Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

BAS 317 Precision WNB
BAS 317 Precision DNB
Origineel gebruikaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Manual de instrucciones original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Manual de serviço original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
www.metabo.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Metabo BAS 317 Precision DNB

  • Página 1 BAS 317 Precision WNB BAS 317 Precision DNB Origineel gebruikaanwijzing ......... 4 Manual de instrucciones original .
  • Página 2 DoC_2014-12-12_A4_0090317x_BAS 317 Precision p. 1...
  • Página 3 DoC_2014-12-12_A4_0090317x_BAS 317 Precision p. 2...
  • Página 4: Inhoudstafel Overzicht Van De Zaag  (Levering)

    XA0058H3.fm Origineel gebruikaanwijzing NEDERLANDS NEDERLANDS 1. Overzicht van de zaag (levering) Onderste lintzaagwiel Sokkel Voorkant Zaagselopvangbak Zaagselafzuigstomp Bovenste deur van de behuizing Parallelle aanslag Instelwiel voor aandrijfriem Instelwiel voor zaaglintspanning Onderste deur van de behuizing Dwarse aanslag Bovenste lintzaagwiel Aan-/uit-schakelaar Tafelinlegprofiel Draaisluiting kastdeur Duwhout...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    NEDERLANDS  Deze handleiding is gericht tot per- Inhoudstafel 3. Veiligheid sonen met technische basiskennis en ervaring in de omgang met Overzicht van de zaag  Voorgeschreven gebruik machines van het hier beschreven (levering) ........4 van het systeem type. Wanneer u geen ervaring heeft Lees deze tekst voor u begint! ..5 De machine is geschikt voor het zagen met dergelijke machines, moet u een...
  • Página 6 NEDERLANDS Zorg voor een goede lichaamshou- Wacht tot het zaaglint stilstaat voor u gevaar voor ongevallen wanneer   ding. Zorg ervoor dat u op een ste- kleine werkstukdelen, houtresten afzonderlijke stukken ongecontro- vige ondergrond staat en let er enz. uit het werkbereik verwijdert. leerd gegrepen worden door het vooral op dat u altijd goed in even- zaaglint.
  • Página 7: Symbolen Op De Machine

    NEDERLANDS Symbolen op de machine Gebruik hiervoor uitsluitend door de zaaglintbescherming en het zaaglint niet  fabrikant vrijgegeven onderdelen. Dit mogelijk is. Gevaar!  betreft in het bijzonder: Het negeren van de volgende  zaaglinten (bestelnummers in het waarschuwingen kan zware verwon- hoofdstuk "Technische gege- dingen of materiële schade tot gevolg vens“);...
  • Página 8: Zaag Transporteren

    NEDERLANDS Draaisluiting ca. één omwenteling Instelwiel voor hellingshoek van het 4. Zaag transporteren bovenste lintzaagwiel tegen de wijzers van de klok in draaien. Breng de bovenste lintgeleider hele- Met het instelwiel (43) kunt u de hellings-  maal naar beneden. hoek van het bovenste lintzaagwiel wille- Deur van de behuizing wordt een keurig instellen.
  • Página 9: Ingebruikneming

    NEDERLANDS Dwarse aanslag Steek de schroeven bovenaan door de basisplaat van de zaagmachine en schroef ze vast. Het onderstel, waarvan de afmetingen aangepast zijn aan de zaagmachine, biedt een optimale werkhoogte en stabili- teit. Informaties omtrent de montage van het onderstel verkrijgt u in het aanhang- sel van deze gebruiksaanwijzing.
  • Página 10: Aanslaggeleider Monteren

    NEDERLANDS Aanslaggeleider monte- een voldoende afstand tot het zaag- Parallele aanslag vastklemmen band mogelijk maakt. Parallelaanslag in de aanslaggelei- ding inhangen. Drie bevestigingsschroeven (56) Bevestig het aanslaggeleidingspro-  losmaken. fiel (59) met vier vleugelschroeven Maak de grendel (60) van de paral- en veerringen aan het tafelblad.
  • Página 11: Zaaglint Aanspannen

