Narex EKV 20 E Instrucciones De Uso

Narex EKV 20 E Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para EKV 20 E:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 13

Enlaces rápidos

Původní návod k používání
Pôvodný návod na použitie
Original operating manual
Instrucciones de uso originales
Оригинал pуководства по эксплуатации
Pierwotna instrukcja obsługi
Eredeti használati útmutató
EKV 20 E

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Narex EKV 20 E

  • Página 1 Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Original operating manual Instrucciones de uso originales Оригинал pуководства по эксплуатации Pierwotna instrukcja obsługi Eredeti használati útmutató EKV 20 E...
  • Página 2 Česky......4.>. 6. Slovensky....7.>. 9. English......10.>. 1 . En.espaňol....13.>. 1 5. По-русски....16.>. 1 9. Polski......0.>.  . Magyar.....3.>.  5 Symboly použité v návodu a na stroji Symboly použité v návode a na stroji Symbols used in the manual and on the machine Изображение...
  • Página 4: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Česky c) Vyvarujte se neúmyslného spuštění. Ujistěte se, zda je spínač Všeobecné bezpečnostní pokyny při zapojování vidlice do zásuvky a/nebo při zasouvání bate- rií či při přenášení nářadí vypnutý. Přenášení nářadí s prstem na VÝSTRAHA! Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny spínači nebo zapojování...
  • Página 5: Technická Data

    Česky Technická data Vŕtacie kladivo Typ EKV 20 E Napájecí.napětí. 30.V Síťový.kmitočet. 50–60.Hz Příkon. 550.W Otáčky.naprázdno. 0–1.000.min –1 Otáčky.při.zatížení. 0–730.min –1 Elektronická.regulace.otáček.  Pravý/levý.chod.  Počet.úderů.naprázdno. 0–4.950.min –1 Energie.úderu. ,0.J Upínací.systém.nástrojů. SDS-Plus Vrtání.–.ø.max.,.plný.vrták: Ocel. 13.mm Dřevo. 30.mm Beton. 0.mm Šroubování.vrutů.–.ø.max. Dřevo. 6.mm Hmotnost. ,.kg Třída.ochrany.
  • Página 6 Nevrtejte v místech, kde by mohly být skryté elektrické rozvody, plynové Reklamace mohou být uznány pouze tehdy, pokud bude stroj v neroze- nebo vodovodní trubky. Místo, do kterého budete vrtat, nejprve zkontro- braném stavu zaslán zpět dodavateli nebo autorizovanému servisnímu lujte, například pomocí detektoru kovů. středisku NAREX. Dobře si uschovejte návod k obsluze, bezpečnostní pokyny, seznam náhradních dílů a doklad o koupi. Jinak platí vždy dané K vrtání do kovu používejte pouze dokonale nabroušené vrtáky, k vrtání aktuální záruční podmínky výrobce. do kamene a betonu pouze příslušné vrtáky s trvdokovovými břity. Informace o hlučnosti a vibracích Počet otáček přizpůsobte materiálu, do kterého vrtáte, a průměru použitého vrtáku.
  • Página 7: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Slovensky c) Vyvarujte sa neúmyselného spustenia. Ubezpečte sa, či je spí- Všeobecné bezpečnostné pokyny nač pri zapojovaní vidlice do zásuvky alebo pri zasúvaní baté- rií či pri prenášaní náradia vypnutý. Prenášanie náradia s prstom VÝSTRAHA! Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny na spínači alebo zapojovanie vidlice náradia so zapnutým spínačom a celý...
  • Página 8: Dvojitá Izolácia

