Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 16

Enlaces rápidos

D
Gebrauchsanweisung Artikel-Nr. 2222
Sitz-Massagematte mit Wärme
Vor Gebrauch des Gerätes bitte genau durchlesen!
GB
Instruction Manual Item No. 2222
Seat Massage Mat with heat
Please read before using!
F
Mode d´emploi Article n° 2222
Natte de Massage chauffante
A lire attentivement avant d`utiliser l`appareil !
NL
Gebruiksaanwijzing Artikelnummer 2222
Massage-mat met warmte
Vóór het gebruik a.u.b. eerst grondig lezen!
I
Istruzioni per l`uso Articolo n. 2222
Tappetto massaggiante con funzione calore
Si prega die leggere attentamente prima dell`uso!
E
Instrucciones de uso N° de artículo 2222
Estera asiento de masaje con función de calor
¡Léalas detenidamente antes de la primera utilización !
1. Einleitung
Herzlichen Dank, dass Sie sich für die Sitz-Massagematte "LEO" mit Wärme
entschieden haben.
Die
Sitz-Massagematte
„LEO"
Massageprogrammen. Die vier Massagezonen sind zusätzlich einzeln oder in
beliebiger Wahl schaltbar. Während Sie sitzen massiert dieses Massage-Gerät
Rücken und Oberschenkel. Massage kann entspannend oder anregend wirken und
für Entspannung der Muskulatur, eine verbesserte Durchblutung und für Erholung
sorgen. Die Einstellungen können mit dem Bedienteil problemlos vorgenommen
werden. Die eingestellten Funktionen werden am Bedienteil mit leuchtenden LEDs
angezeigt. Bei Bedarf kann die Wärme im Gesäßbereich zusätzlich oder auch ohne
Massage separat genutzt werden. Mit dem Kfz-Adapter kann die Sitz-
Massagematte auch im Auto verwendet werden.
Wir hoffen, dass Sie an Ihrer Sitz-Massagematte viel Freude haben.
2. Hauptmerkmale des Gerätes
Sitz-Massagematte „LEO" mit Wärme
5 Vibrationsmotoren in 4 Massagezonen einzeln und kombiniert schaltbar
zusätzlich 4 unterschiedliche Programme mit automatischem Wechsel der
Motoren und der Intervalle
alle Programme und Einstellungen in 3
Intensitätsstufen in beliebigem Wechsel einstellbar
je 1 Motor im Nacken-/Schulterbereich, im oberen
und unteren Rücken sowie 2 Motoren in den
Oberschenkelbereichen
Die Motoren im Oberschenkelbereich werden
gemeinsam ein- und ausgeschaltet
ergonomisches Bedienteil
nach 30 Minuten automatische Abschaltung aller
Funktionen einschließlich Wärme
Wärme im Gesäßbereich zusätzlich oder separat
nutzbar
auf ein Bett, Lehnstuhl, Autositz oder beliebige weiche Fläche auflegen.
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig!
Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung gut auf und machen Sie diese auch
anderen Anwendern zugänglich. Bei Weitergabe des Gerätes übergeben Sie auch
die Anweisung.
Zur
Vermeidung
von
elektrischen
Verbrennungen, Feuer oder Verletzungen zu verringern, beachten Sie folgende
Hinweise:
Achten Sie darauf, dass die auf dem Typenschild angegebene elektrische
Spannung mit der Ihres Stromnetzes übereinstimmt, bevor Sie das Netzteil
an die Stromversorgung anschließen.
Ziehen Sie den Netzstecker wenn das Gerät nicht benutzt oder es gereinigt
wird.
verwöhnt
Sie
mit
vier
verschiedenen
Schlägen
und
um
das
Risiko
2
von

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hydas 2222

  • Página 1 Si prega die leggere attentamente prima dell`uso! Spannung mit der Ihres Stromnetzes übereinstimmt, bevor Sie das Netzteil an die Stromversorgung anschließen. Instrucciones de uso N° de artículo 2222 • Ziehen Sie den Netzstecker wenn das Gerät nicht benutzt oder es gereinigt Estera asiento de masaje con función de calor...
  • Página 2: Lieferumfang

    Betreiben Sie dieses Gerät nicht, wenn Kabel oder Stecker beschädigt sind, an einer schweren Krankheit leiden wenn es nicht korrekt funktioniert, nachdem es fallen gelassen oder beschädigt wurde. Senden Sie das Gerät an die Hydas Service-Adresse zur während der Schwangerschaft nicht bei Kindern unter 12 Jahren Untersuchung und Reparatur zurück.
  • Página 3: Reinigung Und Aufbewahrung

    Vor Inbetriebnahme Prog. 4: Legen Sie die Sitz-Massagematte auf einen sicheren Untergrund (Lehnstuhl, Die Motoren der Zonen M1 – M4 arbeiten gleichzeitig. Sie starten auf der Sessel, Autositz, u.s.w.). niedrigsten Stufe, steigern langsam die Geschwindigkeit und blenden sich dann Verbinden Verbindungsstecker Netzteiles langsam aus.
  • Página 4: Technische Daten

    Diese können Sie telefonisch unter der Hotline oder der Telefonnummer 05671 / • all programmes and settings adjustable in three Motor 99230, schriftlich unter der Service-Adresse oder per Email: info@hydas.de an uns positions intensity levels in any alternation mitteilen. Machen Sie die Rücklieferung bitte versandfertig und fügen Sie eine •...
  • Página 5: Package Contents