    NEDERLANDS binnenin de lintzaag zaagsel op.  stopcontacten reglementair Zaag nooit meer dan één werk-  Deze ophopingen moeten regel- geïnstalleerd, geaard en stuk tegelijk. matig verwijderd worden. gecontroleerd; Zorg ervoor dat het werkstuk tij-   bij driefasenwisselstroom con- Een zaagselafzuigsysteem of een indus- dens het zagen steeds goed tactdozen met nulleider.
  • Página 12: Werken Met De Zaagmachine

    NEDERLANDS aparte stukken zonder steun Opgelet!  Plaats het werkstuk op het tafelblad. door het zaagblad worden gegre- De V-riem moet op de beide Plug de stekker in het stopcontact. pen. voorste of de beide achterste riem- Schakel de zaag in. schijven lopen.
  • Página 13: Zaaglint Uitlijnen

    NEDERLANDS Zaaglint uitlijnen Breng de bovenste lintgeleider (73) helemaal naar beneden. Wanneer het zaaglint niet meer over het Snelontspanhendel (74) losmaken, midden van het rubberen loopvlak loopt, tot het zaagband los is. moet de hellingshoek van het bovenste lintzaagwiel bijgeregeld worden: Neem het zaaglint weg en leidt het door Draai de klemschroef (78) los.
  • Página 14: Kunststofvoeringen Vervangen

    NEDERLANDS Aanwijzing controleer de steunrol en de geleidingsrollen regelmatig op slijtage en vervang bij behoefte beide geleidingsrol- len gelijktijdig. Basisinstelling Onderste behuizingsdeur en onder- ste zaagbandafdekking (86) ope- nen. Breng een nieuw tafelinlegprofiel aan. Schroef (87) voor onderste bandge- leiding met zeskantsleutel losmaken. Bandzaagrol enkele keren per hand Soepelheid van de zaag- in richting van de wijzers van de klok...
  • Página 15: Reparatie

    (zie "Onderhoud en ver- schap behouden blijft. zorging“). Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat gerepareerd dient te worden Het zaaglint breekt contact op met uw Metabo-vertegen- De zaaglintspanning is niet correct: woordiging. Zie voor adressen ...
  • Página 16: Technische Gegevens

    NEDERLANDS 12. Technische gegevens Model BAS 317 Precision DNB BAS 317 Precision WNB Spanning 400(3~50Hz) 230(1~50Hz) Vermogen opgenomen vermogen P1 kW 0,9  Asvermogen P2 0,63 0,57 Nominale stroomsterkte Zekeringen 10 (B-automaat) 10 (B-automaat) Nominaal toerental onbelast 1490 ±10% 1490 ±10% Snijsnelheid snelle transmissie...
  • Página 17: Vista General Del Aparato  (Volumen De Suministro)

    XA0058S3.fm Manual de instrucciones original ESPAÑOL ESPAÑOL 1. Vista general del aparato (volumen de suministro) Rodillo inferior de sierra de cinta Tubuladura de aspiración de Parte delantera virutas de sierra Bandeja recolectora de virutas Puerta de la carcasa superior Rueda de regulación para Tope paralelo Ruedecilla de ajuste para la ten- correa de accionamiento...
  • Página 18: Lea Esto En Primer Lugar

    ESPAÑOL  Los números de las figuras (1, 2, 3, Indice del contenido 2. ¡Lea esto en primer ...) lugar! Vista general del aparato   corresponden a piezas individua- (volumen de suministro) ..17 les; Este manual de uso se ha realizado de forma que usted pueda empezar a traba- ...
  • Página 19 ESPAÑOL ¡Peligro de lesiones debido a Utilice siempre cintas de sierra afila-  ¡Peligros generales! piezas móviles! das. Mantenga limpio el puesto de tra-  No ponga en marcha este aparato En caso de duda, controle las piezas   bajo.
  • Página 20: Símbolos Utilizados En El Aparato

    ESPAÑOL Mecanismos de seguridad  Elimine posibles fugas en la insta- Si se produce un bloqueo: lación de aspiración; Desconecte la máquina. Cubierta superior de la cinta de sierra  Procure que haya una buena ven- Desenchufe el cable de alimenta- La cubierta superior de la cinta de sierra tilación.
  • Página 21: Transporte De La Sierra

