Enfriadoras de agua y bombas de calor reversibles en el circuito frigorifico con condensacion por agua y fluido refrigerante r410a, serie con compresores herméticos scroll (50 páginas)
Resumen de contenidos para Hitecsa EQU-PF 233
Página 1
EQU-PF EQUH PF Enfriadoras de agua y bombas de calor reversibles monobloque de alto rendimiento con condensación por aire y ventiladores centrífugos tipo Plug-Fan con motores EC. Air-cooled chillers and heat pumps with radial fans. 233│238│245│250│260│265│270│280│290│2100│2115│2130│2145│2160 Modelos: 233│238│245│250│260│265│270│280│290│2100│2115│2130│2145│2160 Models: IOM_EQU-PF EQUH PF_233a2160_207959_190702_ES-EN...
CONTENTS CONTENTS SYMBOLS USED English Page SYMBOL MEANING Español página DANGER! The DANGER sign warns the operator and maintenance personnel about risks that may cause death, physical injury, or immediate or latent illnesses of any kind. DANGER: LIVE COMPONENTS! The DANGER: LIVE COMPONENTS sign warns the operator and maintenance personnel about risks due to the presence of live voltage.
SECTION I: USER MACHINE IDENTIFICATION SECTION I: USER The identification data is found on the serial number plate, which is located near the electrical panel. The serial number plate must not be VERSIONS AVAILABLE removed for any reason whatsoever; it must be destroyed when the unit is scrapped.
SECTION I: USER OPERATING LIMITS EQU-PF –EQUH-PF 233÷238 Models In Summer mode In Winter mode EQU-PF –EQUH-PF 245÷265 Models In Summer mode In Winter mode EQU-PF –EQUH-PF 270÷2160 Models In Summer mode In Summer mode with BT accessory T (°C) = Air temperature (D.B.). t (°C) = Temperature of the water produced.
SECTION I: USER Handling WARNINGS REGARDING POTENTIALLY TOXIC SUBSTANCES DANGER! Users and maintenance personnel must be DANGER! adequately trained about the risks involved when Read the following ecological information and handling potentially toxic substances. Failure to requirements about the refrigerants employed comply with the above-mentioned guidelines can carefully.
SECTION II: INSTALLATION AND MAINTENANCE RESIDUAL RISKS AND HAZARDS THAT DESCRIPTION OF COMMANDS AND CANNOT BE ELIMINATED CONTROLS The commands consist of the user interface panel (ref. 1), the general IMPORTANT! circuit breaker (ref. 2). Pay the utmost attention to the signs and symbols located on the appliance.
SECTION II: INSTALLATION AND MAINTENANCE Tank & Pump: SECTION II: INSTALLATION AND ASP1 – Installation with pump and storage tank. MAINTENANCE ASP2 – Installation with increased head pump and storage tank. ASDP1 – Installation with double pump, one of which in standby with automatic activation and storage tank.
SECTION II: INSTALLATION AND MAINTENANCE DS – Desuperheater; it is not active during heat pump operation. o The following is memorised for each alarm: date and time of intervention (if the KSC accessory is present); RC100 – Heat recovery unit with 100% recovery; the accessory is ...
SECTION II: INSTALLATION AND MAINTENANCE II.3 TRANSPORT - HANDLING - STORAGE II.3.1.3 Storage conditions The units cannot be stacked. The temperature limits for storage are: -20 DANGER! ÷ 50°C. The unit must be transported and handled by skilled personnel trained to carry out this type of II.4 INSTALLATION work.
SECTION II: INSTALLATION AND MAINTENANCE The section of the supply channel must always be constant and equal to that of the fan. The KRAM kit (outlet antivibration connection) is Model 1500 1500 1000 available to prevent vibrations from being transmitted and allows the 1000 1500 1500...
SECTION II: INSTALLATION AND MAINTENANCE II.5 ELECTRICAL CONNECTIONS II.5.1.1 Remote management through connections set up by the installer IMPORTANT! Always install a general circuit breaker in a The connections between board and switch or remote light must be protected area near the device with a delayed carried out with the screened cable consisting of 2 twisted 1.5 mm²...
SECTION II: INSTALLATION AND MAINTENANCE II.6 HYDRAULIC CONNECTIONS Proceed as follows to connect the Area Terminal to the Chiller/heat pump board: II.6.1 Connection to the system remove the panel that protects the electrical panel; IMPORTANT! pass the telephone cable coming from the Area Terminal through The hydraulic system and the connection of the unit the cable glands on the electrical panel and the structure;...