    Hydas service address for investigation and repair. Operating element • The electric cable of this product can be exchanged. If it is damaged, stop Power supply 12V operation of the device by return and send the device to the Hydas service Car adapter address. Instructions •...
  • Página 6 Before operating: Prog. 4: Put seat massage mat on a solid subsurface (armchair, easy chair, car seat The motors of the zones M1 – M4 work at the same time. They start on the lowest etc.). level, then slowly increase the speed and then fade out slowly. After a pause of Connect the connecting plug of the power supply (5) to the connecting about five seconds the process starts again.
  • Página 7: Technical Specifications

    Address for the guarantee and service: 2. Caractéristiques principales de l'appareil Natte « LEO » de massage assis, chauffante Hydas GmbH & Co. KG, Am Hohlen Weg 37, 34369 Hofgeismar • 5 moteurs générateurs de vibrations, répartis sur 4 zones de massages, (dés)activables individuellement ou combinés à...
  • Página 8: Étendue Des Fournitures

    Pendant la grossesse s'il ne fonctionne pas correctement, s'il a chuté ou a été endommagé. Enfants de moins de 12 ans Renvoyez l'appareil à l'adresse du SAV Hydas, pour examen et réparation. Pendant le sommeil • Le cordon électrique de ce produit n'est pas remplaçable. S'il a été...
  • Página 9: Nettoyage Et Rangement

    Les LED de contrôle s'allument pour signaler les fonctions que vous avez choisies et Progr. 4: les zones de massage activées. Les moteurs des zones M1 à M4 fonctionnent en même temps. Ils démarrent à la plus basse vitesse, montent lentement en vitesse puis ralentissent ensuite Avant la mise en service: lentement.
  • Página 10: Données Techniques

    Adresse en cas de garantie et de réparations : motoren en de intervallen • alle programma’s en instellingen in 3 Motor Hydas GmbH & Co. KG , Am Hohlen Weg 37, 34369 Hofgeismar posities intensiteitsniveau’s in willekeurige wisseling instelbaar •...
  • Página 11: Bij De Levering Inbegrepen

    12 jaar niet correct functioneert, nadat het gevallen is of beschadigd werd. Zend het tijdens de slaap apparaat aan het Hydas service-adres voor onderzoek en reparatie terug. • als bestuurder tijdens het autorijden De elektrische kabel van dit product kan niet worden vervangen. Wanneer deze wordt beschadigd, het apparaat onmiddellijk uitschakelen en het aan de Hydas service-adres sturen.
  • Página 12: Reinigen En Opbergen

    Voor ingebruikneming Prog. 4: Leg de massagemat op een veilige ondergrond (leunstoel, fauteuil, autostoel, De motoren van de zones M1 – M4 werken gelijktijdig. Deze starten op de laagste enz.) trap, verhogen langzaam de snelheid en stoppen dan langzaam. Na een pauze van Verbind verbindingsstekker netvoeding...
  • Página 13 Adres voor waarborg en service: 2. Caratteristiche principali dell’apparecchio Tappeto massaggiante „LEO“ con funzione calore Hydas GmbH & Co. KG, Am Hohlen Weg 37, 34369 Hofgeismar • 5 motori a vibrazione regolabili singolarmente e in combinazione in 4 zone di massaggio •...
  • Página 14: Composizione Della Fornitura

    12 anni non funziona correttamente, dopo che è stato fatto cadere a terra o si è danneggiato. Spedire l’apparecchio all’indirizzo di assistenza Hydas per durante il sonno come automobilista mentre si guida controllo e riparazione.
  • Página 15: Pulizia E Custodia

    Prima dell'utilizzo: Prog. 4: Mettere il tappeto massaggiante su una base sicura (poltrona, sedia a bracioli, I motori delle zone M1 – M4 lavorano contemporaneamente. Si avviano al livello sedile di automobile, ecc.). più basso, aumentano lentamente la velocità e si interrompono poi lentamente. Collegare la spina di collegamento della sezione rete con l’allacciamento del Dopo una pausa di c.
  • Página 16 Le deseamos que goce mucho de su cojín de masaje para asiento. Indirizzo per la garanzia e il servizio Clienti: Hydas GmbH & Co. KG, Am Hohlen Weg 37, 34369 Hofgeismar 2. Características principales del aparato Cojín de masaje para asiento "LEO" con calor •...
  • Página 17: Volumen Del Suministro

    Envíe el aparato a la heridas abiertas y frescas, piel agrietada, várices, neuropatías (p.ej. ciática), dirección del servicio postventa de Hydas para que sea examinado y después de una operación en el tronco, en las nalgas, en los muslos o si reparado.
  • Página 18: Utilización

    Las lámparas LED de control se encienden para señalar las funciones que Ud. ha Programa 4: elegido o sea las zonas de masaje que están activadas. Los motores de las zonas M1 – M4 funcionan al mismo tiempo. Estos comienzan en la velocidad más baja, aumentan lentamente la velocidad y luego se Antes de usar: desconectan lentamente.
  • Página 19: Datos Técnicos

    Dirección para la garantía y el servicio posventa Hydas GmbH & Co. KG, Am Hohlen Weg 37, 34369 Hofgeismar ¿Tiene usted preguntas? Hotline: 069 – 95406124 Por consciencia ecológica le rogamos entregue el material de embalaje usados...
  • Página 20 NOTIZEN: www.hydas.de by Hydas GmbH & Co. KG, Am Hohlen Weg 37, D-34369 Hofgeismar, Germany 2222_GAz0710wd...

Tabla de contenido