.
Antes de activarla, asegúrese de que
las abrazaderas de las mangueras,
la manguera de descarga y los
accesorios de conexión a presión
estén firmemente sujetos. La bomba
debe estar adecuadamente anclada a
una superficie sólida.
Sistemas eléctricos:
El incumplimiento de los procedimientos que se indican
a continuación invalidará la garantía del producto
y/o causará posibles daños a las personas o a la
bomba. De acuerdo a las pautas de la norma E-11 del
ABYC, "Sistemas Eléctricos de CA y CC Instalados en
Embarcaciones".
Haga referencia a la ilustración A del panel desplegable
para obtener las instrucciones de cableado.
Operación:
1: Abra la válvula de entrada de agua.
2: Abra la boquilla de salida.
3: Encienda la bomba.
4: Cierre la boquilla de salida cuando el agua corra libre
de aire. La bomba queda lista ahora para la operación
automática a demanda.
5: Para operación prolongada, la bomba debe funcionar a
caudal totalmente abierto, puesto que de lo contrario el
motor se recalentará.
NOTA: ¡No haga funcionar la bomba continuamente
más de 15 minutos!
Red (+)
Fuse
Noir (-)
Rouge (+)
Rot (+)
(+)
(–)
Fusible
Sicherung
Interrupteur
Batterie
Zwart (-)
Rood (+)
Röd (+)
(+)
(–)
Zekering
Säkring
Schakelaar
Accu
Black (-)
(+)
(–)
Switch
Battery
Schwarz (-)
Nero (-)
Rosso (+)
(+)
(–)
(+)
Fusibile
Interruttore
Schalter
Batterie
Svart (-)
Negro (-)
Rojo (+)
(+)
(+)
(–)
Fusible
Interruptor
Brytare
Batteri
(–)
Batteria
(–)
Batería