SECTION II: INSTALLATION AND MAINTENANCE II.6.1.1 Installing and controlling the utility pump II.6.2 Water data The circulation pump installed on the chilled water circuit must have characteristics that are not affected by any pressure drops of the entire system and the machine heat exchanger, at the nominal flow. II.6.3 Protection against corrosion ...
SECTION II: INSTALLATION AND MAINTENANCE II.6.4.2 Indications for unit when operating In this case, it is the microprocessor control board which protects the IMPORTANT! evaporator from freezing. When the set temperature has been reached, Mixing the water with glycol modifies the the antifreeze alarm is triggered stopping the unit, while the pump performance of the unit.
SECTION II: INSTALLATION AND MAINTENANCE II.6.6 Installation suggestions Particular attention must be paid to the system operating pressure, IMPORTANT! which must not exceed the values indicated on the plate of the The type of system described below could lead to individual components and must be within limits so as to prevent the lime scale forming in the water/refrigerant heat water in the recovery unit from boiling.
SECTION II: INSTALLATION AND MAINTENANCE II.7 START-UP PROCEDURE II.7.1.1 Adjusting the number of revolutions of the IMPORTANT! Machine commissioning or the first start up (where Instructions for adjusting the number of revolutions of the fans provided for) must be carried out by skilled according to the residual head request.
SECTION II: INSTALLATION AND MAINTENANCE II.7.2 General conditions of the unit START Have the technical clearance distances indicated in the manual been Restore the technical clearance distances indicated. respected? YES Is the finned coil free from obstructions? Clean the finned coils.
Página 18
SECTION II: INSTALLATION AND MAINTENANCE II.7.2.3 Checking electric connections START Is the unit powered according to the values on the Restore the correct power supply. data plate? YES ...
Página 19
SECTION II: INSTALLATION AND MAINTENANCE II.7.2.5 Checks to be made with the unit running START Ask all unauthorised personnel to leave the area. YES Intervention test: use the Does the water differential pressure switch trip water gate valves to ...
SECTION II: INSTALLATION AND MAINTENANCE II.8 INSTRUCTIONS FOR FINE TUNING AND II.8.2.3 Operation of the thermostatic valve (only for ADJUSTMENTS heat pumps) The thermostatic expansion valve is calibrated to maintain the gas II.8.1 Calibration of safety and control devices superheated by at least 6°C, to avoid any liquid being sucked into the compressor.
SECTION II: INSTALLATION AND MAINTENANCE II.9 MAINTENANCE DANGER! IMPORTANT! Always act on the general circuit breaker that Maintenance must be carried out exclusively by protects the entire system before performing any skilled personnel from workshops authorised, maintenance, even if it is a simple inspection. Lock qualified to work on this type of products.
SECTION II: INSTALLATION AND MAINTENANCE The first detergent cycle removes the worst dirt and the final cleaning II.9.1.4 Inspecting and washing the tube and shell cycle is completed with clean detergent. Before starting up the system heat exchangers again, rinse abundantly with water to get rid of any traces of acid and DANGER! bleed any air from the system;...
SECTION II: INSTALLATION AND MAINTENANCE Bleeding air from the chilled water system: air trapped inside the II.9.2.1 Filling and/or topping up the refrigerant water circuit is let out by using the bleed valves inside and outside the The units are factory-tested with sufficient top-up for operation. unit.
SECTION II: INSTALLATION AND MAINTENANCE II.11 SCHEMATIC TROUBLESHOOTING Problem: Recommended action: 1 - THE CIRCULATION PUMP DOES NOT START (IF CONNECTED): Lack of voltage to the pump unit: check the electrical connections and auxiliary fuses. No signal from the control board: check, request authorised assistance.
Página 25
SECTION II: INSTALLATION AND MAINTENANCE 10 - THE CRANKCASE RESISTANCE DOES NOT WORK (WITH COMPRESSOR OFF) No electrical power: check the connections and auxiliary fuses. Crankcase resistance interrupted: verify and replace, if necessary. 11 - HIGH FLOW PRESSURE IN NOMINAL CONDITIONS check the fans, clearances and possible coil obstructions;...
Página 26
ÍNDICE ÍNDICE SIMBOLOGÍA UTILIZADA English Page SÍMBOLO SIGNIFICADO Español página ¡PELIGRO INDETERMINADO! La indicación de PELIGRO INDETERMINADO se utiliza para informar al operador y al personal encargado del mantenimiento sobre los riesgos que pueden causar la muerte, daños físicos y enfermedades bajo cualquier forma, inmediata o SECCIÓN I: USUARIO latente.