    Slovensky Technické dáta Vŕtacie kladivo Typ EKV 20 E Menovité.napätie. 30.V Frekvencia.siete. 50–60.Hz Prikon. 550.W Otáčky.naprázdno. 0–1.000.min –1 Otáčky.pri.zaťažení. 0–730.min –1 Elektronická.regulácia.obrátok.  Pravobežný/ľavobežný.chod.  Frekvencia.príklepu.naprázdno. 0–4.950.min –1 Energia.úderu. ,0.J Upínací.systém.nástrojov. SDS-Plus Vŕtanie.–.ø.max.,.plný.vrták Oceľ. 13.mm Drevo. 30.mm Betón. 0.mm Skrutkovanie.vrutov-.ø.max. Drevo. 6.mm Hmotnosť. ,.kg Trieda.ochrany.
  • Página 9 V štátoch Európskej únie je záručná lehota 24 mesiacov pri výhradne sú- kromnom použínaní (preukázanie faktúrou alebo dodacím listom). Vyberanie skľučovadla s adaptérom Škody vyplývajúce z prirodzeného opotrebenia, preťažovania, nesprávneho Zaisťovaciu objímku (2) stiahnite smerom k telu a skľučovadlo s adaptérom zaobchádzania, resp. škody zavinené používateľom alebo spôsobené pou- vytiahnite žitím v rozpore s návodom na obsluhu, alebo škody, ktoré boli pri nákupe známe, sú zo záruky vylúčené. Tipy pre prax Reklamácie môžu byť uznané, ak bude stroj v nerozobratom stave zaslaný späť dodávateľovi alebo autorizovanému stredisku NAREX. Dobre si na ob- Nevŕtajte v miestach, kde by mohli byť skryté elektrické rozvody, plynové sluhu, bezpečnostné pokyny, zoznam náhradných dielcov a doklad o vždy alebo vodovodné trubky. Miesto, do ktorého budete vŕtať, najprv prekon- dané aktuálne záručné podmienky výrobcu. trolujte, napríklad pomocou detektoru kovov. Informácie o hlučnosti a vibráciách Na vŕtanie do kovu používajte iba dokonale nabrúsené vrtáky, na vŕtanie do kameňa a betónu iba príslušné vrtáky s tvrdokovovými ostrím. Hodnoty namerané podľa EN 60745 Počet otáčok prispôsobte materiálu, do ktorého vŕtate, a priemeru použi- tého vrtáku.
  • Página 10: General Power Tool Safety Warnings

    English General Power Tool Safety Warnings d) Remove any adjusting key or wrench before turning the pow- er tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. WARNING! Read all safety warnings and all instructions.
  • Página 11: Double Insulation

    English Technical data Rotary hammer Typ EKV 20 E Voltage. 30.V Frequency. 50–60.Hz Input.power. 550.W No-load.speed. 0–1.000.min –1 Speed.under.load. 0–730.min –1 Electronic.speed.control.  Right/Left.rotation.  No-load.impact.rate. 0–4.950.min –1 Impact.energy. .0.J Tool.holder. SDS-Plus Drilling.–.ø.max.,.full.drill: Steel. 13.mm Wood. 30.mm Concrete. 0.mm Screw.screws-.ø.max. Wood. 6.mm Weight. ..kg Protection.class.
  • Página 12: Environmental Protection

    Removal of the chuck with adapter Damage resulting from, in particular, normal wear and tear, overloading, Pull the fixing sleeve (2) towards your body a and remove the chuck with improper handling, or caused by the user or other damage caused by not the adapter. following the operating instructions, or any fault acknowledged at the time of purchase, is not covered by the warranty. Tips for practice Complaints will only be acknowledged if the equipment has not been dis- mantled before being sent back to the suppliers or to an authorised NAREX Do not drill on the places where hidden el. distribution lines, gas or water customer support workshop. Store the operating instructions, safety notes, pipes could be laid. At first check the place where you intend to drill, using spare parts list and proof of purchase in a safe place. In addition, the manu- for instance the metal detector. facturer’s current warranty conditions apply. Use only perfectly ground drills for drilling into metal, use adequate drills Noise and vibration information with tungsten carbide drills for drilling into stone and concrete. Adapt speed to the material you drill into and to the used drill diameter. Values measured in accordance with EN 60745 Impact drilling Vibrations (triaxial measurement): Use protective goggles and ear protectors.
  • Página 13: Instrucciones De Seguridad Generales

    En espaňol Instrucciones de seguridad generales c) Evite un encendido casual. Cerciórese de que el pulsador esté en posición de apagado cuando vaya a introducir la clavija en el enchufe y/o cuando vaya a cambiar las baterías, o porte las ¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones de seguridad herramientas.
  • Página 14: Utilización

    En espaňol Datos técnicos: Martillo de taladrar Tipo EKV 20 E Tensión.de.alimentación. 30.V Frecuencia.de.la.red. 50–60.Hz Alimentación. 550.W Revoluciones.en.vacío. 0–1.000.min –1 Revoluciones.durante.la.carga. 0–730.min –1 Regulación.electrónica.de.revoluciones.  Marcha.hacia.la.derecha./.izquierda.  Número.de.percusiones.vacío. 0–4.950.min –1 Energía.de.percusión. ,0.J Sistema.de.sujeción.de.la.herramienta. SDS-Plus Taladrado.–.ø.máx.,.taladro.completo: Acero. 13.mm Madera. 30.mm Hormigón. 0.mm Atornillado..–.ø.máx. Madera. 6.mm Peso.
  • Página 15: Mantenimiento

