Página 1
Mod. Orion Instrucciones de montaje y utilización Instructions for assembly and use Instructions de montage et utilisation Montage und gebrauchsanleitung Instruções de montagem e utilização Istruzioni di montaggio e uso Montage-en gebruiksinstrukties www.proaction-bh.com ORION H310 cod 0180081 26/7/04, 12:20...
Español INDICACIONES GENERALES Acerque el tubo de remo (B) al saliente del Lea atentamente las instrucciones del presente cuerpo central (A), Fig 3, Conexione los tres manual. terminales (t) que salen del tubo remo (B), con los Antes de utilizar la máquina, compruebe si el tres terminales (t) que salen del cuerpo central (A), seguido introduzca el tubo de remo en el saliente funcionamiento de la misma es correcto.
Una vez colocados los pedales, introduzca el REGULACIÓN DE LA ALTURA DEL SILLÍN. extremo del calapiés (1) por la ranura del pedal (2) Aflojando un poco el mando regulador de altura y adaptándolo a su calzado sujételo en el saliente sillín (D) Fig 11 e n sentido contrario a las agujas del pedal (3) Fig 14.
English GENERAL INSTRUCTIONS (t) to those on the main body (A), next fit the main mast onto the boss on the main body, taking care Carefully read through the instructions in this not to pinch the cables and then fit screws (n) along manual.
Página 9
HORIZONTAL ADJUSTMENT OF THE LEVELLING. Once the unit has been placed SADDLE. To adjust the saddle’s horizontal position, into its final position, make sure that it sits flat on loosen the control knob (Z) on the saddle’s the floor and that it is level. This can be achieved horizontal bar, Fig 12, and move the saddle, along by screwing the adjustable blocks (Y) up or down, with the bar, into the desired position, then tighten...
Français REMARQUES GÉNÉRALES Approchez le tube (B) à celui qui dépasse du corps central (A) figure 3, connectez les trois bornes Lire cette notice très attentivement. (t) qui sortent du tube (B) aux trois bornes (t) qui Avant d’utiliser la machine, vérifiez si elle fonctionne sortent du corps central (A).
Página 11
RÉGLAGE HORIZONTAL DE LA SELLE. Pour NIVELLEMENT. Après avoir installé régler la selle sur la position horizontale, desserrez l’appareil à l’emplacement qui lui a été réservé pour le pommeau (Z) du tube horizontal Fig 12. la réalisation de l’exercice, vérifiez si l’assise au sol Conduire la selle et le tube vers une position et le nivellement sont bons.
Deutsch ALGEMENE OPMERKINGEN Breng de stuurstang (B) bij het uitstekende gedeelte op het centraal gedeelte (A), figuur 3, en Lees aandachtig de aanwijzingen in deze sluit de verbindingstukken (t) die uit de stuurstang handleiding. (B) steken aan op de verbindingstukken (t) van het Ga altijd na of het toestel goed werkt voordat u centraal gedeelte (A), dan brengt u de stuurstang het gebruikt.
Página 13
Als de pedalen zijn aangebracht, breng dan het HOOGTEREGELING VAN HET ZADEL. Maak uiteinde van de voetriemen (1) door de gleuf van de hoogteregelaar van het zadel een beetje los (D), de pedaal (2) en pas de spanning volgens uw figuur 11, door ermee tegen de klok te draaien en schoeisel aan en breng het andere uiteinde in (3) trek hem naar achteren, breng de zadelbuis (C) in...
Português INDICAÇÕES GERAIS Aproxime o tubo de remo (B), à saliência do corpo central (A), Fig. 3. Ligue os três terminais (t) Leia atentamente as instruções deste manual. que saem do tubo remo (B), com os três terminais Antes de utilizar a máquina, verifique se esta (t) que saem do corpo central (A).
Página 15
o comando regulador e este entrará nos buracos pedal (2) e adaptando-o ao seu sapato, segure-o da tige. Depois deverá apertá-lo rodando o na saliência do pedal (3) Fig. 14. comando no sentido dos ponteiros do relógio. NIVELAMENTO. Depois de ter colocado a REGULAÇÃO HORIZONTAL DO SELIM.
Italiano INDICAZIONI GENERALI Avvicini il tubo di remo (B) alla sporgenza del corpo centrale (A), Fig 3, Colleghi i tre terminali (t) Legga con attenzione le istruzioni del presente che fuoriescono dal tubo remo (B), con i tre terminali manuale. (t) che fuoriescono dal corpo centrale (A), a Prima di utilizzare la macchina, verifichi se il continuazione introduca il tubo remo nella...
Página 17
tirando della stesso indietro, introduca l’ albero del emplazamiento escogido, levantando, ligeramente sellino (C) dal buco del corpo centrale (A), quando por la parte delantera y empujando, como muestra si trovi all’ altezza corretta, lasci il comando di la figura 16. Guarde su máquina en un lugar seco regolazione e si introducirà...
Página 18
Nederlands Breng de stuurstang (B) bij het uitstekende ALGEMENE OPMERKINGEN gedeelte op het centraal gedeelte (A), figuur 3, en Lees aandachtig de aanwijzingen in deze sluit de verbindingstukken (t) die uit de stuurstang handleiding. (B) steken aan op de verbindingstukken (t) van het Ga altijd na of het toestel goed werkt voordat u centraal gedeelte (A), dan brengt u de stuurstang het gebruikt.
Página 19
Als de pedalen zijn aangebracht, breng dan het HOOGTEREGELING VAN HET ZADEL. Maak uiteinde van de voetriemen (1) door de gleuf van de hoogteregelaar van het zadel een beetje los (D), de pedaal (2) en pas de spanning volgens uw figuur 11, door ermee tegen de klok te draaien en schoeisel aan en breng het andere uiteinde in (3) trek hem naar achteren, breng de zadelbuis (C) in...
Página 20
ORION H-310 77 9 81 61 Para pedido de repuesto: Para encomenda de peça de recambio: Indicar el modelo de la máquina Nº correspondiente a la pieza Cantidad Indicar o modelo da máquina Nº correspondente à peça Quantidade To order replacement parts:...
Página 21
ORION H-312 Para pedido de repuesto: Para encomenda de peça de recambio: Indicar el modelo de la máquina Nº correspondiente a la pieza Cantidad Indicar o modelo da máquina Nº correspondente à peça Quantidade To order replacement parts: Per ordinare pezzi di ricambio: State the machine model Corresponding parts nº...