    ESPAÑOL En caso de un fallo de alimentación de corriente se dispara un relé de bajo vol- taje. De este modo se evita que la máquina se ponga en marcha por sí misma al conectarse la tensión nueva- mente. Para conectar de nuevo la máquina hay que volver a pulsar el inte- rruptor de conexión verde.
  • Página 22: Puesta En Servicio

    ESPAÑOL  370 m/min para madera dura, plásti- Tope paralelo 6. Puesta en servicio cos y metales no férricos (con la El tope paralelo (47) queda sujeto en la cinta de sierra correspondiente); ¡Peligro!  parte delantera y fijado adicionalmente Ponga en marcha la sierra con el pisador (48) en la parte posterior ...
  • Página 23: Alineación De La Mesa De Aserrado

    ESPAÑOL Alinee la mesa de aserrado de modo que la cinta de sierra se encuentre exactamente en el centro del perfil de inserción de mesa. Apriete nuevamente los tres torni- llos de fijación (56). Apriete la tuerca hexagonal (55) de modo que la mesa de aserrado aún pueda girarse ligeramente.
  • Página 24: Conexión De La Aspira- Ción De Virutas

    ESPAÑOL Enrosque la tuerca hexagonal en un Coloque la guía superior de la cinta suministradora de energía o a su electri- tornillo cilíndrico (66) hasta el vás- en su posición superior (véase "Ins- cista. tago. trucciones de uso”). Atornille el tornillo cilíndrico en el Compruebe la tensión: Coloque el cable de alimentación ...
  • Página 25: El Proceso De Aserrado

    ESPAÑOL Presione constantemente la de transmisión del motor correspon-   pieza de trabajo contra la mesa ¡Peligro de arrastre! diente – Tenga en cuenta el adhe- durante el trabajo. sivo colocado en la parte interior de No lleve ropa holgada, joyas o ...
  • Página 26: Mantenimiento Y Conser- Vación

    ESPAÑOL ¡Peligro!  ¡Riesgo de inclinación de la Cierre sólo las puertas de la pieza de trabajo! carcasa con la cubierta de la cinta de Al serrar con un tope paralelo sobre sierra inferior abatida hacia atrás. una mesa inclinada, dicho tope 11.
  • Página 27: Alineación De La Guía Inferior De La Cinta

    ESPAÑOL Alineación de la guía de sierra se mueve manualmente no inferior de la cinta se debe tocar el rodillo de apoyo) Nota:  Controle periódicamente el des- Vuelva a apretar el tornillo (88) para La guía inferior de la cinta está formada gaste de los rodillos y, en caso necesa- el rodillo de apoyo.
  • Página 28: Modificación Del Perfil De Inserción De La Mesa

    Tensión incorrecta de la cinta de sierra: Atornille la tuerca hexagonal que se favor a su representante de Metabo. En encuentra debajo.  Corrija la tensión de la cinta de sierra la página www.metabo.com encontrará...
  • Página 29: Características Técnicas

    No está conectado un equipo de aspira- la boca de aspiración de virutas). ción o bien la potencia de aspiración es insuficiente: 12. Características técnicas Modelo BAS 317 Precision DNB BAS 317 Precision WNB Tensión 400 (3~ 50 Hz) 230 (1~ 50 Hz) Potencia Potencia de entrada P1 kW...
  • Página 30: Vista Geral Do Aparelho  (Volume De Fornecimento)

    XA0058P3.fm Manual de serviço original PORTUGUÊS PORTUGUÊS 1. Vista geral do aparelho (Volume de fornecimento) Perfil da guia da esquadria com Motor Parte dianteira graduação Base de apoio Porta superior da cobertura Roldana inferior da fita de serra Bocal de aspiração de aparas Roda de ajuste de tensão da fita Caixa-bandeja de corte...
  • Página 31: Leitura Do Manual