    No estarán cubiertos por la garantía los dańos derivados del desgaste natural, Desplace el cabezal de seguridad (2) hacia el cuerpo y desconecte el mandril sobrecarga, una manipulación inadecuada, por ejemplo los dańos causados con adaptador. por el usuario o por una utilización contraria a las instrucciones, o los dańos Consejos de uso conocidos en el momento de la compra. Las reclamaciones únicamente se aceptarán si el aparato no está desmontado y se devuelven al proveedor o a un servicio técnico autorizado de NAREX. No taladre en lugares donde pueda haber cables ocultos de electricidad, Guarde bien el manual de operación, las instrucciones de seguridad, la lista de o tuberías de gas o de grifería. Ante nada, compruebe el lugar donde piensa piezas de repuesto y el justificante de compra. En caso contrario, se aplicarán taladrar, por ejemplo con un detector de metales. siempre las condiciones de garantía actuales. Para taladrar en metal utilice únicamente taladros perfectamente afilados; para ta- Información sobre el nivel de ruido y ladrar en piedra y hormigón, utilice sólo taladros adecuados para metales duros.
  • Página 16: Общие Правила Техники Безопасности

    По-русски Общие правила техники или транспортировке оборудования выключатель действительно выключен. Транспортировка оборудования безопасности с пальцем на выключателе или ввод вилки оборудования в розетку сети питания с включенным выключателем может ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочитайте все правила стать причиной несчастных случаев. техники безопасности и комплектную Инструкцию. г) До...
  • Página 17: Технические Данные

    По-русски Технические данные Перфоратор (бурильный молоток) Tип EKV 20 E Напряжение.питания. 30.V Частота.сети. 50–60.Гц Потребляемая.мощность. 550.Вт Число.оборотов.на.холостом.ходу. 0–1.000.мин –1 Обороты.при.нагрузке. 0–730.мин –1 Электронная.регулировка.оборотов.  Правый/левый.ход.  Количество.ударов.на.холостом.ходу. 0–4.950.мин –1 Энергия.удара. ,0.Дж Система.закрепления.инструментов. SDS-Plus Сверление.–.ø.макс.,.массивное.сверло: Сталь. 13.мм Дерево. 30.мм Бетон. 0.мм Завинчивание.шурупов.-.ø.макс. Дерево. 6.мм Масса. ,.кг...
  • Página 18 Перед включением аппарата проверьте, установлен ли переключатель Рекламации могут быть признаны только том случае, если аппарат функций (6) в данном положении. в неразобранном состоянии прислан поставщику или авторизован- ному сервисному центру NAREX. Тщательно храните руководство по Сверление в облицовочной плитке эксплуатации, инструкцию по безопасности, перечень запасных частей Сначала осторожно засверлите плитку без нанесения ударов. Только и документов о покупке. В остальных случаях всегда действуют акту- после её просверливания переключите аппарат на ударное сверле-...
  • Página 19: Информация Об Уровне Шума И Вибрациях

    По-русски Информация об уровне шума и вибрациях Значения были измерены в соответствии с EN 60745. Вибрации (трёхосные измерения) Сверление с ударом: = 16,8 м/с Точность измерений: K = 1,5 м/с Шум: Сверление с ударом: = 94 дБ(А) = 105 дБ(А) Точность измерений: K = 3 дБ(А) Пользуйтесь средствами защиты слуха! Сертификат соответствия Заявляем, что этот прибор удовлетворяет требования нижеприведен- ных стандартов и директив. Безопасность: EN 60745-1; EN 60745-2-6 Директива 2006/42/EС Электромагнитная совместимость: EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3 Директива 2004/108/EС 2009 Narex s.r.o. Chelčického 1932 Антонин Помейсл (Antonín Pomeisl) 470 01 Česká Lípa Поверенный в делах компании 29. 12. 2009г. Изменения оговорены...
  • Página 20: Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa

    Polski Ogólne instrukcje bezpieczeństwa c) Strzeżcie się nieumyślnego włączenia. Sprawdzajcie czy wy- łącznik podczas wtykania wtyczki do gniazdka i/lub podczas wkładania baterii lub podczas przenoszenia narzędzia jest UWAGA! Przeczytajcie wszystkie instrukcje bezpie- wyłączony. Przenoszenie narzędzia z palcem na wyłączniku lub czeństwa i instrukcję...
  • Página 21 Polski Dane techniczne Młotowiertarka Typ EKV 20 E Napięcie.zasilania. 30.V Częstotliwość.sieci. 50–60.Hz Moc. 550.W Obroty.bez.obciążenia. 0–1.000.min –1 Obroty.pod.obciążeniem. 0–730.min –1 Elektroniczna.regulacja.obrotów.  Prawe.i.lewe.obroty.  Częstotliwość.uderzeń.bez.obciążenia. 0–4.950.min –1 Energia.udaru. ,0.J System.mocowania.narzędzi. SDS-Plus Wiercenietø.max.,.wiertůo.peůne: Stal. 13.mm Drewno. 30.mm Beton. 0.mm Wkrćcanie.i.wykrćcanie.wkrćtów.–.ø.max. Drewno. 6.mm Ciężar. ,.kg Klasa.ochrony.
  • Página 22 Reklamacje mogą zostać uznane wyłącznie wtedy, jeżeli narzędzie zostanie Obejmę zabezpieczającą (2) odciągnąć w stronę urządzenia i wyjąć uchwyt w nie rozebranym stanie zasłane z powrotem do autoryzowanego serwisu z adapterem. NAREX. Należy dobrze schować instrukcję obsługi, zalecenia dotyczące bez- Praktyczne rady pieczeństwa, listę części zamiennych oraz dowód kupna. Zawsze obowiązują dane aktualne warunki gwarancji producenta. Nie wiercić w miejscach, gdzie mogłyby być ukryte przewody elektryczne, rury Informacje o hałasie i wibracjach gazowe lub wodociągowe. Najpierw skontrolować miejsce wiercenia, na przy-...
  • Página 23: Általános Biztonsági Utasítások

    Magyar Általános biztonsági utasítások c) Kerüljék a szerszám akaratlan indítását. Győződjön meg ar- ról, hogy a csatlakozó dugó ki van húzva a dugaszaljból vagy az akkumulátor ki van kapcsolva a szerszám áthelyezésénél. FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el a biztonsági utasításokat A szerszám áthelyezése újjal a kapcsolón vagy a hálózatba kapcsolt és az egész útmutatót.
  • Página 24: Műszaki Adatok

    Magyar Műszaki adatok Fúrókalapács Típus EKV 20 E Bemeneti.feszültség. 30.V~ Hálózati.frekvencia. 50–60.Hz Teljesítmény. 550.W Terhelés.nélküli.fordulatszám. 0–1.000.min –1 Fordulatszám.terheléskor. 0–730.min –1 Elektronikus.fordulatszám.szabályozás.  Jobbra/balra.forgás.  Ütések.száma.terhelés.nélkül. 0–4.950.min –1 Ütés.energiája. ,0.J Szerszámok.rögzítési.rendszere. SDS-Plus Fúrás.–.ø.max.,.teljes.fúróhegy: Acél. 13.mm 30.mm Beton. 0.mm Csavarok.behúzása.–.ø.max. 6.mm Súly. . ,.kg Védelmi.osztály.
  • Página 25: Karbantartás

    EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3 A szellőző nyílásokat (3) tartsa mindig tisztán. Irányelv 2004/108/EK A kívülről hozzáférhető műanyag részeket rendszeresen tisztítsa meg rong- 2009 gyal és tisztítószer nélkül. Hosszabb ideig tartó nehéz munkakörülmények között való használat után a gépet adja le felülvizsgálatra és alapos tisztításra a Narex társaság már- kaszervizébe. A gép önkioldó szénkefékkel van felszerelve. Ha a szénkefék elhasználód- nak, a motor automatikusan kikapcsol. Ezzel véd a rotor sérülése ellen. Narex s.r.o. A szénkefék cseréjét csak márkaszerviz végezheti. Chelčického 1932 Antonín Pomeisl A gépet továbbá kb. minden 100 munkaóra után rendszeres karbantartásra...
  • Página 28: Záruční List

    Narex.s.r.o.. Chelčického.193. CZ.-.470.01.Česká.Lípa ZÁRUČNÍ LIST Výrobní.číslo Datum.výroby Kontroloval Razítko.a.podpis ZÁRUČNÍ.OPRAVY Datum Razítko.a.podpis Převzetí Předání www.narex.cz...

Tabla de contenido