SECCIÓN I: USUARIO IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA SECCIÓN I: USUARIO Los datos de identificación se encuentran en la placa de características aplicada cerca del cuadro eléctrico. Esta placa no debe retirarse bajo VERSIONES DISPONIBLES ninguna circunstancia; en caso de desguace de la máquina, la placa debe destruirse.
SECCIÓN I: USUARIO LÍMITES DE FUNCIONAMIENTO Modelos EQU-PF- EQUH-PF 233÷238 En verano: En invierno: Modelos EQU-PF- EQUH-PF 245÷265 En verano: En invierno: Modelos EQU-PF- EQUH-PF 270÷2160 En verano: En verano con accesorio BT T (°C) = Temperatura del aire (B.S.) t (°C) = Temperatura del agua producida Modelos EQU-PF- EQUH-PF 270÷2160 o Mínima presión del agua 0,5 barg...
SECCIÓN I: USUARIO Manipulación ADVERTENCIAS SOBRE SUSTANCIAS POTENCIALMENTE TÓXICAS ¡PELIGRO! Las personas que utilizan y se encargan del ¡PELIGRO! mantenimiento de la unidad deben estar bien Lea detenidamente la siguiente información informadas sobre los riesgos debidos al manejo de relacionada con el medio ambiente y con los fluidos sustancias potencialmente tóxicas.
SECCIÓN I: USUARIO DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS Y DE LOS RIESGOS RESIDUALES Y PELIGROS QUE NO CONTROLES SE PUEDEN ELIMINAR Los mandos están constituidos por el panel de interfaz de usuario (ref. 1), por el interruptor general de disyunción (ref. 2). ¡IMPORTANTE! Preste la máxima atención a los símbolos y a las indicaciones puestos en la máquina.
SECCIÓN II: INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO Tank & Pump: SECCIÓN II: INSTALACIÓN Y ASP1 – Montaje con bomba y acumulador MANTENIMIENTO ASP2 – Montaje con bomba con altura manométrica aumentada y acumulador ASDP1 – Montaje con bomba doble de las cuales una en stand-by de II.1 CARACTERÍSTICAS DE FABRICACIÓN accionamiento automático y acumulador...
SECCIÓN II: INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO DS – Desobrecalentador; no está activo en el funcionamiento como o En especial, para cada alarma, se memoriza: Fecha y hora de intervención (si está presente el accesorio KSC). bomba de calor RC100 – Recuperador de calor con recuperación al 100%; el accesorio ...
SECCIÓN II: INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO II.3 TRANSPORTE - DESPLAZAMIENTO Y II.3.1.3 Condiciones de almacenamiento ALMACENAMIENTO Las unidades no son apilables. Los límites de la temperatura de almacenamiento son: -20 ÷ 50 °C. ¡PELIGRO! Las operaciones de transporte y desplazamiento II.4 INSTALACIÓN deben ser llevadas a cabo por personal especializado e instruido específicamente.
SECCIÓN II: INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO La canalización de impulsión debe tener siempre una sección constante e igual a la sección de impulsión del ventilador. Para evitar la Modelo 1500 1500 1000 transmisión de las vibraciones, está disponible el kit KRAM (racor 1000 1000 1500...
SECCIÓN II: INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO II.5 CONEXIONES ELÉCTRICAS II.5.1.1 Gestión remota mediante preparación de las conexiones a cargo del instalador ¡IMPORTANTE! Instale siempre un interruptor general automático Las conexiones entre la tarjeta y el interruptor o la lámpara a distancia en una zona protegida cerca del dispositivo con se deben realizar con cable blindado formado por 2 conductores curva característica retrasada, de capacidad y...
SECCIÓN II: INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO Para conectar el terminal de área a la tarjeta de la enfriadora/bomba de II.6 CONEXIONES HIDRÁULICAS calor, lleve a cabo el siguiente procedimiento: Quite el panel de protección del cuadro eléctrico. II.6.1 Conexión a la instalación ...
SECCIÓN II: INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO II.6.1.1 Instalación y gestión de la bomba de la II.6.2 Datos hidráulicos aplicación La bomba de circulación que se instala en el circuito de uso del agua II.6.3 Protección contra la corrosión refrigerada debe tener características tales que le permitan soportar, con el caudal nominal, las pérdidas de carga de toda la instalación y del No utilice agua corrosiva, con sedimentos o virutas.