    PORTUGUÊS  Os números das figuras (1, 2, 3, ...) Índice 2. Leitura do manual!  referem-se a peças individuais; Vista geral do aparelho  Estas instruções de operação sobre o  estão numerados de forma (Volume de fornecimento) ..30 funcionamento da máquina foram pensa- contínua;...
  • Página 32 PORTUGUÊS Nunca utilize o cabo de alimentação   Perigos gerais! Perigo de retorno das peças do aparelho para outros fins. Mantenha o posto de trabalho sem- de trabalho (podem ficar presas na  Puxar a ficha da tomada antes de ...
  • Página 33: Símbolos Do Aparelho

    PORTUGUÊS rado: Trabalhe sempre com uma cados dirija-se a uma oficina de ser- (30) Dados do motor (consultar tam- unidade de aspiração. A unidade de viço pós-venda autorizada. Não uti- bém as "Características Técni- aspiração deverá cumprir com os lize o aparelho se não for possível cas“) valores indicados nos dados técni- ligá-lo ou desligá-lo mediante o inter-...
  • Página 34: Transporte Da Unidade

    PORTUGUÊS Dispositivo de arrasto Roda de ajuste de tensão da fita de corte O dispositivo de arrasto funciona como Sempre que seja necessário, a tensão prolongamento da mão e protege con- da fita da serra pode ser corrigida (41) tacto acidental da fita de serra. por meio da roda de ajuste: O dispositivo de arrasto deve ser sem- ...
  • Página 35: Colocação Em Funciona- Mento

    PORTUGUÊS Variação da velocidade Para regular o ângulo: soltar a pega de retenção (49) rodando no sentido con- A fita da serra pode trabalhar a duas trário ao dos ponteiros do relógio. velocidades diferentes simplesmente trocando a correia de accionamento (ver Perigo de ferimento!...
  • Página 36: Montagem Da Mesa De Serragem

    PORTUGUÊS Montagem da mesa de Soltar trés parafusos de fixação serragem (56). Aparafuse o parafuso da esquadria final (52) na parte inferior da mesa de serragem. Guie a mesa de serragem sobre a fita da serra e posiciona-a sobre a guia da mesa.
  • Página 37: Montar O Dispositivo De Fixação Do Dispositivo De Arrasto

    PORTUGUÊS Soltar as porcas serrilhadas (65) do  As aparas que não sejam removi- dade com os dados indicados fixador (64). das pelo aspirador ficam na na placa indicadora do tipo da cobertura da serra, pelo que esta máquina; Empurrar o fixador para o bordo inte- deverá...
  • Página 38: Operação

    PORTUGUÊS Providencie então para que um Antes de iniciar a operação certi-  electricista especializado modifi- fique-se de que os seguintes que as conexões eléctricas! aspectos estão funcionais:  fita da serra; 7. Operação  cobertura inferior e superior da fita da serra; Perigo! ...
  • Página 39: O Processo De Serragem

    PORTUGUÊS O processo de serragem  Substitua peças danificadas, espe- cialmente os dispositivos de segu- Escolha e ajuste o perfil da mesa de rança, apenas por peças de origem. serragem de acordo com o tipo de Qualquer peça não fornecida pelo corte que deseja: fabricante pode causar danos impre- ...
  • Página 40: Alinhamento Da Guia Superior Da Fita Da Serra

    PORTUGUÊS tenda deslocar a fita da serra Alinhe o rolete superior (distância do para a parte da frente da serra. rolete superior da fita da serra = 0,5 mm – quando a fita da serra se movi-  gire o parafuso de ajuste (79) no menta com a mão, não toque no sentido anti-horário, quando se rolete superior)
  • Página 41: Substituição Do Suporte De Plástico

    A fita da serra não roda sobre as rodas Caso as ferramentas eléctricas Metabo de tracção: Ajuste o mecanismo da necessitem de reparações, dirija-se ao  ajuste a inclinação da roldana supe- cobertura da fita da serra seu representante Metabo.
  • Página 42: Especificações Técnicas

    Mesa de serragem solta: aspiração de aparas).  alinhe e fixe a mesa de serragem. 12. Especificações técnicas Modelo BAS 317 Precision DNB BAS 317 Precision WNB Voltagem 400 (3~ 50 Hz) 230 (1~ 50 Hz) Potência Potência de entrada P1...
  • Página 43 ZA0091_1.fm...
  • Página 44 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...

Este manual también es adecuado para:

Bas 317 precision wnb

Tabla de contenido