SECCIÓN II: INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO II.6.4.2 Indicaciones para unidades en funcionamiento ¡IMPORTANTE! En este caso es la tarjeta de control por microprocesador la que La mezcla de agua con glicol modifica los protege el evaporador contra la congelación. Cuando se alcanza el rendimientos de la unidad.
SECCIÓN II: INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO II.6.6 Sugerencias de instalación ¡IMPORTANTE! Hay que prestar especial atención a la presión de trabajo de la El tipo de instalación descrito a continuación puede instalación que de todas formas no debe superar los valores nominales producir incrustación de cal en el intercambiador indicados en cada componente y debe ser tal que se evite la ebullición agua/refrigerante, por lo que se recomienda tomar...
SECCIÓN II: INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO II.7 PROCEDIMIENTO DE PUESTA EN MARCHA II.7.1.1 Regulación del número de revoluciones del ventilador ¡IMPORTANTE! La puesta en marcha o el primer arranque de la Instrucciones para la regulación del número de revoluciones del máquina debe ser efectuado exclusivamente por ventilador en función de la altura manométrica residual requerida.
SECCIÓN II: INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO II.7.2 Condiciones generales de la unidad START ¿Se han respetado los espacios técnicos que se indican en el Restablezca los espacios técnicos indicados. manual? SÍ ¿La batería de aletas está libre de obstrucciones? Limpie las baterías de aletas.
Página 42
SECCIÓN II: INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO II.7.2.3 Control de las conexiones eléctricas START ¿La unidad está alimentada de acuerdo con los Restablezca la alimentación correcta. valores indicados en la placa? SÍ ...
Página 43
SECCIÓN II: INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO II.7.2.5 Controles que hay que hacer con la máquina en funcionamiento START Aleje de la zona a las personas no autorizadas. SÍ Prueba de activación: a través de las compuertas ¿El presostato diferencial del agua se activa ...
SECCIÓN II: INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO II.8 INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A II.8.2.3 Funcionamiento de la válvula termostática PUNTO Y LA REGULACIÓN (solo para bombas de calor) La válvula de expansión termostática está calibrada para mantener un II.8.1 Calibración de los órganos de seguridad y sobrecalentamiento del gas de al menos 6 °C para evitar que el control compresor pueda aspirar líquido.
SECCIÓN II: INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO II.9 MANTENIMIENTO ¡PELIGRO! ¡IMPORTANTE! Accione siempre el interruptor automático general Las intervenciones de mantenimiento deben ser para proteger todo el equipo antes de realizar realizadas exclusivamente por personal cualificado cualquier operación de mantenimiento, aunque sea de los talleres autorizados, habilitado para trabajar puramente de control.
SECCIÓN II: INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO Con una primera circulación del detergente se realiza la limpieza II.9.1.4 Inspección y lavado de los general, luego, con detergente limpio, se realiza la limpieza definitiva. intercambiadores de haz de tubos Antes de volver a poner en funcionamiento el sistema enjuague ¡PELIGRO! abundantemente con agua para eliminar toda traza de ácido y purgue Los ácidos utilizados para el lavado de los...
SECCIÓN II: INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO Purga del aire de la instalación agua refrigerada: Mediante las II.9.2.1 Integración o restablecimiento de la carga correspondientes llaves de purga puestas dentro y fuera de la unidad de refrigerante es posible evacuar el aire atrapado dentro del circuito hidráulico. ...
SECCIÓN II: INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO II.11 BÚSQUEDA Y ANÁLISIS ESQUEMÁTICO DE LAS AVERÍAS Problema: Intervención aconsejada: 1 - LA BOMBA DE CIRCULACIÓN NO ARRANCA (SI ESTÁ CONECTADA): Falta tensión en el grupo de bombeo: Revise las conexiones eléctricas y los fusibles auxiliares. Ausencia de señal desde la tarjeta de control: Controle, pregunte a la asistencia autorizada.
Página 49
SECCIÓN II: INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO 10 - LA RESISTENCIA DEL CÁRTER NO FUNCIONA (CON EL COMPRESOR APAGADO) Ausencia de alimentación eléctrica: Revise las conexiones y los fusibles auxiliares. Resistencia del cárter interrumpida: Revísela y, de ser necesario, sustitúyala. 11 - PRESIÓN DE IMPULSIÓN ELEVADA A LAS CONDICIONES NOMINALES Revise que los ventiladores funcionen bien, que se hayan dejado libres los Aire de enfriamiento hacia las baterías insuficiente: espacios necesarios y que las baterías no presenten obstrucciones.